diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook | 2682 |
1 files changed, 2682 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f57681ed476 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook @@ -0,0 +1,2682 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="quantas-menus-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>A Barra de Menu</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>robert@artnickel.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>amantia@kde.org</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>chrishornbaker@earthlink.net</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Revisão</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>fabrice@kde.nl</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Revisão</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Pedro</firstname +><surname +>Morais</surname +><affiliation +><address +><email +>morais@kde.org</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tradução</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>A Barra de Menu</title> + +<para +>Este capítulo explica todas as várias funções que podem ser encontradas no menu. </para> + +<sect1 id="file-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ficheiro</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Novo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Criar um ficheiro novo, vazio. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Procurar no sistema de ficheiros para abrir um ficheiro existente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir um Recente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Uma lista rápida dos últimos ficheiros que foram abertos. Esta lista alterar-se-á de cada vez que abrir um ficheiro que não conste dela, sendo o mais velho da lista descartado. </para> +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava as alterações efectuadas ao ficheiro actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Como...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava o ficheiro actual com outro nome. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar as Modelo</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto permite-lhe gravar excertos de código e ficheiros inteiros como um modelo para usar posteriormente. Veja a secção sobre os <link linkend="templates-3-2" +>modelos</link +>. Se tentar gravar o texto/ficheiro seleccionado fora da directoria de modelos local/do projecto receberá um erro. </para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar como Modelo</guisubmenu +> <guisubmenu +>Gravar como Modelo Local...</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe gravar um ficheiro como um modelo no domínio local. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar como Modelo</guisubmenu +> <guisubmenu +>Gravar como Modelo do Projecto...</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe gravar o ficheiro como um modelo no âmbito do projecto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar como Modelo</guisubmenu +> <guisubmenu +>Gravar a Selecção para um Modelo Local...</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe gravar o texto seleccionado (por exemplo, um pedaço de código) num ficheiro modelo local. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar como Modelo</guisubmenu +> <guisubmenu +>Gravar a Selecção para um Modelo do Projecto...</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe gravar o texto seleccionado (por exemplo, um pedaço de código) num ficheiro modelo do projecto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Tudo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava todos os ficheiros modificados no editor. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Actualizar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Actualiza o documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Imprimir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Pode imprimir os seus documentos. Utiliza a interface <application +>kprinter</application +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<!-- Not shown any more +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo> +</shortcut> +<guimenu +>File</guimenu> +<guimenuitem +>Close</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Close the currently displayed file. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu +>File</guimenu> +<guimenuitem +>Close All</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ficheiro</guimenu +> <guimenuitem +>Sair</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sair do &quantaplus; </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Editar</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Desfazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Anula a última acção efectuada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Refazer</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Volta a executar a última acção anulada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Cortar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Corta o bloco de texto actual e coloca o seu conteúdo na área de transferência. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Copiar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Copia o bloco de texto actual para a área de transferência. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Colar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual do cursor. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guisubmenu +>Colar Especial</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guisubmenu +>Colar Especial</guisubmenu +> <guimenuitem +>Colar HTML Codificado</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Converte os caracteres especiais de &HTML; do texto da área de transferência para entidades de &HTML; antes de colar no conteúdo de contexto, de modo a que estes sejam vistos convenientemente e não sejam entendidos como marcas no navegador do cliente. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guisubmenu +>Colar Especial</guisubmenu +> <guimenuitem +>Colar URL Codificado</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Converte o texto da área de transferência para a codificação de um &URL;, a qual é a forma correcta de incluir caracteres especiais em &URL;s. É usada principalmente para colar um &URL; numa marca de uma âncora. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecciona todos o texto do documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Deseleccionar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Deseleccionar todos o texto no documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>B</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Modo de Selecção em Bloco</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa/desactiva o realce do bloco. Permite-lhe seleccionar os blocos de texto com o seu teclado sem manter pressionada a tecla Shift. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>Insert</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Modo de Sobreposição</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sobrepõe-se à tecla Insert. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>O texto ou a expressão regular a procurar no documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F3</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Seguinte</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Repete a última procura para baixo no documento a partir da posição actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar Anterior</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Repete a última procura para cima no documento a partir da posição actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Substituir...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>O texto ou a expressão regular de substituição do texto no ficheiro actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Ir para a Linha...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vai directamente para um número de linha específico. Isto é realmente útil quando o seu programa em &PHP; está a rebentar para si! </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl; <keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Procurar nos Ficheiros...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Procura um texto ou uma expressão nos ficheiros da directoria seleccionada. Funciona mais ou menos como um <command +>grep</command +> ou um <command +>sed</command +> gráfico com alguns espaços de padrões para o ajudar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>J</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Expandir a Abreviatura</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Expande as abreviaturas. Estas poderão ser definidas na janela em <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Quanta...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +> <guimenuitem +>Aplicar a Indentação do Código</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Volta a formatar o código-fonte de acordo com as mesmas regras com que o componente &VPL; insere as marcas. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="view-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ver</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar os Ficheiros</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a árvore de ficheiros. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Projecto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização da árvore do projecto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar os Modelos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização da árvore de modelos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar os 'Scripts'</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a árvore dos 'scripts'. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Estrutura do Documento</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização da árvore de estrutura do documento. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Editor de Atributos</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a árvore dos atributos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Documentação</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização da árvore de documentação. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +><guimenuitem +>Mostrar as Mensagens</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização da janela de mensagens. Esta é a janela onde poderá ver o resultado de algumas das acções dos programas e do depurador. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar os Problemas</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Comuta a apresentação do <guilabel +>Comunicador de Problemas</guilabel +> na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. O <guilabel +>Comunicador de Problemas</guilabel +> activa-se quando você muda para a <guilabel +>Árvore da Estrutura</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar as Anotações</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra a área de anotações. Veja em <xref linkend="annotations"/> mais detalhes. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Áreas de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Perfil de Envio...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra os ficheiros no servidor de um <link linkend="upload-profiles" +>perfil de envio</link +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F9</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar o Contorno do Ícone</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização no contorno de ícones do lado esquerdo da janela principal do editor. Esta barra permite-lhe activar ou desactivar facilmente os favoritos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F11</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar os Números de Linha</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a visualização dos números de linha do lado esquerdo da janela principal do editor. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F10</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Mudança de Linha Dinâmica</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Activa ou desactiva a formatação sucessiva do texto para uma determinada largura à medida que escreve. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F9</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Editor de Código</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muda para o código de um documento para o editar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>F9</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Editor de &VPL;</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muda para o <guilabel +>Editor de &VPL;</guilabel +> para editar um documento. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F9</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Editor &VPL; e de Código</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muda para o modo de ecrã repartido para editar um documento. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F6</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Antevisão</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra uma antevisão do documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Esquerda</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Recuar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Navega um passo para trás na antevisão. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Direita</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Avançar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Navega um passo para a frente na antevisão, depois de ter recuado pelo menos uma vez na mesma. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F5</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guimenuitem +>Actualizar a Antevisão</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Actualiza a antevisão de acorda com a versão em disco. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F12</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Antevisão Externa</guisubmenu +> <guimenuitem +>Ver com o &konqueror;</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o ficheiro actual com o &konqueror;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>F12</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Antevisão Externa</guisubmenu +> <guimenuitem +>Ver com o Firefox</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o ficheiro actual com o navegador Mozilla Firefox. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F6</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Antevisão Externa</guisubmenu +> <guimenuitem +>Ver com o Mozilla</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Ver o ficheiro actual com o <trademark class="registered" +>Mozilla</trademark +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F6</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Antevisão Externa</guisubmenu +><guimenuitem +>Ver com o &Netscape;</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o ficheiro actual com o &Netscape;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>F6</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ver</guimenu +> <guisubmenu +>Antevisão Externa</guisubmenu +><guimenuitem +>Ver com o Opera</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o ficheiro actual com o <application +>Opera</application +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ver</guimenu +><guisubmenu +>Antevisão Externa</guisubmenu +> <guimenuitem +>Ver com o Lynx</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Mostra o ficheiro actual com o <application +>Lynx</application +> (um navegador em modo texto). </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks-menu-3-2"> + <title +>O Menu <guimenu +>Favoritos</guimenu +></title> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Favoritos</guimenu +><guimenuitem +>Comutar o Favorito</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Comuta um favorito na posição da linha actual no ficheiro actual. </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Favoritos</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar Todos os Favoritos</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Limpa todos os favoritos definidos no documento actual. </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + <para +>Se tiver favoritos no ficheiro actual, eles irão aparecer no menu em conjunto com um item <guilabel +>Anterior</guilabel +> ou <guilabel +>Seguinte</guilabel +>, dependendo da posição do cursor no documento.</para> + <para +>Se você tiver favoritos noutros documentos abertos, eles irão aparecer no menu, agrupados pelo nome do ficheiros dos outros documentos.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="project-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Projecto</guimenu +></title> + +<para +>A utilização de projectos no &quantaplus; é descrita em <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Novo Projecto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Iniciar o assistente de criação de projectos. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir Projecto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Abre um ficheiro de projecto existente no disco. Os projectos do &quantaplus; são gravados com a extensão .webprj. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir Projecto Recente</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dá-lhe uma lista dos seus projectos mais recentes para um acesso mais rápido. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar o Projecto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Fechar o projecto actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Abrir Vista do Projecto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Abre uma <quote +>Vista</quote +>, uma combinação específica de ficheiros abertos anteriormente gravados por si. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Vista do Projecto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava o conjunto actual de ficheiros abertos como uma <quote +>Vista</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar Vista do Projecto Como...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava o conjunto actual de ficheiros abertos como uma <quote +>Vista</quote +>, usando outro nome. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Apagar Vista do Projecto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Apagar uma <quote +>Vista</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Inserir Ficheiros...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Apresenta uma janela que lhe permite seleccionar os ficheiros a adicionar ao seu projecto actual. Estes ficheiros serão então copiados para a pasta do projecto para serem editados. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Inserir Pasta...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Insere uma pasta e todo o seu conteúdo no projecto actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Reanalisar a Pasta do Projecto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Analisa a pasta do projecto à procura dos ficheiros novos que possa lá ter. Isto permite-lhe copiar as imagens para a pasta do seu projecto ou para uma subpasta de modo a adicioná-las ao projecto. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F8</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar o Projecto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Envia os ficheiros do seu projecto para o servidor que os publica. A lista de transportes disponíveis depende da versão do &kde; que está a correr e se carregou ou não os 'KIO slaves' extra. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projecto</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades do Projecto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>As opções que afectam a forma como o &quantaplus; gere o seu projecto. Veja a secção dos <link linkend="quanta-projects-3-2" +>projectos do &quantaplus;</link +> para mais detalhes. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="toolbars-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Carregar a Barra de Ferramentas Global...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Carrega uma barra de ferramentas definida globalmente. Estas são mantidas em <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/quanta/toolbars</filename +> por omissão. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Carregar a Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Carrega uma barra de ferramentas definida localmente. Estas são mantidas em <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename +> por omissão. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Carregar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Carregar a Barra do Projecto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Carrega uma barra de ferramentas do projecto. Estas são mantidas em <filename class="directory" +><replaceable +>DirProjecto</replaceable +>/toolbars</filename +> e só estão disponíveis neste menu se tiverem sido atribuídas a este projecto. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Uma janela para gravar as suas barras de ferramentas. Permite-lhe seleccionar o tipo de barra de ferramentas Local ou do Projecto. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Gravar como Barra de Ferramentas Local...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava como uma barra de ferramentas local em <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Gravar as Barras de Ferramentas</guisubmenu +> <guimenuitem +>Gravar Como Barra de Ferramentas do Projecto...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Grava como uma barra do projecto em <filename class="directory" +><replaceable +>DirProjecto</replaceable +>/toolbars</filename +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Adicionar Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Faz aparecer uma janela para criar uma nova barra de ferramentas. Isto apenas cria o nome. As acções deverão ser adicionadas no item do menu <menuchoice +> <guimenu +>Configuração</guimenu +><guimenuitem +>Configurar as Acções</guimenuitem +> </menuchoice +>. As barras de ferramentas são gravadas através do menu <menuchoice +> <guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Gravar as Barras de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice +> ou ao fechar as barras de ferramentas não gravadas, na qual lhe será pedido para gravar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Remover a Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Retira uma barra de ferramentas. Da actualização. Isto não a remove do disco. Se não tiver gravado a barra de ferramentas que vai remover, ser-lhe-á pedido se quer gravar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Remover a Barra de Ferramentas do Utilizador...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe alterar o nome de uma barra de ferramentas. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto é um truque para enviar a sua barras de ferramentas personalizada para alguém (por exemplo, a equipa do &quantaplus; para incluir na próxima versão!) poder usar. Faz aparecer uma janela de e-mail e anexa o seu ficheiro de barra de ferramentas a ele automaticamente. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar a Barra de Ferramentas por E-mail...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor de recursos principal. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar a Barra de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto permite-lhe enviar uma barra de ferramentas para o servidor principal, para que os outros a possam obter. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Barras de Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Obter uma Barra de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto permite-lhe obter barras de ferramentas da Internet. Veja em <xref linkend="download-resources"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="DTD-menu-3-2"> +<sect1info> +<title +>O Menu <guimenu +>&DTD;</guimenu +></title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>chrishornbaker@earthlink.net</email +></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>O Menu <guimenu +>&DTD;</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Mudar o &DTD;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Faz aparecer uma janela que lhe permite alterar a &DTD; (Document Type Definition) do documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Editar a Configuração do &DTD;...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Permite alterar o ficheiro de configuração &descriptionrc; para um &DTEP;. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Carregar & Converter a &DTD;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Carrega um &DTD; feito por você ou por outra pessoa qualquer e converte-o para o formato de descrição nativo do &quantaplus;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Carregar as Entidades do &DTD;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Carrega/actualiza as entidades de um &DTD;. É útil se você quiser actualizar as entidades de um &DTEP; sem voltar a gerar o &DTEP; inteiro. No caso do &DTEP;, existe um global e você não terá permissões de escrita para a pasta global do KDE, pelo que o carregamento de entidades irá falhar. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Carregar o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Carrega um dos seus próprios &DTEP;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar o Pacote da &DTD; (&DTEP;) por E-Mail...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Envia o seu &DTEP; para um amigo seu através do &kmail;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Isto permite-lhe enviar um &DTEP;. Veja em <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Obter o Pacote do &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto permite-lhe obter &DTEP;s da Internet. Veja em <xref linkend="download-resources"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="tags-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Marcas</guimenu +></title> + +<para +>Este menu contém uma lista das marcas que estão nas barras de ferramentas carregadas no momento. Isto é, se tiver a barra de ferramentas Normal (&HTML;), o menu <guimenu +>Marcas</guimenu +> irá ter um submenu <guisubmenu +>Normal</guisubmenu +> que irá conter a lista de marcas/acções para essa barra de ferramentas. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Marcas</guimenu +> <guimenuitem +>Editar a Marca Actual...