diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook | 345 |
1 files changed, 43 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook index 5d8422a512b..417875b8256 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kmail/importing.docbook @@ -2,386 +2,127 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>daniel.naber@t-online.de</email> +</address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email> +</address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-10-03</date -> <releaseinfo ->1.5</releaseinfo -> </chapterinfo> +<date>2002-10-03</date> <releaseinfo>1.5</releaseinfo> </chapterinfo> -<title ->Usar Outros Ficheiros de Caixas de Correio com o &kmail;</title> +<title>Usar Outros Ficheiros de Caixas de Correio com o &kmail;</title> -<para ->O &kmail; oferece uma ferramenta de importação para as mensagens e livros de endereços de alguns clientes de e-mail. Você poderá aceder a ela usando a opção <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Importar...</guimenuitem -></menuchoice ->. Certifique-se por favor que compacta as suas pastas no outro cliente de e-mail, independentemente do facto de usar o utilitário de importação ou de usar a cópia manual dos ficheiros. Você só precisa de ler este capítulo se esta ferramenta não funcionar para si.</para> +<para>O &kmail; oferece uma ferramenta de importação para as mensagens e livros de endereços de alguns clientes de e-mail. Você poderá aceder a ela usando a opção <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Importar...</guimenuitem></menuchoice>. Certifique-se por favor que compacta as suas pastas no outro cliente de e-mail, independentemente do facto de usar o utilitário de importação ou de usar a cópia manual dos ficheiros. Você só precisa de ler este capítulo se esta ferramenta não funcionar para si.</para> -<para ->Esta secção é para todos os utilizadores que precisam de mover as mensagens de correio do seu cliente anterior para o &kmail;. O &kmail; pode gravar as suas mensagens nos formatos <quote ->mbox</quote -> ou <quote ->maildir</quote ->, os quais são os formatos de correio mais usados nos sistemas &UNIX;. As caixas de correio 'mbox' guardam as mensagens num ficheiro, identificando onde as mensagens começam e acabam com uma linha <literal ->From</literal -> line (não confundir isto com o cabeçalho <literal ->From:</literal -> que contém o remetente da mensagem); o Maildir usa um ficheiro por mensagem. Para vários clientes de e-mail do &UNIX;, tudo o que precisa de fazer é mover as suas caixas de correio para o <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> (ou faça o <filename class="symlink" ->Mail</filename -> ser uma referência simbólica para a pasta que contém as suas caixas de correio), certifique-se que o seu utilizador tem permissões de escrita e execute o &kmail;. As caixas de correio devem agora aparecer correctamente no &kmail;.</para> +<para>Esta secção é para todos os utilizadores que precisam de mover as mensagens de correio do seu cliente anterior para o &kmail;. O &kmail; pode gravar as suas mensagens nos formatos <quote>mbox</quote> ou <quote>maildir</quote>, os quais são os formatos de correio mais usados nos sistemas &UNIX;. As caixas de correio 'mbox' guardam as mensagens num ficheiro, identificando onde as mensagens começam e acabam com uma linha <literal>From</literal> line (não confundir isto com o cabeçalho <literal>From:</literal> que contém o remetente da mensagem); o Maildir usa um ficheiro por mensagem. Para vários clientes de e-mail do &UNIX;, tudo o que precisa de fazer é mover as suas caixas de correio para o <filename class="directory">~/Mail</filename> (ou faça o <filename class="symlink">Mail</filename> ser uma referência simbólica para a pasta que contém as suas caixas de correio), certifique-se que o seu utilizador tem permissões de escrita e execute o &kmail;. As caixas de correio devem agora aparecer correctamente no &kmail;.</para> -<para ->Por favor dê uma vista de olhos na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->secção de Ferramentas na página pessoal do &kmail;</ulink -> em primeiro lugar, para ver se existe alguma ferramenta que importe a sua caixa de correio e talvez mesmo o seu livro de endereços.