diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook | 1728 |
1 files changed, 292 insertions, 1436 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook index 3ccedbbf55c..bc8ccd97bb3 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdesdk/kbabel/menu.docbook @@ -1,6 +1,5 @@ <!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" -> --> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <!-- Uncomment the previous two lines to validate this document --> <!-- standalone. Be sure to recomment them before attempting to --> <!-- process index.docbook --> @@ -11,218 +10,116 @@ <!-- Fill in this section if this document has a different author --> <authorgroup> <author> -<personname -><firstname -></firstname -><surname -></surname -></personname> +<personname><firstname></firstname><surname></surname></personname> </author> </authorgroup> -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->jncp@netcabo.pt</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </chapterinfo> -<title ->Referência de Comandos</title> +<title>Referência de Comandos</title> <sect1 id="kbabel-menu"> -<title ->O menu do &kbabel;</title> +<title>O menu do &kbabel;</title> <sect2> -<title ->O Menu Ficheiro</title> +<title>O Menu Ficheiro</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->O</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>O</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre um ficheiro PO. Se o ficheiro actual estiver modificado, você será avisado para o gravar primeiro. </action> + <action>Abre um ficheiro PO. Se o ficheiro actual estiver modificado, você será avisado para o gravar primeiro. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir um Recente</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir um Recente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre um ficheiro PO editado recentemente, a partir do menu de documentos recentes </action> + <action>Abre um ficheiro PO editado recentemente, a partir do menu de documentos recentes </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->S</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Grava o ficheiro PO actual. Se não tiver sido modificado, não é efectuada nenhuma acção. </action> + <action>Grava o ficheiro PO actual. Se não tiver sido modificado, não é efectuada nenhuma acção. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar Como</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Como</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Grava o ficheiro PO com um nome novo </action> + <action>Grava o ficheiro PO com um nome novo </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Gravar Especial</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar Especial</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Mostra a janela para Gravar a Configuração e grava depois o ficheiro PO actual com outro nome </action> + <action>Mostra a janela para Gravar a Configuração e grava depois o ficheiro PO actual com outro nome </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Reverter</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Reverter</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Carrega a última versão gravada do ficheiro PO actual </action> + <action>Carrega a última versão gravada do ficheiro PO actual </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar por E-mail</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Enviar por E-mail</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Pede um nome para o pacote no qual gravar o ficheiro PO actual, abrindo depois uma janela de um compositor de e-mail com o pacote em anexo </action> + <action>Pede um nome para o pacote no qual gravar o ficheiro PO actual, abrindo depois uma janela de um compositor de e-mail com o pacote em anexo </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Abre uma nova janela com o ficheiro actual aberto.</action -> É muito útil se você tiver de traduzir ficheiros grandes e quiser dar uma vista de olhos a alguns textos anteriores. </para> + <para><action> Abre uma nova janela com o ficheiro actual aberto.</action> É muito útil se você tiver de traduzir ficheiros grandes e quiser dar uma vista de olhos a alguns textos anteriores. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Janela</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre numa nova janela vazia </action> + <action>Abre numa nova janela vazia </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Sai do editor &kbabel; </action> + <action>Sai do editor &kbabel; </action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -230,345 +127,162 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Editar</title> +<title>O Menu Editar</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Desfazer</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Anula a última acção de edição na campo de tradução </action> + <action>Anula a última acção de edição na campo de tradução </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Refazer</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Volta a repetir a última acção anulada de edição na campo de tradução </action> + <action>Volta a repetir a última acção anulada de edição na campo de tradução </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->X</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Corta o texto seleccionado e manda-o para a área de transferência </action> + <action>Corta o texto seleccionado e manda-o para a área de transferência </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->C</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Copia o texto seleccionado para a área de transferência </action> + <action>Copia o texto seleccionado para a área de transferência </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->V</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual no campo de texto da tradução. </action> + <action>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual no campo de texto da tradução. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar Tudo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar Tudo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Selecciona todo o texto da campo de edição da tradução </action> + <action>Selecciona todo o texto da campo de edição da tradução </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->F</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO </action> + <action>Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F3</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar Seguinte</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Seguinte</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Procura a próxima ocorrência do texto da acção de pesquisa anterior </action> + <action>Procura a próxima ocorrência do texto da acção de pesquisa anterior </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->R</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Substituir...