diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | 474 |
1 files changed, 89 insertions, 385 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook index 9d87b9e6748..f87db585e74 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook @@ -1,485 +1,202 @@ <chapter id="synchronization"> -<title ->Sincronizar o &handheld; com um PC</title> +<title>Sincronizar o &handheld; com um PC</title> -<para ->Este capítulo descreve o processo de sincronização que o &kpilot; usa, focando a funcionalidade do servidor do &kpilot;. Você poderá sincronizar o seu &handheld; com os <link linkend="builtin" ->visualizadores internos</link -> e / ou as <link linkend="conduits" ->condutas</link ->, dependendo das suas preferências pessoais. As condutas permitem às aplicações externas interagirem com os dados do seu &handheld;. </para> +<para>Este capítulo descreve o processo de sincronização que o &kpilot; usa, focando a funcionalidade do servidor do &kpilot;. Você poderá sincronizar o seu &handheld; com os <link linkend="builtin">visualizadores internos</link> e / ou as <link linkend="conduits">condutas</link>, dependendo das suas preferências pessoais. As condutas permitem às aplicações externas interagirem com os dados do seu &handheld;. </para> -<para ->É uma boa ideia fazer uma <link linkend="backup" ->cópia de segurança</link -> do seu &handheld; com regularidade. Para além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for do que deixar o seu &handheld; no suporte e carregar no botão de &HotSync;. O ícone do servidor do &kpilot; na bandeja do sistema irá piscar, a indicar que está uma sincronização em curso. </para> +<para>É uma boa ideia fazer uma <link linkend="backup">cópia de segurança</link> do seu &handheld; com regularidade. Para além de fazer cópias de segurança, raramente deverá ser necessário fazer seja o que for do que deixar o seu &handheld; no suporte e carregar no botão de &HotSync;. O ícone do servidor do &kpilot; na bandeja do sistema irá piscar, a indicar que está uma sincronização em curso. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo> +<screeninfo>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu do Servidor do &kpilot;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Menu do Servidor do &kpilot;</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase></textobject> +<caption><para>Menu do Servidor do &kpilot;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Para escolher o tipo de sincronização que o &kpilot; vai fazer a seguir, poderá usar o <link linkend="menu-file" -> menu <menuchoice -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> </menuchoice -></link -> principal da aplicação, ou carregue com o &RMB; no ícone o servidor do &kpilot; localizado na bandeja do sistema, seleccionando então um dos itens do menu no sub-menu <menuchoice -> <guisubmenu ->Próxima Sincronização</guisubmenu -> </menuchoice ->. <tip -><para ->Se você deixar o rato por cima do ícone do servidor do &kpilot;, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o &kpilot; irá efectuar a seguir. </para -></tip> +<para>Para escolher o tipo de sincronização que o &kpilot; vai fazer a seguir, poderá usar o <link linkend="menu-file"> menu <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> </menuchoice></link> principal da aplicação, ou carregue com o &RMB; no ícone o servidor do &kpilot; localizado na bandeja do sistema, seleccionando então um dos itens do menu no sub-menu <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> </menuchoice>. <tip><para>Se você deixar o rato por cima do ícone do servidor do &kpilot;, irá aparecer uma dica que lhe mostra o tipo de sincronização que o &kpilot; irá efectuar a seguir. </para></tip> </para> -<para ->Em resumo, os tipos de sincronização são: </para> +<para>Em resumo, os tipos de sincronização são: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->HotSync (uma vez)</guilabel ->: esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->FastSync (uma vez)</guilabel ->: sincronizar apenas as bases de dados que tiverem condutas. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->FullSync (uma vez)</guilabel ->: a opção mais segura, mas que leva mais tempo a terminar. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->Salvaguardar (uma vez)</guilabel ->: copia todos os dados do &handheld; para o <acronym ->PC</acronym ->. </para -></listitem> - -<listitem -><para -><guilabel ->Restaurar (uma vez)</guilabel ->: copiar os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o &handheld;, apagando os dados nele contidos. <warning -><para ->Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para -></warning> +<listitem><para><guilabel>HotSync (uma vez)</guilabel>: esta opção oferece um balanceamento entre a velocidade e a segurança dos dados. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>FastSync (uma vez)</guilabel>: sincronizar apenas as bases de dados que tiverem condutas. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>FullSync (uma vez)</guilabel>: a opção mais segura, mas que leva mais tempo a terminar. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>Salvaguardar (uma vez)</guilabel>: copia todos os dados do &handheld; para o <acronym>PC</acronym>. </para></listitem> + +<listitem><para><guilabel>Restaurar (uma vez)</guilabel>: copiar os dados de uma cópia de segurança anterior do PC para o &handheld;, apagando os dados nele contidos. <warning><para>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para></warning> </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Copiar o Portátil para o PC (uma vez)</guilabel ->: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do dispositivo para o PC. <warning -><para ->Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu PC desde a última sincronização.</para -></warning> +<para><guilabel>Copiar o Portátil para o PC (uma vez)</guilabel>: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do dispositivo para o PC. <warning><para>Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu PC desde a última sincronização.</para></warning> </para> </listitem> <listitem> -<para -><guilabel ->Copiar o PC para o Portátil (uma vez)</guilabel ->: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do PC para o dispositivo. <warning -><para ->Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu dispositivo desde a última sincronização.</para -></warning> +<para><guilabel>Copiar o PC para o Portátil (uma vez)</guilabel>: executa todas as condutas e sincroniza todas as bases de dados, só que em vez de reunir a informação de ambas as fontes, copia apenas os dados do PC para o dispositivo. <warning><para>Use com cuidado, dado que esta opção remove as alterações que você fez no seu dispositivo desde a última sincronização.</para></warning> </para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Em alternativa, você poderá alterar o comportamento de sincronização por omissão do &kpilot;, escolhendo a opção mais adequada na <link linkend="page-hotsync" ->janela de configuração do &HotSync;</link ->. <note -><para ->Para configurar as condutas ou o processo de sincronização, não precisa de abrir a aplicação principal do &kpilot;, dado que o item de menu <menuchoice -> <guimenuitem ->Configurar o KPilot...</guimenuitem -> </menuchoice -> está disponível no menu de contexto do servidor do &kpilot;. </para -></note> +<para>Em alternativa, você poderá alterar o comportamento de sincronização por omissão do &kpilot;, escolhendo a opção mais adequada na <link linkend="page-hotsync">janela de configuração do &HotSync;</link>. <note><para>Para configurar as condutas ou o processo de sincronização, não precisa de abrir a aplicação principal do &kpilot;, dado que o item de menu <menuchoice> <guimenuitem>Configurar o KPilot...</guimenuitem> </menuchoice> está disponível no menu de contexto do servidor do &kpilot;. </para></note> </para> <sect1 id="backup"> -<title ->Salvaguardar os dados do seu &handheld;</title> - -<para ->Em todas as cópias de segurança, o &kpilot; guarda uma cópia de todos os dados do seu &handheld; na pasta <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename ->, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente <filename class="directory" ->$TDEHOME</filename -> (tipicamente igual a <filename class="directory" ->/home/Utilizador/.trinity/</filename ->) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do &kde;.</para> - -<para ->É uma boa ideia salvaguardar os seus dados com frequência. Para efectuar uma cópia de segurança ou salvaguardar os dados, você poderá carregar na opção <menuchoice -> <guisubmenu ->Próxima Sincronização</guisubmenu -> <guimenuitem ->Salvaguarda</guimenuitem -> </menuchoice -> do menu de contexto do ícone do servidor do &kpilot; ou com o opção <menuchoice -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Salvaguarda</guimenuitem -> </menuchoice -> do menu principal da aplicação &kpilot;, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta carregar no botão de &HotSync;. </para> +<title>Salvaguardar os dados do seu &handheld;</title> + +<para>Em todas as cópias de segurança, o &kpilot; guarda uma cópia de todos os dados do seu &handheld; na pasta <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename>, o que lhe permite recuperar essa cópia posteriormente, se necessário. A variável de ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente igual a <filename class="directory">/home/Utilizador/.trinity/</filename>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e dados para as aplicações do &kde;.