</para> +<para>Por favor dê uma vista de olhos na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">secção de Ferramentas na página pessoal do &kmail;</ulink> em primeiro lugar, para ver se existe alguma ferramenta que importe a sua caixa de correio e talvez mesmo o seu livro de endereços.</para> -<warning -><para ->Não use um segundo cliente de e-mail que aceda aos ficheiros na pasta <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->, enquanto o &kmail; está a correr ou você poderá perder mensagens. Esta secção só explica como importar as caixas de correio do &kmail; uma vez, não é útil se você está a pensar usar vários clientes de e-mail para as suas caixas de correio no futuro.</para -></warning> +<warning><para>Não use um segundo cliente de e-mail que aceda aos ficheiros na pasta <filename class="directory">~/Mail</filename>, enquanto o &kmail; está a correr ou você poderá perder mensagens. Esta secção só explica como importar as caixas de correio do &kmail; uma vez, não é útil se você está a pensar usar vários clientes de e-mail para as suas caixas de correio no futuro.</para></warning> <variablelist> <varlistentry> -<term -><application ->Eudora Lite</application ->/<application ->Eudora Pro</application -></term> +<term><application>Eudora Lite</application>/<application>Eudora Pro</application></term> <listitem> -<para ->O <application ->Eudora</application -> usa o formato 'mbox' para os seus ficheiros de correio. Para os usar com o &kmail;, certifique-se que as suas caixas de correio do <application ->Eudora</application -> foram compactadas. A partir daí, copie os ficheiros <literal role="extension" ->.mbx</literal -> (<application ->Eudora</application -> para &Windows;) ou os ficheiros de caixas de correio do <application ->Eudora</application -> (<application ->Eudora</application -> para &Mac;) para a sua pasta <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->. Você não irá necessitar de copiar os ficheiros <filename ->index</filename ->. Logo que inicie o &kmail;, as caixas de correio deverão aparecer na área das Pastas e as mensagens deverão ficar acessíveis na área de Cabeçalhos.</para> -<para ->Se as mensagens não aparecerem na área de Cabeçalhos, então os seus ficheiros ainda poderão conter caracteres de mudança de linha do &Windows; ou do &Mac;. Use o seu editor de texto favorito, o comando <application ->recode</application -> ou uma linguagem de programação para mudar os caracteres do &Windows; ou do &Mac; para mudanças de linha à &UNIX;.</para> +<para>O <application>Eudora</application> usa o formato 'mbox' para os seus ficheiros de correio. Para os usar com o &kmail;, certifique-se que as suas caixas de correio do <application>Eudora</application> foram compactadas. A partir daí, copie os ficheiros <literal role="extension">.mbx</literal> (<application>Eudora</application> para &Windows;) ou os ficheiros de caixas de correio do <application>Eudora</application> (<application>Eudora</application> para &Mac;) para a sua pasta <filename class="directory">~/Mail</filename>. Você não irá necessitar de copiar os ficheiros <filename>index</filename>. Logo que inicie o &kmail;, as caixas de correio deverão aparecer na área das Pastas e as mensagens deverão ficar acessíveis na área de Cabeçalhos.</para> +<para>Se as mensagens não aparecerem na área de Cabeçalhos, então os seus ficheiros ainda poderão conter caracteres de mudança de linha do &Windows; ou do &Mac;. Use o seu editor de texto favorito, o comando <application>recode</application> ou uma linguagem de programação para mudar os caracteres do &Windows; ou do &Mac; para mudanças de linha à &UNIX;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->Mailsmith</application -></term> +<term><application>Mailsmith</application></term> <listitem> -<para ->O <application ->Mailsmith</application -> corre no &Mac; e usa o seu próprio formato de base de dados; contudo, é possível exportar o correio para o formato 'mbox' usando a opção <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -><guimenuitem ->Exportar Correio</guimenuitem -></menuchoice -> numa caixa de correio ou mensagens seleccionadas. Logo que as mensagens tenham sido exportadas, traduza as mudanças de linha do &Mac; para as mudanças de linha do &UNIX; com o seu editor favorito ou usando o seguinte comando no &Linux;:</para> +<para>O <application>Mailsmith</application> corre