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre a janela de Substituição para procurar e substituir sequências de texto no ficheiro PO actual </action> + <action>Abre a janela de Substituição para procurar e substituir sequências de texto no ficheiro PO actual </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Delete</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Limpar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Delete</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Limpar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Limpa a tradução do 'msgid' actual </action> + <action>Limpa a tradução do 'msgid' actual </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Espaço</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar 'Msgid' para 'Msgstr'</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Espaço</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar 'Msgid' para 'Msgstr'</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->O texto original em inglês é copiado para o campo de texto da tradução. Isto é útil quando você precisa de fazer ou poucas ou nenhumas alterações ao texto original (o 'msgid'). </action> + <action>O texto original em inglês é copiado para o campo de texto da tradução. Isto é útil quando você precisa de fazer ou poucas ou nenhumas alterações ao texto original (o 'msgid'). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Espaço</keycap -> </keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar o Resultado da Procura para a 'Msgstr'</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Espaço</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar o Resultado da Procura para a 'Msgstr'</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->O texto encontrado após a procura de traduções é copiado para o campo de texto do 'msgstr'. Isto é muito útil se você não quiser trabalhar na tradução da mesma mensagem vezes sem conta. </action> + <action>O texto encontrado após a procura de traduções é copiado para o campo de texto do 'msgstr'. Isto é muito útil se você não quiser trabalhar na tradução da mesma mensagem vezes sem conta. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->U</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Comutar o Estado de Aproximado</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>U</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Comutar o Estado de Aproximado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Comuta o estado de aproximado para o item actual.</action -> Poderá ser útil para colocar a mensagem como aproximada, ⪚ para marcar a tradução para uma futura revisão. </para> + <para><action> Comuta o estado de aproximado para o item actual.</action> Poderá ser útil para colocar a mensagem como aproximada, ⪚ para marcar a tradução para uma futura revisão. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Alt;<keycap ->N</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Inserir a Próxima Marca</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Inserir a Próxima Marca</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Introduz a marca seguinte que foi encontrada na tradução, se o texto original em inglês contiver marcas de formatação </action> + <action>Introduz a marca seguinte que foi encontrada na tradução, se o texto original em inglês contiver marcas de formatação </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guisubmenu ->Inserir uma Marca</guisubmenu -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Inserir uma Marca</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Este sub-menu contém todas as marcas de formatação que foram encontradas no texto original em inglês. Ao seleccionar uma delas, você podê-la-á inserir na posição actual do texto traduzido. </action> + <action>Este sub-menu contém todas as marcas de formatação que foram encontradas no texto original em inglês. Ao seleccionar uma delas, você podê-la-á inserir na posição actual do texto traduzido. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Editar o Cabeçalho...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Editar o Cabeçalho...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Edita o cabeçalho do ficheiro PO.</action -> De facto, existem várias linhas de cabeçalho, as quais contêm a data da última tradução, o nome e o e-mail do tradutor, a língua e a codificação do texto traduzido, &etc;. </para> + <para><action> Edita o cabeçalho do ficheiro PO.</action> De facto, existem várias linhas de cabeçalho, as quais contêm a data da última tradução, o nome e o e-mail do tradutor, a língua e a codificação do texto traduzido, &etc;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -576,318 +290,152 @@ <sect2> -<title ->O Menu Ir</title> +<title>O Menu Ir</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Page Up</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Anterior</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycap>Page Up</keycap> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Muda para o item anterior no ficheiro PO. </action> + <action>Muda para o item anterior no ficheiro PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Page Down</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próximo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycap>Page Down</keycap> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próximo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Muda para o item seguinte no ficheiro PO. </action -> + <action>Muda para o item seguinte no ficheiro PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Ir para...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Ir para...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action -> Abre uma janela que permite saltar para o número do item indicado, dentro do ficheiro PO. </action -> + <action> Abre uma janela que permite saltar para o número do item indicado, dentro do ficheiro PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Primeiro item</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Primeiro item</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Muda para o primeiro item no ficheiro PO. </action -> + <action>Muda para o primeiro item no ficheiro PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Último Item</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Último Item</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Muda para o último item no ficheiro PO. </action> + <action>Muda para o último item no ficheiro PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Shift;<keycap ->Page Up</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Aproximado ou não traduzido anterior</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado ou não traduzido anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item anterior que esteja marcado como não-traduzido ou aproximado. </action> + <action>Vai para o item anterior que esteja marcado como não-traduzido ou aproximado. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;&Shift;<keycap ->Page Down</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Aproximado ou não traduzido seguinte</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;&Shift;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado ou não traduzido seguinte</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir ou marcado como aproximado. </action> + <action>Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir ou marcado como aproximado. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->PgUp</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Aproximado anterior</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>PgUp</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item anterior que esteja marcado como aproximado. </action> + <action>Vai para o item anterior que esteja marcado como aproximado. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->PgDn</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Aproximado seguinte</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>PgDn</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Aproximado seguinte</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item seguinte mais próximo que esteja marcado como aproximado. </action> + <action>Vai para o item seguinte mais próximo que esteja marcado como aproximado. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Alt;<keycap ->Page Up</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Não-traduzido anterior</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Não-traduzido anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Salta para o item anterior ao actual que esteja por traduzir. </action> + <action>Salta para o item anterior ao actual que esteja por traduzir. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Alt;<keycap ->Page Down</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Não-traduzido seguinte</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Não-traduzido seguinte</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir. </action> + <action>Vai para o item seguinte mais próximo que esteja por traduzir. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Shift;<keycap ->Page Up</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Erro anterior</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Shift;<keycap>Page Up</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Erro anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item anterior que tenha erros. Isso é provável que aconteça quando você se esquece das aspas ou quando o texto original termina com um "Enter" (\n) e a mensagem traduzida não (e vice-versa). </action> + <action>Vai para o item anterior que tenha erros. Isso é provável que aconteça quando você se esquece das aspas ou quando o texto original termina com um "Enter" (\n) e a mensagem traduzida não (e vice-versa). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Shift;<keycap ->Page Down</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próximo erro</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Shift;<keycap>Page Down</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Próximo erro</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Vai para o item seguinte mais próximo com erros. </action> + <action>Vai para o item seguinte mais próximo com erros. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Alt;<keycap ->Esquerda</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Recuar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Esquerda</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Recuar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Vai para o último item visitado</action -> no ficheiro PO. </para> + <para><action> Vai para o último item visitado</action> no ficheiro PO. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Alt;<keycap ->Direita</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Avançar</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Alt;<keycap>Direita</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ir</guimenu> <guimenuitem>Avançar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Vai para o item anterior visitado</action -> no ficheiro PO. </para> + <para><action> Vai para o item anterior visitado</action> no ficheiro PO. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -895,138 +443,70 @@ <sect2> -<title ->O Menu Dicionários</title> -<para ->Tenha em atenção que este menu é dinâmico. Ele depende dos 'plugins' de dicionários instalados. Por omissão, existem três. </para> +<title>O Menu Dicionários</title> +<para>Tenha em atenção que este menu é dinâmico. Ele depende dos 'plugins' de dicionários instalados. Por omissão, existem três. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Texto da Procura</guimenuitem -> <guimenuitem ->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Texto da Procura</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action ->, usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> + <para><action> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action>, usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar o Texto</guimenuitem -> <guimenuitem ->Auxiliar PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action -> no ficheiro <acronym ->PO</acronym -> definido pelo utilizador. </para> + <para><action> Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês que está seleccionada no momento</action> no ficheiro <acronym>PO</acronym> definido pelo utilizador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar o Texto</guimenuitem -> <guimenuitem ->Compêndio PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês no ficheiro de compêndio (criado através da reunião de todas as mensagens traduzidas para uma dada língua). </action> + <action>Inicia a procura da tradução para a mensagem original em inglês no ficheiro de compêndio (criado através da reunião de todas as mensagens traduzidas para uma dada língua). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem -> <guimenuitem ->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Inicia a procura no texto seleccionado</action -> usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> + <para><action> Inicia a procura no texto seleccionado</action> usando o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem -> <guimenuitem ->Auxiliar PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro definido pelo utilizador. </action> + <action>Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro definido pelo utilizador. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem -> <guimenuitem ->Compêndio PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Procurar o Texto Seleccionado</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro de compêndio com todas as mensagens traduzidas da língua. </action> + <action>Inicia a procura no texto seleccionado, usando o ficheiro de compêndio com todas as mensagens traduzidas da língua. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Dicionários</guimenu -> <guimenuitem ->Editar o Dicionário</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Dicionários</guimenu> <guimenuitem>Editar o Dicionário</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Permite-lhe editar o conteúdo do dicionário actual. É útil se você encontrar erros no dicionário e não quiser ser incomodado com os erros ao procurar e ao substituir as sequências de texto.</action -> <emphasis ->(Ainda não está implementado)</emphasis -> </para> + <para><action> Permite-lhe editar o conteúdo do dicionário actual. É útil se você encontrar erros no dicionário e não quiser ser incomodado com os erros ao procurar e ao substituir as sequências de texto.</action> <emphasis>(Ainda não está implementado)</emphasis> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1035,723 +515,352 @@ <sect2> -<title ->O Menu Ferramentas</title> +<title>O Menu Ferramentas</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Ortografia</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificação ortográfica...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificação ortográfica...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Faz aparecer a janela de configuração da verificação ortográfica.</action -> Depois de seleccionar as opções desejadas, carregue em <guibutton ->OK</guibutton ->, para que apareça a janela de verificação ortográfica. </para> + <para><action> Faz aparecer a janela de configuração da verificação ortográfica.</action> Depois de seleccionar as opções desejadas, carregue em <guibutton>OK</guibutton>, para que apareça a janela de verificação ortográfica. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Ortografia</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar Tudo...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar Tudo...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Inicie a verificação ortográfica de todas as palavras</action -> para o ficheiro <acronym ->PO</acronym -> aberto. </para> + <para><action> Inicie a verificação ortográfica de todas as palavras</action> para o ficheiro <acronym>PO</acronym> aberto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Ortografia</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar a Partir da Posição do Cursor...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar a Partir da Posição do Cursor...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Verifica o texto desde a posição actual do cursor. </action> + <action>Verifica o texto desde a posição actual do cursor. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Ortografia</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar o Actual...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Ortografia</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar o Actual...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Faz a verificação ortográfica apenas do item actual</action -> do ficheiro <acronym ->PO</acronym ->. </para> + <para><action> Faz a verificação ortográfica apenas do item actual</action> do ficheiro <acronym>PO</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir um Recente</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir um Recente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Verifica a ortografia apenas do texto seleccionado no campo do MsgStr. </action> + <action>Verifica a ortografia apenas do texto seleccionado no campo do MsgStr. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->T</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Validação</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar a Sintaxe</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>T</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar a Sintaxe</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Verifica a sintaxe</action -> do ficheiro <acronym ->PO</acronym -> actual. Os erros poderão resultar da junção de versões do <acronym ->CVS</acronym -> ou dos erros dos utilizadores, quando o processo de tradução é feito à mão. </para> + <para><action> Verifica a sintaxe</action> do ficheiro <acronym>PO</acronym> actual. Os erros poderão resultar da junção de versões do <acronym>CVS</acronym> ou dos erros dos utilizadores, quando o processo de tradução é feito à mão. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->D</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Validação</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar os Argumentos</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>D</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar os Argumentos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando esta opção é seleccionada, os textos no formato do C que existem na mensagem original e na tradução são verificados para garantir que a quantidade de sequências de formatação e a sua ordem são consistentes. </action> + <action>Quando esta opção é seleccionada, os textos no formato do C que existem na mensagem original e na tradução são verificados para garantir que a quantidade de sequências de formatação e a sua ordem são consistentes. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->H</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Validação</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar os Aceleradores</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar os Aceleradores</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Quando esta opção é seleccionada, o &kbabel; <action ->verifica se a quantidade de caracteres aceleradores é idêntica, tanto na mensagem original como na traduzida</action ->. Tenha em atenção que o carácter de aceleração é o & no &kde; (mas não em todas as ferramentas de programação). Veja a secção de <link linkend="preferences-project-miscellaneous" ->Diversos</link -> em baixo, para saber como alterar um acelerador de teclado. </para> + <para>Quando esta opção é seleccionada, o &kbabel; <action>verifica se a quantidade de caracteres aceleradores é idêntica, tanto na mensagem original como na traduzida</action>. Tenha em atenção que o carácter de aceleração é o & no &kde; (mas não em todas as ferramentas de programação). Veja a secção de <link linkend="preferences-project-miscellaneous">Diversos</link> em baixo, para saber como alterar um acelerador de teclado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->K</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Validação</guimenuitem -> <guimenuitem ->Procurar por Informação de Contexto Traduzida</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>K</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Procurar por Informação de Contexto Traduzida</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Algumas mensagens originais são marcadas com informações de contexto, de modo a que fiquem únicas, mesmo que representem a mesma palavra. Isto acontece porque muitas das palavras simples, como a <quote ->Save</quote -> (Gravar), são traduzidas em várias línguas. A informação de contexto é marcada com um <literal ->_:</literal ->. Muitos dos tradutores menos experientes traduzem a informação de contexto e preenchem os seus ficheiros <quote ->PO</quote -> com lixo. <action ->Assinale esta opção para se certificar que será avisado acerca destes erros num ficheiro.</action -> </para> + <para>Algumas mensagens originais são marcadas com informações de contexto, de modo a que fiquem únicas, mesmo que representem a mesma palavra. Isto acontece porque muitas das palavras simples, como a <quote>Save</quote> (Gravar), são traduzidas em várias línguas. A informação de contexto é marcada com um <literal>_:</literal>. Muitos dos tradutores menos experientes traduzem a informação de contexto e preenchem os seus ficheiros <quote>PO</quote> com lixo. <action>Assinale esta opção para se certificar que será avisado acerca destes erros num ficheiro.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Validação</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar as Formas Plurais (só no KDE)</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar as Formas Plurais (só no KDE)</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Verifica se o ficheiro <acronym ->PO</acronym -> <action ->contém a quantidade certa de traduções</action -> para cada mensagem de forma plural específica do &kde;. </para> + <para>Verifica se o ficheiro <acronym>PO</acronym> <action>contém a quantidade certa de traduções</action> para cada mensagem de forma plural específica do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->J</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Validação</guimenuitem -> <guimenuitem ->Verificar as Equações</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Validação</guimenuitem> <guimenuitem>Verificar as Equações</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Verifica se o lado esquerdo do texto traduzido é o mesmo que o lado esquerdo da mensagem original. Os lados são delimitados pelo sinal de igual (=). </action> + <action>Verifica se o lado esquerdo do texto traduzido é o mesmo que o lado esquerdo da mensagem original. Os lados são delimitados pelo sinal de igual (=). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo -> <keycap ->F5</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->'Diff'</guimenuitem -> <guimenuitem ->Mostrar o 'Diff'</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>'Diff'</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar o 'Diff'</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Mostra as diferenças encontradas para a mensagem original traduzida. </action> + <action>Mostra as diferenças encontradas para a mensagem original traduzida. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo -> <keycap ->F6</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Diff</guimenuitem -> <guimenuitem ->Mostrar o Texto Original</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Diff</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar o Texto Original</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Esconde as marcas de diferenças e mostra apenas o 'msgid'. </action> + <action>Esconde as marcas de diferenças e mostra apenas o 'msgid'. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->'Diff'</guimenuitem -> <guimenuitem ->Abrir Ficheiro para 'Diff'</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>'Diff'</guimenuitem> <guimenuitem>Abrir Ficheiro para 'Diff'</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre o ficheiro que será usado para procurar as diferenças. </action> + <action>Abre o ficheiro que será usado para procurar as diferenças. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->'Diff'</guimenuitem -> <guimenuitem ->Modo do 'Diff'</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>'Diff'</guimenuitem> <guimenuitem>Modo do 'Diff'</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Comuta o modo de diferenças. </action> + <action>Comuta o modo de diferenças. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Tradução Lata...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Tradução Lata...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Invoca a janela da tradução lata para as traduções automáticas. </action> + <action>Invoca a janela da tradução lata para as traduções automáticas. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Gestor do Catálogo...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Gestor do Catálogo...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Abre o &catalogmanager;. Leia a secção do <link linkend="using-catalogmanager" ->&catalogmanager;</link -> para mais detalhes. </para> + <para>Abre o &catalogmanager;. Leia a secção do <link linkend="using-catalogmanager">&catalogmanager;</link> para mais detalhes. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Configuração</title> +<title>O Menu Configuração</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action> + <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action> + <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Navegação</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Navegação</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando estiver assinalada a opção, a barra de navegação fica visível. </action> + <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de navegação fica visível. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar os Comentários</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Comentários</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando está assinalada a opção, a parte superior direita da janela principal, que contém os comentários do item actual, ficará visível. </action> + <action>Quando está assinalada a opção, a parte superior direita da janela principal, que contém os comentários do item actual, ficará visível. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar as Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar as Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando está assinalada a opção, a parte inferior direita da janela principal, que contém os resultados da procura nos dicionários, ficará visível. </action> + <action>Quando está assinalada a opção, a parte inferior direita da janela principal, que contém os resultados da procura nos dicionários, ficará visível. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action> + <action>Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action> + <action>A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o Kbabel...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Kbabel...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Todas as opções específicas do &kbabel; vão parar aqui. Por favor leia a secção de <link linkend="preferences-global" ->Configuração Global do &kbabel;</link -> para saber sobre os tópicos mais específicos. </para> + <para>Todas as opções específicas do &kbabel; vão parar aqui. Por favor leia a secção de <link linkend="preferences-global">Configuração Global do &kbabel;</link> para saber sobre os tópicos mais específicos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o Dicionário</guimenuitem -> <guimenuitem ->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Abre uma janela para configurar o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> + <para>Abre uma janela para configurar o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o Dicionário</guimenuitem -> <guimenuitem ->Auxiliar PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Abre a janela</action -> onde se poderá configurar o ficheiro <acronym ->PO</acronym -> auxiliar. </para> + <para><action> Abre a janela</action> onde se poderá configurar o ficheiro <acronym>PO</acronym> auxiliar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o Dicionário</guimenuitem -> <guimenuitem ->Compêndio PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Abre uma janela</action -> onde poderá configurar o ficheiro do compêndio <acronym ->PO</acronym ->. </para> + <para><action> Abre uma janela</action> onde poderá configurar o ficheiro do compêndio <acronym>PO</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Ajuda</title> +<title>O Menu Ajuda</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F1</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Conteúdo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycap>F1</keycap> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Conteúdo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Abre o manual do &kbabel;. Isso é o que você está a ler neste momento. </para> + <para>Abre o manual do &kbabel;. Isso é o que você está a ler neste momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo -> &Shift;<keycap ->F1</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->O Que É Isto?</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo> &Shift;<keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>O Que É Isto?</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->O cursor muda para uma seta com um ponto de interrogação e você poderá carregar com ele nos vários elementos da janela principal. Abrir-se-á uma janela de ajuda rápida. </action> + <action>O cursor muda para uma seta com um ponto de interrogação e você poderá carregar com ele nos vários elementos da janela principal. Abrir-se-á uma janela de ajuda rápida. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Informação do Gettext</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Informação do Gettext</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Abre a página de manual do 'gettext'</action -> no Centro de Ajuda do &kde;. Este pacote de ferramentas ajuda no processo de tratamento dos ficheiros <acronym ->POT</acronym -> e <acronym ->PO</acronym ->. </para> + <para><action> Abre a página de manual do 'gettext'</action> no Centro de Ajuda do &kde;. Este pacote de ferramentas ajuda no processo de tratamento dos ficheiros <acronym>POT</acronym> e <acronym>PO</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Comunicar um Erro...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Comunicar um Erro...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para -><action -> Isto irá abrir uma janela de comunicação de erros normal </action -> do &kde;. É útil se você descobrir algum comportamento anormal do &kbabel;. O programador do &kbabel; gostará de receber qualquer comentário, pedido ou relato de erros. </para> + <para><action> Isto irá abrir uma janela de comunicação de erros normal </action> do &kde;. É útil se você descobrir algum comportamento anormal do &kbabel;. O programador do &kbabel; gostará de receber qualquer comentário, pedido ou relato de erros. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Acerca do KBabel...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do KBabel...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Abre uma janela de mensagem que lhe indica a versão do &kbabel;, o nome do programador e o endereço de e-mail. </para> + <para>Abre uma janela de mensagem que lhe indica a versão do &kbabel;, o nome do programador e o endereço de e-mail. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Acerca do KDE...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do KDE...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Abre uma janela de mensagens que o informa acerca do projecto do &kde;, das informações de contacto e como você poderá comunicar os erros e os pedidos. </para> + <para>Abre uma janela de mensagens que o informa acerca do projecto do &kde;, das informações de contacto e como você poderá comunicar os erros e os pedidos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Acerca do Dicionário</guimenuitem -> <guimenuitem ->Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Motor de Busca da Base de Dados do KDE</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que criaram o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> + <para>Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que criaram o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Acerca do Dicionário</guimenuitem -> <guimenuitem ->Auxiliar PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Auxiliar PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro auxiliar. </action> + <action>Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro auxiliar. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Acerca do Dicionário</guimenuitem -> <guimenuitem ->Compêndio PO</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca do Dicionário</guimenuitem> <guimenuitem>Compêndio PO</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro de compêndio. </action> + <action>Mostra uma janela de mensagem com informações acerca das pessoas que fizeram a pesquisa num ficheiro de compêndio. </action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1760,12 +869,10 @@ </sect1> <sect1 id="kbabel-toolbars"> -<title ->As barras de ferramentas do &kbabel;</title> +<title>As barras de ferramentas do &kbabel;</title> <sect2 id="standard-toolbar"> -<title ->Barra de Ferramentas Normal</title> +<title>Barra de Ferramentas Normal</title> <variablelist> <varlistentry> <term> @@ -1773,13 +880,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="fileopen.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Abrir </term> +</inlinemediaobject> Abrir </term> <listitem> - <para ->Carrega o ficheiro <acronym ->PO</acronym -> no &kbabel; para o editar.</para> + <para>Carrega o ficheiro <acronym>PO</acronym> no &kbabel; para o editar.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1788,13 +891,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="filesave.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Gravar </term> +</inlinemediaobject> Gravar </term> <listitem> - <para ->Grava o ficheiro <acronym ->PO</acronym -> actual se tiver sido modificado.</para> + <para>Grava o ficheiro <acronym>PO</acronym> actual se tiver sido modificado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1803,11 +902,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="undo.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Desfazer </term> +</inlinemediaobject> Desfazer </term> <listitem> - <para ->Anula a última operação.</para> + <para>Anula a última operação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1816,11 +913,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="redo.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Refazer </term> +</inlinemediaobject> Refazer </term> <listitem> - <para ->Repete a última operação anulada.</para> + <para>Repete a última operação anulada.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1829,11 +924,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="editcut.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Cortar </term> +</inlinemediaobject> Cortar </term> <listitem> - <para ->Corta o texto seleccionado e muda-o para a área de transferência.</para> + <para>Corta o texto seleccionado e muda-o para a área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1842,11 +935,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="editcopy.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Copiar </term> +</inlinemediaobject> Copiar </term> <listitem> - <para ->Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</para> + <para>Copia o texto seleccionado para a área de transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1855,11 +946,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Colar </term> +</inlinemediaobject> Colar </term> <listitem> - <para ->Cola o texto da área de transferência na posição actual do cursor.</para> + <para>Cola o texto da área de transferência na posição actual do cursor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1868,11 +957,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="find.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Procurar </term> +</inlinemediaobject> Procurar </term> <listitem> - <para ->Procura o texto indicado no ficheiro PO actual.</para> + <para>Procura o texto indicado no ficheiro PO actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1881,11 +968,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Anterior </term> +</inlinemediaobject> Anterior </term> <listitem> - <para ->Muda para o item anterior no ficheiro PO.</para> + <para>Muda para o item anterior no ficheiro PO.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1894,13 +979,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="next.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Seguinte </term> +</inlinemediaobject> Seguinte </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo item no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1909,15 +990,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="msgid2msgstr.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Copiar o <acronym ->msgid</acronym -> para o <acronym ->msgstr</acronym -> </term> +</inlinemediaobject> Copiar o <acronym>msgid</acronym> para o <acronym>msgstr</acronym> </term> <listitem> - <para ->Copia o texto original para o campo de texto da tradução.</para> + <para>Copia o texto original para o campo de texto da tradução.