summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook474
1 files changed, 89 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
index 9d87b9e6748..f87db585e74 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook
@@ -1,485 +1,202 @@
<chapter id="synchronization">
-<title
->Sincronizar o &handheld; com um PC</title>
+<title>Sincronizar o &handheld; com um PC</title>
-<para
->Este capítulo descreve o processo de sincronização que o &kpilot; usa, focando a funcionalidade do servidor do &kpilot;. Você poderá sincronizar o seu &handheld; com os <link linkend="builtin"
->visualizadores internos</link
-> e / ou as <link linkend="conduits"
->condutas</link
->, dependendo das suas preferências pessoais. As condutas permitem às aplicações externas interagirem com os dados do seu &handheld;. </para>
+<para>Este capítulo descreve o processo de sincronização que o &kpilot; usa, focando a funcionalidade do servidor do &kpilot;. Você poderá sincronizar o seu &handheld; com os <link linkend="builtin">visualizadores internos</link> e / ou as <link linkend="conduits">condutas</link>, dependendo das suas preferências pessoais. As condutas permitem às aplicações externas interagirem com os dados do seu &handheld;. </para>
-<para
->É uma boa ideia fazer uma <link linkend="backup"
->cópia de segurança</link
-> do seu &handheld; com regularidade. Para além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for do que deixar o seu &handheld; no suporte e carregar no botão de &HotSync;. O ícone do servidor do &kpilot; na bandeja do sistema irá piscar, a indicar que está uma sincronização em curso. </para>
+<para>É uma boa ideia fazer uma <link linkend="backup">cópia de segurança</link> do seu &handheld; com regularidade. Para além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for do que deixar o seu &handheld; no suporte e carregar no botão de &HotSync;. O ícone do servidor do &kpilot; na bandeja do sistema irá piscar, a indicar que está uma sincronização em curso. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
+<screeninfo>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu do Servidor do &kpilot;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Menu do Servidor do &kpilot;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase></textobject>
+<caption><para>Menu do Servidor do &kpilot;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Para escolher o tipo de sincronização que o &kpilot; vai fazer a seguir, poderá usar o <link linkend="menu-file"
-> menu <menuchoice
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> </menuchoice
-></link
-> principal da aplicação, ou carregue com o &RMB; no ícone o servidor do &kpilot; localizado na bandeja do sistema, seleccionando então um dos itens do menu no sub-menu <menuchoice
-> <guisubmenu
->Próxima Sincronização</guisubmenu
-> </menuchoice
->. <tip
-><para
->Se você deixar o rato por cima do ícone do servidor do &kpilot;, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o &kpilot; irá efectuar a seguir. </para
-></tip>
+<para>Para escolher o tipo de sincronização que o &kpilot; vai fazer a seguir, poderá usar o <link linkend="menu-file"> menu <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> </menuchoice></link> principal da aplicação, ou carregue com o &RMB; no ícone o servidor do &kpilot; localizado na bandeja do sistema, seleccionando então um dos itens do menu no sub-menu <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> </menuchoice>. <tip><para>Se você deixar o rato por cima do ícone do servidor do &kpilot;, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o &kpilot; irá efectuar a seguir. </para></tip>
</para>
-<para
->Em resumo, os tipos de sincronização são: </para>
+<para>Em resumo, os tipos de sincronização são: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->HotSync (uma vez)</guilabel
->: esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->FastSync (uma vez)</guilabel
->: sincronizar apenas as bases de dados que tiverem condutas. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->FullSync (uma vez)</guilabel
->: a opção mais segura, mas que leva mais tempo a terminar. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Salvaguardar (uma vez)</guilabel
->: copia todos os dados do &handheld; para o <acronym
->PC</acronym
->. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Restaurar (uma vez)</guilabel
->: copiar os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o &handheld;, apagando os dados nele contidos. <warning
-><para
->Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para
-></warning>
+<listitem><para><guilabel>HotSync (uma vez)</guilabel>: esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>FastSync (uma vez)</guilabel>: sincronizar apenas as bases de dados que tiverem condutas. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>FullSync (uma vez)</guilabel>: a opção mais segura, mas que leva mais tempo a terminar. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Salvaguardar (uma vez)</guilabel>: copia todos os dados do &handheld; para o <acronym>PC</acronym>. </para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Restaurar (uma vez)</guilabel>: copiar os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o &handheld;, apagando os dados nele contidos. <warning><para>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Copiar o Portátil para o PC (uma vez)</guilabel