</para> + +<para>É uma boa ideia salvaguardar os seus dados com frequência. Para efectuar uma cópia de segurança ou salvaguardar os dados, você poderá carregar na opção <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> <guimenuitem>Salvaguarda</guimenuitem> </menuchoice> do menu de contexto do ícone do servidor do &kpilot; ou com o opção <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Salvaguarda</guimenuitem> </menuchoice> do menu principal da aplicação &kpilot;, para fazer na próxima sincronização uma cópia de segurança. Depois, basta carregar no botão de &HotSync;. </para> </sect1> <sect1 id="restore"> -<title ->Restaurar os Dados do &handheld;</title> - -<para ->A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no <acronym ->PC</acronym -> para o &handheld;, removendo efectivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, repondo-o num estado anterior. <warning -><para ->Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para -></warning> +<title>Restaurar os Dados do &handheld;</title> + +<para>A operação de restauração consiste em transferir todos os dados previamente gravados no <acronym>PC</acronym> para o &handheld;, removendo efectivamente todos os dados novos mantidos no dispositivo, repondo-o num estado anterior. <warning><para>Use a funcionalidade de restauração com cuidado, dado que poderá perder todos os dados novos no &handheld; desde a última cópia de segurança. </para></warning> </para> -<para ->Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta <filename class="directory" ->$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename ->. A variável de ambiente <filename class="directory" ->$TDEHOME</filename -> (tipicamente a <filename class="directory" ->/home/Utilizador/.trinity/</filename ->) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para as aplicações do &kde;.</para> - -<para ->A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de 'hardware' ou de 'software' do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acedida a partir da aplicação principal do &kpilot; e não pelo servidor do &kpilot;, dado que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, carregue na opção <menuchoice -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Restaurar</guimenuitem -> </menuchoice -> e carregue depois no botão de &HotSync;. </para> +<para>Os dados gravados na última cópia de segurança estão localizados na pasta <filename class="directory">$TDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Utilizador/</filename>. A variável de ambiente <filename class="directory">$TDEHOME</filename> (tipicamente a <filename class="directory">/home/Utilizador/.trinity/</filename>) aponta para a pasta que contém a sua configuração e os dados para as aplicações do &kde;.</para> + +<para>A utilização mais comum para a funcionalidade de restauração é para recuperar de uma falha de 'hardware' ou de 'software' do dispositivo. A função de restauração só poderá ser acedida a partir da aplicação principal do &kpilot; e não pelo servidor do &kpilot;, dado que a recuperação de dados não é uma operação comum. Para recuperar os dados na próxima sincronização, carregue na opção <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Restaurar</guimenuitem> </menuchoice> e carregue depois no botão de &HotSync;. </para> </sect1> <sect1 id="sync-s"> -<title ->Escolher o Tipo de Sincronização</title> - -<para ->Existem três formas de sincronizar o seu &handheld;, o <guilabel ->HotSync</guilabel ->, o <guilabel ->FastSync</guilabel -> ou o <guilabel ->FullSync</guilabel ->. </para> - -<para ->Quando o utilizador carregar no botão de &HotSync; do seu &handheld;, o &kpilot; irá correr a operação de sincronização por omissão (que é normalmente um <guilabel ->HotSync</guilabel ->). Você poderá seleccionar a operação de sincronização por omissão na <link linkend="page-hotsync" ->janela de configuração do &HotSync;</link ->. Em alternativa, você poderá carregar numa das opções de sincronização do menu <menuchoice -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> </menuchoice -> da aplicação principal ou no menu de contexto do servidor do &kpilot;, mais precisamente no sub-menu <menuchoice -> <guisubmenu ->Próxima Sincronização</guisubmenu -> </menuchoice ->. <important -><para ->A utilização da <link linkend="page-hotsync" ->janela de configuração do &HotSync;</link -> é a única forma de alterar a operação de sincronização por omissão. Os itens do menu principal <menuchoice -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> </menuchoice -> da aplicação ou o menu de contexto do servidor do &kpilot; <menuchoice -> <guisubmenu ->Próxima Sincronização</guisubmenu -> </menuchoice -> irão mudar só o tipo de sincronização que será feito <emphasis ->da próxima