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1926,15 +1001,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="transsearch.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Procurar nas Traduções </term> +</inlinemediaobject> Procurar nas Traduções </term> <listitem> - <para ->Uma lista para procurar o texto seleccionado usando: o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;, o ficheiro <acronym ->PO</acronym -> auxiliar, o ficheiro do compêndio <acronym ->PO</acronym -> e outros 'plugins' de dicionários que estejam disponíveis.</para> + <para>Uma lista para procurar o texto seleccionado usando: o Motor de Busca da Base de Dados do &kde;, o ficheiro <acronym>PO</acronym> auxiliar, o ficheiro do compêndio <acronym>PO</acronym> e outros 'plugins' de dicionários que estejam disponíveis.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1943,11 +1012,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Parar </term> +</inlinemediaobject> Parar </term> <listitem> - <para ->Pára a pesquisa actual em curso.</para> + <para>Pára a pesquisa actual em curso.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1956,19 +1023,16 @@ <imageobject> <imagedata fileref="catalogmanager.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Gestor de Catálogos </term> +</inlinemediaobject> Gestor de Catálogos </term> <listitem> - <para ->Abre a janela do Gestor de Catálogos.</para> + <para>Abre a janela do Gestor de Catálogos.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="navigation-toolbar"> -<title ->Barra de Navegação</title> +<title>Barra de Navegação</title> <variablelist> <varlistentry> <term> @@ -1976,13 +1040,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="previous.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Anterior </term> +</inlinemediaobject> Anterior </term> <listitem> - <para ->Muda para o item anterior no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o item anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -1991,13 +1051,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="next.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Seguinte </term> +</inlinemediaobject> Seguinte </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo item no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2006,13 +1062,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="top.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Primeiro Item </term> +</inlinemediaobject> Primeiro Item </term> <listitem> - <para ->Muda para o primeiro item no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o primeiro item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2021,13 +1073,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="bottom.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Último Item </term> +</inlinemediaobject> Último Item </term> <listitem> - <para ->Muda para o último item no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o último item no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2036,13 +1084,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="prevfuzzyuntrans.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Aproximado ou não-traduzido anterior </term> +</inlinemediaobject> Aproximado ou não-traduzido anterior </term> <listitem> - <para ->Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2051,13 +1095,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="nextfuzzyuntrans.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Aproximado ou não-traduzido seguinte </term> +</inlinemediaobject> Aproximado ou não-traduzido seguinte </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo item aproximado ou não-traduzido no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo item aproximado ou não-traduzido no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2066,13 +1106,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="prevfuzzy.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Aproximado anterior </term> +</inlinemediaobject> Aproximado anterior </term> <listitem> - <para ->Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o item aproximado ou não-traduzido anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2081,13 +1117,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="nextfuzzy.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Aproximado seguinte </term> +</inlinemediaobject> Aproximado seguinte </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo item aproximado no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo item aproximado no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2096,13 +1128,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="prevuntranslated.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Não-traduzido anterior </term> +</inlinemediaobject> Não-traduzido anterior </term> <listitem> - <para ->Muda para o item por traduzir anterior no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o item por traduzir anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2111,13 +1139,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="nextuntranslated.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Não-traduzido seguinte </term> +</inlinemediaobject> Não-traduzido seguinte </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo item por traduzir no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo item por traduzir no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2126,13 +1150,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="preverror.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Erro anterior </term> +</inlinemediaobject> Erro anterior </term> <listitem> - <para ->Muda para o erro anterior no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o erro anterior no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2141,13 +1161,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="nexterror.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Erro seguinte </term> +</inlinemediaobject> Erro seguinte </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo erro no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo erro no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2156,13 +1172,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="back.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Recuar </term> +</inlinemediaobject> Recuar </term> <listitem> - <para ->Muda para o último item visitado no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o último item visitado no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -2171,80 +1183,57 @@ <imageobject> <imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject -> Avançar </term> +</inlinemediaobject> Avançar </term> <listitem> - <para ->Muda para o próximo item visitado no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>Muda para o próximo item visitado no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="status-bar"> -<title ->Barra de Estado</title> +<title>Barra de Estado</title> <variablelist> <varlistentry> - <term ->Actual</term> + <term>Actual</term> <listitem> - <para ->A mensagem actual no ficheiro <acronym ->PO</acronym -> editado.</para> + <para>A mensagem actual no ficheiro <acronym>PO</acronym> editado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Total</term> + <term>Total</term> <listitem> - <para ->O número total de mensagens no ficheiro <acronym ->PO</acronym ->.</para> + <para>O número total de mensagens no ficheiro <acronym>PO</acronym>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Aproximado</term> + <term>Aproximado</term> <listitem> - <para ->O número de mensagens marcadas como aproximadas. Elas deverão ser revistas e traduzidas, se for necessário.