no &Mac; e usa o seu próprio formato de base de dados; contudo, é possível exportar o correio para o formato 'mbox' usando a opção <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu><guimenuitem>Exportar Correio</guimenuitem></menuchoice> numa caixa de correio ou mensagens seleccionadas. Logo que as mensagens tenham sido exportadas, traduza as mudanças de linha do &Mac; para as mudanças de linha do &UNIX; com o seu editor favorito ou usando o seguinte comando no &Linux;:</para> -<para -><userinput -><command ->cat</command -> <option ->mail-mac.txt</option -> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput -></para> +<para><userinput><command>cat</command> <option>mail-mac.txt</option> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput></para> -<para ->O &kmail; só irá reconhecer as caixas de correio colocadas directamente na pasta <filename class="directory" ->~/Mail/</filename ->. Isto significa que a hierarquia não poderá ser preservada apenas ao mover os ficheiros para a pasta <filename class="directory" ->~/Mail/</filename ->, mas sim terá de ser reconstruída manualmente no &kmail;.</para> +<para>O &kmail; só irá reconhecer as caixas de correio colocadas directamente na pasta <filename class="directory">~/Mail/</filename>. Isto significa que a hierarquia não poderá ser preservada apenas ao mover os ficheiros para a pasta <filename class="directory">~/Mail/</filename>, mas sim terá de ser reconstruída manualmente no &kmail;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->MMDF</term> +<term>MMDF</term> <listitem> -<para ->Este formato é semelhante ao 'mailbox', por isso o &kmail; deverá ser capaz de usar estas caixas de correio se apenas as copiar para a sua pasta <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->; contudo, as caixas de correio MMDF não foram testadas com o &kmail;, por isso os seus resultados poderão variar. Se você usar este formato com o &kmail;, por favor diga-nos para que possamos dar indicações mais específicas na próxima versão da documentação.</para> +<para>Este formato é semelhante ao 'mailbox', por isso o &kmail; deverá ser capaz de usar estas caixas de correio se apenas as copiar para a sua pasta <filename class="directory">~/Mail</filename>; contudo, as caixas de correio MMDF não foram testadas com o &kmail;, por isso os seus resultados poderão variar. Se você usar este formato com o &kmail;, por favor diga-nos para que possamos dar indicações mais específicas na próxima versão da documentação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Caixas de correio do MH</term> +<term>Caixas de correio do MH</term> <listitem> -<para ->As caixas de correio do MH são directorias que contêm ficheiros que correspondem a cada uma das mensagens nessa caixa de correio. Existe um programa da linha de comandos para converter as caixas de correio do MH para 'mbox'., o <command ->mh2kmail</command ->, que vem incluído pelo menos com o código-fonte do &kmail;, mas poderá não vir nos pacotes da aplicação. A execução deste programa numa pasta do MH irá convertê-la para um ficheiro de 'mbox'. Recomenda-se que faça uma cópia das pastas de correio do MH antes de usar este programa.</para> +<para>As caixas de correio do MH são directorias que contêm ficheiros que correspondem a cada uma das mensagens nessa caixa de correio. Existe um programa da linha de comandos para converter as caixas de correio do MH para 'mbox'., o <command>mh2kmail</command>, que vem incluído pelo menos com o código-fonte do &kmail;, mas poderá não vir nos pacotes da aplicação. A execução deste programa numa pasta do MH irá convertê-la para um ficheiro de 'mbox'. Recomenda-se que faça uma cópia das pastas de correio do MH antes de usar este programa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Forte <application ->Agent</application -></term> +<term>Forte <application>Agent</application></term> <listitem> -<para ->No <application ->Agent</application ->:</para> +<para>No <application>Agent</application>:</para> <procedure> <step> -<para ->Seleccione as mensagens a exportar</para> +<para>Seleccione as mensagens a exportar</para> </step> <step> -<para ->Seleccione a opção <menuchoice -><guimenu ->FILE</guimenu -><guimenuitem ->SAVE MESSAGES AS</guimenuitem -></menuchoice -> (ou <menuchoice -><guimenu ->FICHEIRO</guimenu -><guimenuitem ->GRAVAR MENSAGENS COMO</guimenuitem -></menuchoice ->)</para> +<para>Seleccione a opção <menuchoice><guimenu>FILE</guimenu><guimenuitem>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem></menuchoice> (ou <menuchoice><guimenu>FICHEIRO</guimenu><guimenuitem>GRAVAR MENSAGENS COMO</guimenuitem></menuchoice>)</para> </step> <step> -<para ->Assinale as opções <guilabel ->UNIX FORMAT</guilabel -> (<guilabel ->FORMATO UNIX</guilabel ->) e <guilabel ->SAVE RAW</guilabel -> (<guilabel ->GRAVAR SEM FORMATO</guilabel ->)</para> +<para>Assinale as opções <guilabel>UNIX FORMAT</guilabel> (<guilabel>FORMATO UNIX</guilabel>) e <guilabel>SAVE RAW</guilabel> (<guilabel>GRAVAR SEM FORMATO</guilabel>)</para> </step> <step> -<para ->Dê ao ficheiro uma extensão <literal role="extension" ->.txt</literal -> e grave-o.</para> +<para>Dê ao ficheiro uma extensão <literal role="extension">.txt</literal> e grave-o.</para> </step> </procedure> -<para ->No &kde;:</para> +<para>No &kde;:</para> <procedure> <step> -<para ->Mova o ficheiro gravado anteriormente para a pasta do <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> correcta</para> +<para>Mova o ficheiro gravado anteriormente para a pasta do <filename class="directory">~/Mail</filename> correcta</para> </step> <step> -<para ->Mude o nome do ficheiro para ficar sem a extensão <literal role="extension" ->.txt</literal -></para> +<para>Mude o nome do ficheiro para ficar sem a extensão <literal role="extension">.txt</literal></para> </step> </procedure> -<para ->Quando abrir o &kmail;, a pasta nova com as mensagens apropriadas lá estará.</para> +<para>Quando abrir o &kmail;, a pasta nova com as mensagens apropriadas lá estará.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->&Netscape; Mail</term> +<term>&Netscape; Mail</term> <listitem> -<para ->Se você estiver a usar o &Netscape; 4.x, os ficheiros de correio deverão estar em <filename class="directory" ->~/nsmail</filename ->; se, por outro lado, estiver a usar o &Netscape; 6.x, eles estarão embrenhados numa pasta profunda na subpasta <filename class="directory" ->~/.mozilla</filename ->, sendo algo do género: <filename class="directory" ->/home/utilizador/.mozilla/utilizador/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/servidor</filename -> (o <filename class="directory" ->2ts1ixha.slt</filename -> irá provavelmente variar, por isso confirme no seu próprio sistema). A pasta <filename class="directory" ->[...]/Mail/Mail</filename -> contém uma subpasta para cada conta em que poderá receber correio no Netscape (⪚ <filename class="directory" ->[...]/Mail/Mail/matematica.universidade.edu</filename ->); você terá de copiar os ficheiros de cada uma destas pastas se quiser que tudo esteja acessível no &kmail;.</para> +<para>Se você estiver a usar o &Netscape; 4.x, os ficheiros de correio deverão estar em <filename class="directory">~/nsmail</filename>; se, por outro lado, estiver a usar o &Netscape; 6.x, eles estarão embrenhados numa pasta profunda na subpasta <filename class="directory">~/.mozilla</filename>, sendo algo do género: <filename class="directory">/home/utilizador/.mozilla/utilizador/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/servidor</filename> (o <filename class="directory">2ts1ixha.slt</filename> irá provavelmente variar, por isso confirme no seu próprio sistema). A pasta <filename class="directory">[...]/Mail/Mail</filename> contém uma subpasta para cada conta em que poderá receber correio no Netscape (⪚ <filename class="directory">[...]/Mail/Mail/matematica.universidade.edu</filename>); você terá de copiar os ficheiros de cada uma destas pastas se quiser que tudo esteja acessível no &kmail;.</para> -<para ->Se você não tiver nenhumas subpastas, basta copiar todos os ficheiros do &Netscape; para o <filename class="directory" ->~/Mail</filename ->, certificar-se que existem permissões de escrita para eles (só pelo seu utilizador, claro) e reiniciar o &kmail;: todas as mensagens irão agora aparecer nas pastas do &kmail;. (Repare que, se usar um comando do tipo <command ->cp <parameter ->*</parameter -> <parameter ->~/Mail</parameter -></command ->, deverá adicionar-lhe as seguintes opções <command ->rm <option ->-f</option -> <parameter ->~/Mail/*.msf</parameter -></command ->; todas as pastas do &Netscape; 6 têm um ficheiro <filename ->.msf</filename -> correspondente e, se você não se ver livre deles, você irá ter um conjunto de pastas vazias inválidas).