vez</emphasis ->. </para -></important> +<title>Escolher o Tipo de Sincronização</title> + +<para>Existem três formas de sincronizar o seu &handheld;, o <guilabel>HotSync</guilabel>, o <guilabel>FastSync</guilabel> ou o <guilabel>FullSync</guilabel>. </para> + +<para>Quando o utilizador carregar no botão de &HotSync; do seu &handheld;, o &kpilot; irá correr a operação de sincronização por omissão (que é normalmente um <guilabel>HotSync</guilabel>). Você poderá seleccionar a operação de sincronização por omissão na <link linkend="page-hotsync">janela de configuração do &HotSync;</link>. Em alternativa, você poderá carregar numa das opções de sincronização do menu <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> </menuchoice> da aplicação principal ou no menu de contexto do servidor do &kpilot;, mais precisamente no sub-menu <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> </menuchoice>. <important><para>A utilização da <link linkend="page-hotsync">janela de configuração do &HotSync;</link> é a única forma de alterar a operação de sincronização por omissão. Os itens do menu principal <menuchoice> <guimenu>Ficheiro</guimenu> </menuchoice> da aplicação ou o menu de contexto do servidor do &kpilot; <menuchoice> <guisubmenu>Próxima Sincronização</guisubmenu> </menuchoice> irão mudar só o tipo de sincronização que será feito <emphasis>da próxima vez</emphasis>. </para></important> </para> <screenshot> -<screeninfo ->Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo> +<screeninfo>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu do Servidor do &kpilot;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Menu do Servidor do &kpilot;</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase></textobject> +<caption><para>Menu do Servidor do &kpilot;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Para mais informações sobre os tipos de sincronização, veja por favor as descrições disponíveis em <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> +<para>Para mais informações sobre os tipos de sincronização, veja por favor as descrições disponíveis em <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> </sect1> <sect1 id="conduits"> -<title ->Sincronizar os Dados do seu &handheld; com as Condutas</title> - -<para ->As condutas são programas que interagem com os dados do seu &handheld; e com as aplicações do <acronym ->PC</acronym -> ou sincronizam os dados do seu &handheld; com os ficheiros que poderão ser usados nas suas aplicações do <acronym ->PC</acronym ->. </para> - -<para ->As condutas poderão ser configuradas, se seleccionar a opção <menuchoice -> <guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o KPilot...</guimenuitem -> </menuchoice -> ou usar o menu de contexto do servidor e seleccionar o item de menu <guimenuitem ->Configurar o KPilot...</guimenuitem ->. </para> +<title>Sincronizar os Dados do seu &handheld; com as Condutas</title> + +<para>As condutas são programas que interagem com os dados do seu &handheld; e com as aplicações do <acronym>PC</acronym> ou sincronizam os dados do seu &handheld; com os ficheiros que poderão ser usados nas suas aplicações do <acronym>PC</acronym>. </para> + +<para>As condutas poderão ser configuradas, se seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o KPilot...</guimenuitem> </menuchoice> ou usar o menu de contexto do servidor e seleccionar o item de menu <guimenuitem>Configurar o KPilot...</guimenuitem>. </para> <screenshot> -<screeninfo ->Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo> +<screeninfo>Menu do Servidor do &kpilot;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Menu do Servidor do &kpilot;</phrase -></textobject> -<caption -><para ->Menu do Servidor do &kpilot;</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Menu do Servidor do &kpilot;</phrase></textobject> +<caption><para>Menu do Servidor do &kpilot;</para></caption> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A árvore de <guilabel ->Condutas</guilabel -> na janela de configuração reúne todas as condutas instaladas que estejam disponíveis. As condutas poderão ser activadas e desactivadas se carregar na opção à esquerda do nome da conduta. As condutas poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidas por terceiros. A maioria das condutas necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a <link linkend="config-conduits" ->secção que detalha a configuração por omissão das condutas</link -> antes de as usar. </para> +<para>A árvore de <guilabel>Condutas</guilabel> na janela de configuração reúne todas as condutas instaladas que estejam disponíveis. As condutas poderão ser activadas e desactivadas se carregar na opção à esquerda do nome da conduta. As condutas poderão ter uma configuração própria extensa