->: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do dispositivo para o PC. <warning
-><para
->Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu PC desde a última sincronização.</para
-></warning>
+<para><guilabel>Copiar o Portátil para o PC (uma vez)</guilabel>: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do dispositivo para o PC. <warning><para>Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu PC desde a última sincronização.</para></warning>
</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><guilabel
->Copiar o PC para o Portátil (uma vez)</guilabel
->: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do PC para o dispositivo. <warning
-><para
->Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu dispositivo desde a última sincronização.</para
-></warning>
+<para><guilabel>Copiar o PC para o Portátil (uma vez)</guilabel>: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do PC para o dispositivo. <warning><para>Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu dispositivo desde a última sincronização.</para></warning>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Em alternativa, você poderá alterar o comportamento de sincronização por omissão do &kpilot;, escolhendo a opção mais adequada na <link linkend="page-hotsync"
->janela de configuração do &HotSync;</link
->. <note
-><para
->Para configurar as condutas ou o processo de sincronização, não precisa de abrir a aplicação principal do &kpilot;, dado que o item de menu <menuchoice
-> <guimenuitem
->Configurar o KPilot...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> está disponível no menu de contexto do servidor do &kpilot;. </para
-></note>
+<para>Em alternativa, você poderá alterar o comportamento de sincronização por omissão do &kpilot;, escolhendo a opção mais adequada na <link linkend="page-hotsync">janela de configuração do &HotSync;</link>. <note><para>Para configurar as condutas ou o processo de sincronização, não precisa de abrir a aplicação principal do &kpilot;, dado que o item de menu <menuchoice> <guimenuitem>Configurar o KPilot...</guimenuitem> </menuchoice> está disponível no menu de contexto do servidor do &kpilot;. </para></note>
</para>
<sect1 id="backup">
-<title
->Salvaguardar os dados do seu &handheld;</title>
-
-<para
->Em todas as cópias de segurança, o &kpilot; guarda uma cópia de todos os dados do seu &handheld; na pasta <filename class="directory"
->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename
->, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente <filename class="directory"
->$TDEHOME</filename
-> (tipicamente igual a <filename class="directory"
->/home/Utilizador/.trinity/</filename
->) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do &kde;.</para>
-
-<para
->É uma boa ideia salvaguardar os seus dados com frequência. Para efectuar uma cópia de segurança ou salvaguardar os dados, você poderá carregar na opção <menuchoice
-> <guisubmenu
->Próxima Sincronização</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Salvaguarda</guimenuitem
-> </menuchoice
-> do menu de contexto do ícone do servidor do &kpilot; ou com o opção <menuchoice
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvaguarda</guimenuitem
-> </menuchoice
-> do menu principal da aplicação &kpilot;, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta carregar no botão de &HotSync;. </para>
+<title>Salvaguardar os dados do seu &handheld;</title>
+
+<para>Em todas as cópias de segurança, o &kpilot; guarda uma cópia de todos os dados do seu &handheld; na pasta <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename>, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente igual a <filename class="directory">/home/Utilizador/.trinity/</filename>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do &kde;.</para>
+
+<para>É uma boa ideia salvaguardar os seus dados com frequência. Para efectuar uma cópia de segurança ou salvaguardar os dados, você poderá carregar na opção <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> <guimenuitem>Salvaguarda</guimenuitem> </menuchoice> do menu de contexto do ícone do servidor do &kpilot; ou com o opção <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Salvaguarda</guimenuitem> </menuchoice> do menu principal da aplicação &kpilot;, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta carregar no botão de &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="restore">
-<title
->Restaurar os Dados do &handheld;</title>
-
-<para
->A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no <acronym
->PC</acronym
-> para o &handheld;, removendo efectivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, repondo-o num estado anterior. <warning
-><para
->Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para
-></warning>
+<title>Restaurar os Dados do &handheld;</title>
+
+<para>A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no <acronym>PC</acronym> para o &handheld;, removendo efectivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, repondo-o num estado anterior. <warning><para>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para></warning>
</para>
-<para
->Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta <filename class="directory"
->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename
->. A variável de ambiente <filename class="directory"
->$TDEHOME</filename
-> (tipicamente a <filename class="directory"
->/home/Utilizador/.trinity/</filename
->) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para as aplicações do &kde;.</para>
-
-<para
->A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de 'hardware' ou de 'software' do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acedida a partir da aplicação principal do &kpilot; e não pelo servidor do &kpilot;, dado que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, carregue na opção <menuchoice
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Restaurar</guimenuitem
-> </menuchoice
-> e carregue depois no botão de &HotSync;. </para>
+<para>Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename>. A variável de ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente a <filename class="directory">/home/Utilizador/.trinity/</filename>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para as aplicações do &kde;.</para>
+
+<para>A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de 'hardware' ou de 'software' do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acedida a partir da aplicação principal do &kpilot; e não pelo servidor do &kpilot;, dado que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, carregue na opção <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Restaurar</guimenuitem> </menuchoice> e carregue depois no botão de &HotSync;. </para>
</sect1>
<sect1 id="sync-s">
-<title
->Escolher o Tipo de Sincronização</title>
-
-<para
->Existem três formas de sincronizar o seu &handheld;, o <guilabel
->HotSync</guilabel
->, o <guilabel
->FastSync</guilabel
-> ou o <guilabel
->FullSync</guilabel
->. </para>
-
-<para
->Quando o utilizador carregar no botão de &HotSync; do seu &handheld;, o &kpilot; irá correr a operação de sincronização por omissão (que é normalmente um <guilabel
->HotSync</guilabel
->). Você poderá seleccionar a operação de sincronização por omissão na <link linkend="page-hotsync"
->janela de configuração do &HotSync;</link
->. Em alternativa, você poderá carregar numa das opções de sincronização do menu <menuchoice
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> </menuchoice
-> da aplicação principal ou no menu de contexto do servidor do &kpilot;, mais precisamente no sub-menu <menuchoice
-> <guisubmenu
->Próxima Sincronização</guisubmenu
-> </menuchoice
->. <important
-><para
->A utilização da <link linkend="page-hotsync"
->janela de configuração do &HotSync;</link
-> é a única forma de alterar a operação de sincronização por omissão. Os itens do menu principal <menuchoice
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> </menuchoice
-> da aplicação ou o menu de contexto do servidor do &kpilot; <menuchoice
-> <guisubmenu
->Próxima Sincronização</guisubmenu
-> </menuchoice
-> irão mudar só o tipo de sincronização que será feito <emphasis
->da próxima vez</emphasis
->. </para
-></important>
+<title>Escolher o Tipo de Sincronização</title>
+
+<para>Existem três formas de sincronizar o seu &handheld;, o <guilabel>HotSync</guilabel>, o <guilabel>FastSync</guilabel> ou o <guilabel>FullSync</guilabel>. </para>
+
+<para>Quando o utilizador carregar no botão de &HotSync; do seu &handheld;, o &kpilot; irá correr a operação de sincronização por omissão (que é normalmente um <guilabel>HotSync</guilabel>). Você poderá seleccionar a operação de sincronização por omissão na <link linkend="page-hotsync">janela de configuração do &HotSync;</link>. Em alternativa, você poderá carregar numa das opções de sincronização do menu <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> </menuchoice> da aplicação principal ou no menu de contexto do servidor do &kpilot;, mais precisamente no sub-menu <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> </menuchoice>. <important><para>A utilização da <link linkend="page-hotsync">janela de configuração do &HotSync;</link> é a única forma de alterar a operação de sincronização por omissão. Os itens do menu principal <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> </menuchoice> da aplicação ou o menu de contexto do servidor do &kpilot; <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> </menuchoice> irão mudar só o tipo de sincronização que será feito <emphasis>da próxima vez</emphasis>. </para></important>
</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
+<screeninfo>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu do Servidor do &kpilot;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Menu do Servidor do &kpilot;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase></textobject>
+<caption><para>Menu do Servidor do &kpilot;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Para mais informações sobre os tipos de sincronização, veja por favor as descrições disponíveis em <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
+<para>Para mais informações sobre os tipos de sincronização, veja por favor as descrições disponíveis em <xref linkend="page-hotsync"/>. </para>
</sect1>
<sect1 id="conduits">
-<title
->Sincronizar os Dados do seu &handheld; com as Condutas</title>
-
-<para
->As condutas são programas que interagem com os dados do seu &handheld; e com as aplicações do <acronym
->PC</acronym
-> ou sincronizam os dados do seu &handheld; com os ficheiros que poderão ser usados nas suas aplicações do <acronym
->PC</acronym
->. </para>
-
-<para
->As condutas poderão ser configuradas, se seleccionar a opção <menuchoice
-> <guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o KPilot...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> ou usar o menu de contexto do servidor e seleccionar o item de menu <guimenuitem