</para> +<para>Se você não tiver nenhumas subpastas, basta copiar todos os ficheiros do &Netscape; para o <filename class="directory">~/Mail</filename>, certificar-se que existem permissões de escrita para eles (só pelo seu utilizador, claro) e reiniciar o &kmail;: todas as mensagens irão agora aparecer nas pastas do &kmail;. (Repare que, se usar um comando do tipo <command>cp <parameter>*</parameter> <parameter>~/Mail</parameter></command>, deverá adicionar-lhe as seguintes opções <command>rm <option>-f</option> <parameter>~/Mail/*.msf</parameter></command>; todas as pastas do &Netscape; 6 têm um ficheiro <filename>.msf</filename> correspondente e, se você não se ver livre deles, você irá ter um conjunto de pastas vazias inválidas).</para> -<para ->Se você estava a usar subpastas no &Netscape; (⪚ uma pasta principal chamada <replaceable ->Trabalho</replaceable -> com subpastas chamadas <replaceable ->Ze</replaceable -> e <replaceable ->Pedro</replaceable ->), existem alguns passos adicionais necessários. Primeiro, crie a pasta principal (<replaceable ->Trabalho</replaceable ->) no &kmail; e crie uma pasta-filha temporária dentro dela (carregando com o &RMB; no nome da pasta e seleccionando a opção <guilabel ->Nova subpasta</guilabel ->); não interessa o nome que der a esta pasta -- <replaceable ->ola</replaceable -> ou o valor por omissão <replaceable ->sem nome</replaceable ->, por exemplo. Logo que a pasta-filha tenha sido pedida, o &kmail; cria uma pasta escondida em <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> chamada (neste exemplo) <filename class="directory" ->.Trabalho.directory</filename ->. Você poderá então copiar os seus ficheiros de subpastas do &Netscape; (a <replaceable ->Ze</replaceable -> e <replaceable ->Pedro</replaceable ->) para o <filename class="directory" ->~/Mail/.Trabalho.directory</filename ->, e reinicie o &kmail;; as pastas-filhas irão aparecer sob a pasta principal <replaceable ->Trabalho</replaceable ->. Obviamente, este procedimento poderá ser extendido para as sub-subpastas, indo a qualquer profundidade. (Você poderá remover as pastas-filhas temporárias no fim, a menos que lhe agrade ter uma subpasta da <replaceable ->Trabalho</replaceable -> chamada <replaceable ->ola</replaceable ->.)</para> +<para>Se você estava a usar subpastas no &Netscape; (⪚ uma pasta principal chamada <replaceable>Trabalho</replaceable> com subpastas chamadas <replaceable>Ze</replaceable> e <replaceable>Pedro</replaceable>), existem alguns passos adicionais necessários. Primeiro, crie a pasta principal (<replaceable>Trabalho</replaceable>) no &kmail; e crie uma pasta-filha temporária dentro dela (carregando com o &RMB; no nome da pasta e seleccionando a opção <guilabel>Nova subpasta</guilabel>); não interessa o nome que der a esta pasta -- <replaceable>ola</replaceable> ou o valor por omissão <replaceable>sem nome</replaceable>, por exemplo. Logo que a pasta-filha tenha sido pedida, o &kmail; cria uma pasta escondida em <filename class="directory">~/Mail</filename> chamada (neste exemplo) <filename class="directory">.Trabalho.directory</filename>. Você poderá então copiar os seus ficheiros de subpastas do &Netscape; (a <replaceable>Ze</replaceable> e <replaceable>Pedro</replaceable>) para o <filename class="directory">~/Mail/.Trabalho.directory</filename>, e reinicie o &kmail;; as pastas-filhas irão aparecer sob a pasta principal <replaceable>Trabalho</replaceable>. Obviamente, este procedimento poderá ser extendido para as sub-subpastas, indo a qualquer profundidade. (Você poderá remover as pastas-filhas temporárias no fim, a menos que lhe agrade ter uma subpasta da <replaceable>Trabalho</replaceable> chamada <replaceable>ola</replaceable>.