e poderão ser fornecidas por terceiros. A maioria das condutas necessita de alguma configuração inicial, por isso é recomendado que se veja a <link linkend="config-conduits">secção que detalha a configuração por omissão das condutas</link> antes de as usar. </para> -<para ->As condutas por omissão são as seguintes: </para> +<para>As condutas por omissão são as seguintes: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->KNotes / Memorandos</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza a aplicação Memo Pad com o &knotes;. <important -><para ->A conduta apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o &knotes; estiver em execução. Se você quiser activar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o &knotes;, ou verifique se já está a correr (sugestão: procure pelo ícone do &knotes; na bandeja do sistema). </para -></important> - -</para -></listitem> +<term><guilabel>KNotes / Memorandos</guilabel></term> +<listitem><para>Sincroniza a aplicação Memo Pad com o &knotes;. <important><para>A conduta apenas sincroniza os dados do Memo Pad se o &knotes; estiver em execução. Se você quiser activar esta funcionalidade, lembre-se por favor de iniciar primeiro o &knotes;, ou verifique se já está a correr (sugestão: procure pelo ícone do &knotes; na bandeja do sistema). </para></important> + +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Bloco de notas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Bloco de notas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do &handheld; como imagens para o PC. </para> +<para>Exporta as notas soltas para a aplicação Notepad do &handheld; como imagens para o PC. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sincronização Horária</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Configura o relógio do &handheld; para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do &handheld;. </para -></listitem> +<term><guilabel>Sincronização Horária</guilabel></term> +<listitem><para>Configura o relógio do &handheld; para ficar igual ao do computador. É útil para acertar o relógio do &handheld;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Calendário (KOrganizer)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza a aplicação Datebook com o &korganizer; ou com um ficheiro do iCalendar à sua escolha. </para -></listitem> +<term><guilabel>Calendário (KOrganizer)</guilabel></term> +<listitem><para>Sincroniza a aplicação Datebook com o &korganizer; ou com um ficheiro do iCalendar à sua escolha. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->DOC do Palm</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Converte, instala e sincroniza automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do &PalmPilot;, para que possa ler os ficheiros de texto com a maioria das aplicações que suportem o DOC no &handheld;. Existem vários leitores gratuitos ou 'open source' do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.</para> -<para ->Poder-se-á converter qualquer ficheiro de texto simples. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo <ulink url="http://www.gutenberg.net" -> Projecto Gutenberg </ulink -> e lê-los no seu &handheld;. </para -></listitem> +<term><guilabel>DOC do Palm</guilabel></term> +<listitem><para>Converte, instala e sincroniza automaticamente os ficheiros de texto no formato DOC do &PalmPilot;, para que possa ler os ficheiros de texto com a maioria das aplicações que suportem o DOC no &handheld;. Existem vários leitores gratuitos ou 'open source' do Palm DOC, assim como alguns editores de Palm DOC para o seu dispositivo.</para> +<para>Poder-se-á converter qualquer ficheiro de texto simples. Por exemplo, você poderá obter e converter os livros de domínio público oferecidos pelo <ulink url="http://www.gutenberg.net"> Projecto Gutenberg </ulink> e lê-los no seu &handheld;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Livro de Endereços</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza a aplicação Address com o &kaddressbook; ou com um ficheiro vCard à sua escolha. </para -></listitem> +<term><guilabel>Livro de Endereços</guilabel></term> +<listitem><para>Sincroniza a aplicação Address com o &kaddressbook; ou com um ficheiro vCard à sua escolha. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Informações do Sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Escreve algumas informações sobre o seu &handheld;, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração. </para -></listitem> +<term><guilabel>Informações do Sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Escreve algumas informações sobre o seu &handheld;, (como a versão do SO, a RAM disponível e a lista de bases de dados) para um ficheiro. É usado em grande medida para fins de depuração. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->A-fazeres (KOrganizer)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza a lista de itens por-fazer com o &korganizer; ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha. </para -></listitem> +<term><guilabel>A-fazeres (KOrganizer)</guilabel></term> +<listitem><para>Sincroniza a lista de itens por-fazer com o &korganizer; ou com um ficheiro iCalendar à sua escolha. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Conduta MAL (AvantGo)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Sincroniza o seu &handheld; com o servidor de &AvantGo;. O servidor &AvantGo; oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, &etc;) num formato adequado para ser lido num &handheld;. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do &AvantGo; no seu &handheld;. </para -></listitem> +<term><guilabel>Conduta MAL (AvantGo)</guilabel></term> +<listitem><para>Sincroniza o seu &handheld; com o servidor de &AvantGo;. O servidor &AvantGo; oferece conteúdos gerais (notícias, guias, cotações da bolsa, &etc;) num formato adequado para ser lido num &handheld;. Para usar esta conduta, você precisa de se registar, subscrever aos canais que seleccionar e instalar o 'software' do &AvantGo; no seu &handheld;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->E-mail</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Envia as mensagens de e-mail escritas no &handheld; através do &kmail;. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio. </para -></listitem> +<term><guilabel>E-mail</guilabel></term> +<listitem><para>Envia as mensagens de e-mail escritas no &handheld; através do &kmail;. Não existe, porém, nenhuma possibilidade de receber correio. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Perl</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->Python</guilabel -></term> -<term -><guilabel ->NULL</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Estas condutas pretendem ser usadas apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um &HotSync;. Normalmente não estão listadas, mas poderá vê-las em alguns sistemas. </para -></listitem> +<term><guilabel>Perl</guilabel></term> +<term><guilabel>Python</guilabel></term> +<term><guilabel>NULL</guilabel></term> +<listitem><para>Estas condutas pretendem ser usadas apenas para demonstrações de programação e não têm nenhum uso prático durante um &HotSync;. Normalmente não estão listadas, mas poderá vê-las em alguns sistemas. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <screenshot> -<screeninfo ->A Janela de Configuração das Condutas</screeninfo> +<screeninfo>A Janela de Configuração das Condutas</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->A Janela de Configuração das Condutas</phrase -></textobject> -<caption -><para ->A Janela de Configuração das Condutas</para -></caption> +<imageobject><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>A Janela de Configuração das Condutas</phrase></textobject> +<caption><para>A Janela de Configuração das Condutas</para></caption> </mediaobject> </screenshot> @@ -487,24 +204,11 @@ </sect1> <sect1 id="conflicts"> -<title ->Resolver Conflitos</title> - -<para ->Os registos de dados podem ser tanto alterados no &handheld; como no <acronym ->PC</acronym ->. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no &handheld; como no <acronym ->PC</acronym -> (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma a que tanto o &handheld; como o <acronym ->PC</acronym -> fiquem sincronizados de novo. </para> - -<para ->Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua <link linkend="page-hotsync" ->escolha de resolução de conflitos</link ->). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para as várias condutas na <link linkend="config-conduits" ->janela de configuração de condutas</link ->. </para> +<title>Resolver Conflitos</title> + +<para>Os registos de dados podem ser tanto alterados no &handheld; como no <acronym>PC</acronym>. Se um registo tiver alterações incompatíveis tanto no &handheld; como no <acronym>PC</acronym> (como a alteração de um número de telefone de formas diferentes em ambos os lados), a alteração em conflito tem de ser resolvida de forma a que tanto o &handheld; como o <acronym>PC</acronym> fiquem sincronizados de novo. </para> + +<para>Poderá aparecer uma janela que lhe pergunte como resolver o conflito mas, por outro lado, você poderá ter uma regra geral para lidar automaticamente com estes conflitos (dependendo da sua <link linkend="page-hotsync">escolha de resolução de conflitos</link>). Lembre-se que você poderá definir escolhas de resolução de conflitos diferentes para as várias condutas na <link linkend="config-conduits">janela de configuração de condutas</link>. </para> </sect1> </chapter> |