->Configurar o KPilot...</guimenuitem
->. </para>
+<title>Sincronizar os Dados do seu &handheld; com as Condutas</title>
+
+<para>As condutas são programas que interagem com os dados do seu &handheld; e com as aplicações do <acronym>PC</acronym> ou sincronizam os dados do seu &handheld; com os ficheiros que poderão ser usados nas suas aplicações do <acronym>PC</acronym>. </para>
+
+<para>As condutas poderão ser configuradas, se seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o KPilot...</guimenuitem> </menuchoice> ou usar o menu de contexto do servidor e seleccionar o item de menu <guimenuitem>Configurar o KPilot...</guimenuitem>. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
+<screeninfo>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Menu do Servidor do &kpilot;</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->Menu do Servidor do &kpilot;</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase></textobject>
+<caption><para>Menu do Servidor do &kpilot;</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->A árvore de <guilabel
->Condutas</guilabel
-> na janela de configuração reúne todas as condutas instaladas que estejam disponíveis. As condutas poderão ser activadas e desactivadas se carregar na opção à esquerda do nome da conduta. As condutas poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidas por terceiros. A maioria das condutas necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a <link linkend="config-conduits"
->secção que detalha a configuração por omissão das condutas</link
-> antes de as usar. </para>
+<para>A árvore de <guilabel>Condutas</guilabel> na janela de configuração reúne todas as condutas instaladas que estejam disponíveis. As condutas poderão ser activadas e desactivadas se carregar na opção à esquerda do nome da conduta. As condutas poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidas por terceiros. A maioria das condutas necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a <link linkend="config-conduits">secção que detalha a configuração por omissão das condutas</link> antes de as usar. </para>
-<para
->As condutas por omissão são as seguintes: </para>
+<para>As condutas por omissão são as seguintes: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->KNotes / Memorandos</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincroniza a aplicação Memo Pad com o &knotes;. <important
-><para
->A conduta apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o &knotes; estiver em execução. Se você quiser activar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o &knotes;, ou verifique se já está a correr (sugestão: procure pelo ícone do &knotes; na bandeja do sistema). </para
-></important>
-
-</para
-></listitem>
+<term><guilabel>KNotes / Memorandos</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincroniza a aplicação Memo Pad com o &knotes;. <important><para>A conduta apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o &knotes; estiver em execução. Se você quiser activar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o &knotes;, ou verifique se já está a correr (sugestão: procure pelo ícone do &knotes; na bandeja do sistema). </para></important>
+
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Bloco de notas</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Bloco de notas</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do &handheld; como imagens para o PC. </para>
+<para>Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do &handheld; como imagens para o PC. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Sincronização Horária</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Configura o relógio do &handheld; para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do &handheld;. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Sincronização Horária</guilabel></term>
+<listitem><para>Configura o relógio do &handheld; para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do &handheld;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Calendário (KOrganizer)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincroniza a aplicação Datebook com o &korganizer; ou com um ficheiro do iCalendar à sua escolha. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Calendário (KOrganizer)</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincroniza a aplicação Datebook com o &korganizer; ou com um ficheiro do iCalendar à sua escolha. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->DOC do Palm</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Converte, instala e sincroniza automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do &PalmPilot;, para que possa ler os ficheiros de texto com a maioria das aplicações que suportem o DOC no &handheld;. Existem vários leitores gratuitos ou 'open source' do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.</para>
-<para
->Poder-se-á converter qualquer ficheiro de texto simples. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo <ulink url="http://www.gutenberg.net"
-> Projecto Gutenberg </ulink
-> e lê-los no seu &handheld;. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>DOC do Palm</guilabel></term>