</para> + <para>O número de mensagens marcadas como aproximadas. Elas deverão ser revistas e traduzidas, se for necessário.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Não Traduzidas</term> + <term>Não Traduzidas</term> <listitem> - <para ->Número de mensagens de não-traduzidas.</para> + <para>Número de mensagens de não-traduzidas.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Estado do editor</term> + <term>Estado do editor</term> <listitem> - <para ->INS - inserção, e SOB - sobreposição. O mesmo significado que é usado em todos os editores de texto normais. </para> + <para>INS - inserção, e SOB - sobreposição. O mesmo significado que é usado em todos os editores de texto normais. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Estado do ficheiro PO</term> + <term>Estado do ficheiro PO</term> <listitem> - <para ->RO - ficheiro apenas para leitura, RW - acesso de leitura-escrita ao ficheiro. Quando o ficheiro está apenas para leitura, você não poderá modificar os itens no editor. </para> + <para>RO - ficheiro apenas para leitura, RW - acesso de leitura-escrita ao ficheiro. Quando o ficheiro está apenas para leitura, você não poderá modificar os itens no editor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Barra de evolução</term> + <term>Barra de evolução</term> <listitem> - <para ->Normalmente, esta barra está escondida. Só é mostrada quando a gravação é efectuada ou se você procura por mensagens no ficheiro PO, no compêndio ou noutros ficheiros. </para> + <para>Normalmente, esta barra está escondida. Só é mostrada quando a gravação é efectuada ou se você procura por mensagens no ficheiro PO, no compêndio ou noutros ficheiros. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -2253,32 +1242,18 @@ </sect1> <sect1 id="catalogmanager-menu"> -<title ->O menu do &catalogmanager;</title> +<title>O menu do &catalogmanager;</title> <sect2> -<title ->O Menu Ficheiro</title> +<title>O Menu Ficheiro</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Sai do &catalogmanager;</action> + <action>Sai do &catalogmanager;</action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2286,142 +1261,75 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Editar</title> +<title>O Menu Editar</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->F</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO. </action> + <action>Abre a janela de Procura para encontrar algum texto num conjunto de ficheiros PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->R</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Substituir nos Ficheiros...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>R</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir nos Ficheiros...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre a janela de Substituição para procurar e substituir as sequências de texto num conjunto de ficheiros PO. </action> + <action>Abre a janela de Substituição para procurar e substituir as sequências de texto num conjunto de ficheiros PO. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo -> <keycap ->Escape</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Parar a Procura</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo> <keycap>Escape</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Parar a Procura</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Pára a operação de procura/substituição em curso no momento. </action> + <action>Pára a operação de procura/substituição em curso no momento. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->M</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Trocar a Marcação</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Trocar a Marcação</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Comuta a marcação para o ficheiro seleccionado. </action> + <action>Comuta a marcação para o ficheiro seleccionado. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover a Marcação</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Remover a Marcação</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Retira a marcação do ficheiro ou da pasta actual. </action> + <action>Retira a marcação do ficheiro ou da pasta actual. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Trocar Todas as Marcações</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Trocar Todas as Marcações</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Comuta as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action> + <action>Comuta as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover Todas as Marcações</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Remover Todas as Marcações</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Retira as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action> + <action>Retira as marcações para o ficheiro ou pasta seleccionado (recursivamente). </action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2429,50 +1337,25 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Ferramentas</title> +<title>O Menu Ferramentas</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->S</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Estatísticas</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Estatísticas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Mostra as estatísticas sobre o número de mensagens traduzidas/não-traduzidas/aproximadas no ficheiro ou sub-árvore seleccionado. </action> + <action>Mostra as estatísticas sobre o número de mensagens traduzidas/não-traduzidas/aproximadas no ficheiro ou sub-árvore seleccionado. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Y</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Verificar a Sintaxe</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Y</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Verificar a Sintaxe</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Verifica a sintaxe para o ficheiro ou sub-árvore seleccionado com o 'msgfmt'. </action> + <action>Verifica a sintaxe para o ficheiro ou sub-árvore seleccionado com o 'msgfmt'. </action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2480,70 +1363,45 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Configuração</title> +<title>O Menu Configuração</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action> + <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de ferramentas normal é mostrada. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action> + <action>Quando estiver assinalada a opção, a barra de estado em baixo é mostrada. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action> + <action>Abre a janela de configuração para as combinações de teclas associadas às acções. Isto permite-lhe definir os atalhos predefinidos para se adequar às suas necessidades. </action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para> - <action ->A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action> + <action>A janela de configuração da barra de ferramentas normal abrir-se-á. Você poderá escolher quais as acções que vão para as barras de ferramentas e quais é que você irá personalizar. </action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2551,12 +1409,10 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu Ajuda</title> +<title>O Menu Ajuda</title> &help.menu.documentation; </sect2> -</sect1 -></chapter> +</sect1></chapter> <!-- Local Variables: mode: xml |