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><application ->Pegasus Mail</application -></term> +<term><application>Pegasus Mail</application></term> <listitem> -<para ->O <application ->Pegasus</application -> para o win32 usa ficheiros únicos para as pastas de correio semelhantes ao &kmail;. Os ficheiros das pastas do <application ->Pegasus mail</application -> têm a extensão <literal role="extension" ->.pmm</literal -> mas são do mesmo formato que o 'mbox', excepto que as mensagens não começam com o cabeçalho <literal ->From</literal ->, mas sim com um carácter de controlo. Para dar à volta a isto, substitua todas as instâncias do carácter de controlo por <literal ->From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal ->. Esta linha <literal ->From</literal -> deverá ser a primeira linha de cada mensagem, antes do <literal ->Received:</literal -> e dos outros cabeçalhos. Certifique-se que usa um editor de texto que lhe permita gravar os ficheiros no formato &UNIX; ou criar novas pastas no <application ->Pegasus</application -> que estejam no formato &UNIX; e copie as suas mensagens para lá.</para> +<para>O <application>Pegasus</application> para o win32 usa ficheiros únicos para as pastas de correio semelhantes ao &kmail;. Os ficheiros das pastas do <application>Pegasus mail</application> têm a extensão <literal role="extension">.pmm</literal> mas são do mesmo formato que o 'mbox', excepto que as mensagens não começam com o cabeçalho <literal>From</literal>, mas sim com um carácter de controlo. Para dar à volta a isto, substitua todas as instâncias do carácter de controlo por <literal>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal>. Esta linha <literal>From</literal> deverá ser a primeira linha de cada mensagem, antes do <literal>Received:</literal> e dos outros cabeçalhos. Certifique-se que usa um editor de texto que lhe permita gravar os ficheiros no formato &UNIX; ou criar novas pastas no <application>Pegasus</application> que estejam no formato &UNIX; e copie as suas mensagens para lá.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Maildir / Outlook Express / xfmail</term> +<term>Maildir / Outlook Express / xfmail</term> <listitem> -<para ->As ferramentas para converter estes formatos estão disponíveis na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->secção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink ->.</para> +<para>As ferramentas para converter estes formatos estão disponíveis na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">secção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Lotus <application ->Notes</application ->, ficheiros do BeOS Mail, <application ->cc: Mail</application ->, &etc;...</term> +<term>Lotus <application>Notes</application>, ficheiros do BeOS Mail, <application>cc: Mail</application>, &etc;...</term> <listitem> -<para ->Primeiro você deverá dar uma vista de olhos na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html" ->secção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink -> se existem ferramentas para converter as suas mensagens.</para> -<para ->Os programas de correio não enumerados aqui ou na página pessoal provavelmente não funcionam com o &kmail;, dado que usam formatos de correio proprietários que o &kmail; não consegue compreender. Contudo, não há mal nenhum em tentar! Se o ficheiro da caixa de correio for semelhante ao formato 'mbox', tente copiar o ficheiro da caixa de correio (lembre-se, o índice não é necessário) para a sua pasta <filename class="directory" ->~/Mail</filename -> e veja o que acontece quando iniciar o &kmail;. Se você conseguir pôr as caixas de correio a funcionar no &kmail;, por favor diga-nos como é que o fez para que possamos incluir as instruções numa versão futura desta documentação. </para> +<para>Primeiro você deverá dar uma vista de olhos na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">secção de Ferramentas da página pessoal do &kmail;</ulink> se existem ferramentas para converter as suas mensagens.</para> +<para>Os programas de correio não enumerados aqui ou na página pessoal provavelmente não funcionam com o &kmail;, dado que usam formatos de correio proprietários que o &kmail; não consegue compreender. Contudo, não há mal nenhum em tentar! Se o ficheiro da caixa de correio for semelhante ao formato 'mbox', tente copiar o ficheiro da caixa de correio (lembre-se, o índice não é necessário) para a sua pasta <filename class="directory">~/Mail</filename> e veja o que acontece quando iniciar o &kmail;. Se você conseguir pôr as caixas de correio a funcionar no &kmail;, por favor diga-nos como é que o fez para que possamos incluir as instruções numa versão futura desta documentação. </para> </listitem> </varlistentry> |