+<listitem><para>Converte, instala e sincroniza automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do &PalmPilot;, para que possa ler os ficheiros de texto com a maioria das aplicações que suportem o DOC no &handheld;. Existem vários leitores gratuitos ou 'open source' do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.</para>
+<para>Poder-se-á converter qualquer ficheiro de texto simples. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo <ulink url="http://www.gutenberg.net"> Projecto Gutenberg </ulink> e lê-los no seu &handheld;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Livro de Endereços</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincroniza a aplicação Address com o &kaddressbook; ou com um ficheiro vCard à sua escolha. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Livro de Endereços</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincroniza a aplicação Address com o &kaddressbook; ou com um ficheiro vCard à sua escolha. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Informações do Sistema</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Escreve algumas informações sobre o seu &handheld;, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Informações do Sistema</guilabel></term>
+<listitem><para>Escreve algumas informações sobre o seu &handheld;, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->A-fazeres (KOrganizer)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincroniza a lista de itens por-fazer com o &korganizer; ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>A-fazeres (KOrganizer)</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincroniza a lista de itens por-fazer com o &korganizer; ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Conduta MAL (AvantGo)</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Sincroniza o seu &handheld; com o servidor de &AvantGo;. O servidor &AvantGo; oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, &etc;) num formato adequado para ser lido num &handheld;. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do &AvantGo; no seu &handheld;. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Conduta MAL (AvantGo)</guilabel></term>
+<listitem><para>Sincroniza o seu &handheld; com o servidor de &AvantGo;. O servidor &AvantGo; oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, &etc;) num formato adequado para ser lido num &handheld;. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do &AvantGo; no seu &handheld;. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->E-mail</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Envia as mensagens de e-mail escritas no &handheld; através do &kmail;. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>E-mail</guilabel></term>
+<listitem><para>Envia as mensagens de e-mail escritas no &handheld; através do &kmail;. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Perl</guilabel
-></term>
-<term
-><guilabel
->Python</guilabel
-></term>
-<term
-><guilabel
->NULL</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Estas condutas pretendem ser usadas apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um &HotSync;. Normalmente não estão listadas, mas poderá vê-las em alguns sistemas. </para
-></listitem>
+<term><guilabel>Perl</guilabel></term>
+<term><guilabel>Python</guilabel></term>
+<term><guilabel>NULL</guilabel></term>
+<listitem><para>Estas condutas pretendem ser usadas apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um &HotSync;. Normalmente não estão listadas, mas poderá vê-las em alguns sistemas. </para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Janela de Configuração das Condutas</screeninfo>
+<screeninfo>A Janela de Configuração das Condutas</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A Janela de Configuração das Condutas</phrase
-></textobject>
-<caption
-><para
->A Janela de Configuração das Condutas</para
-></caption>
+<imageobject><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>A Janela de Configuração das Condutas</phrase></textobject>
+<caption><para>A Janela de Configuração das Condutas</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -487,24 +204,11 @@
</sect1>
<sect1 id="conflicts">
-<title
->Resolver Conflitos</title>
-
-<para
->Os registos de dados podem ser tanto alterados no &handheld; como no <acronym
->PC</acronym
->. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no &handheld; como no <acronym
->PC</acronym
-> (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma a que tanto o &handheld; como o <acronym
->PC</acronym
-> fiquem sincronizados de novo. </para>
-
-<para
->Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua <link linkend="page-hotsync"
->escolha de resolução de conflitos</link
->). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para as várias condutas na <link linkend="config-conduits"
->janela de configuração de condutas</link
->. </para>
+<title>Resolver Conflitos</title>
+
+<para>Os registos de dados podem ser tanto alterados no &handheld; como no <acronym>PC</acronym>. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no &handheld; como no <acronym>PC</acronym> (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma a que tanto o &handheld; como o <acronym>PC</acronym> fiquem sincronizados de novo. </para>
+
+<para>Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua <link linkend="page-hotsync">escolha de resolução de conflitos</link>). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para as várias condutas na <link linkend="config-conduits">janela de configuração de condutas</link>. </para>
</sect1>
</chapter>