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe aceder à janela de configuração da marca actual se esta existir. Este item está sempre presente, seguido dos sub-menus específicos do &DTD;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Marcas</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar a Área da Marca Actual</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto realça a área da marca actual. A área da marca começa onde se encontra o cursor do rato. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Marcas</guimenu +> <guimenuitem +>Inserção de Marcas Inteligente</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Activa/desactiva a inserção inteligente de marcas. De momento, só funciona como DTDs de (X)HTML. A inserção inteligente significa que o &quantaplus; recusar-se-á a inserir uma marca com a barra de ferramentas, se esta não puder estar presente no local actual. </para> + </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="plugins-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>'Plugins'</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>'Plugins'</guimenu +> <guimenuitem +><replaceable +>'Plugin'</replaceable +></guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>O menu <menuchoice +><guimenu +>Plugins</guimenu +></menuchoice +> indica os 'plugins' disponíveis por baixo dos itens do menu acima. Se carregar num deles irá activá-lo. Se carregar num 'plugin' activo, desactivá-lo-á. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="tools-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ferramentas</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Modo de Realce</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Escolha o modo de realce de sintaxe para o ficheiro actual. A lista de esquemas de realce disponíveis varia de acordo com a sua versão do &kate;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guisubmenu +>Fim de Linha</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Seleccione o tipo de codificação do fim de linha. Útil se tiver outras pessoas a utilizarem outras plataformas de &OS; para desenvolvimento. Poderá escolher entre <guimenuitem +>Unix</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Windows/DOS</guimenuitem +> ou <guimenuitem +>Macintosh</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Indentar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Move o bloco de texto seleccionado uma tabulação para a direita. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Desindentar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Move o bloco de texto seleccionado uma tabulação para a esquerda. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Limpar a Indentação</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Remove toda a indentação. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Comentar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Comenta o texto seleccionado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Descomentar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Retira os comentários do texto seleccionado. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Mudança de Linha do Documento</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Reparte o texto na janela actual por linhas com um tamanho máximo predefinido. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Verificação Ortográfica...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Verifica a ortografia do documento actual. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Propriedades do Documento</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Edite as propriedades específicas de um documento carregado no momento ao usar o <guilabel +>Editor de &VPL;</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Converter a Capitalização da Marca e do Atributo...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Converte todas as marcas e/ou atributos para outro formato. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>T</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ferramentas</guimenu +> <guimenuitem +>Verificação da Sintaxe do HTML Tidy</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Verifica se a sintaxe do documento actual está de acordo com o &DTD; seleccionado com a aplicação <filename +>tidy</filename +> externa. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="window-menu-3-2"> + <title +>O Menu <guimenu +>Janela</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Fecha a página actual (documento, 'plugin', antevisão ou documentação). </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Fechar Tudo</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Fecha todas as páginas abertas. </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Janela</guimenu +> <guimenuitem +>Modo MDI</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>A mudança 'na-altura' entre os vários modos de UI. Devido a algumas limitações nas bibliotecas do KDE, a mudança poderá levar algum tempo e causar alguns artefactos feitos. Os modos recomendados a usar são o <guilabel +>Modo IDEAl</guilabel +>, que é o predefinido, ou o <guilabel +>Modo de Páginas</guilabel +>, o qual é o mesmo modo presente no &quantaplus; 3.2 e nas versões anteriores. </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + <para +>Para além disso, este menu contém um item para cada página aberta. Se seleccionar um desses itens, a página seleccionada passará a ser a activa.</para> +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Configuração</guimenu +></title> + +<variablelist> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Barras de Ferramentas</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Mostra ou esconde as barras de ferramentas não pertencentes ao utilizador. </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar a Barra de Ferramentas de DTDs</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Activa ou desactiva a visualização da barra de ferramentas específica do &DTD;. </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar/Esconder a Barra de Estado</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Activa ou desactiva a visualização da barra de estado na parte inferior da janela principal do &quantaplus;. </para> + </listitem> + </varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Quanta...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Configura o <link linkend="configure-quanta" +>comportamento</link +> do &quantaplus;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> + <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar a Antevisão...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + <para +>Configura o comportamento da antevisão integrada. <important +><para +>As alterações feitas na janela irão afectar todas as aplicações que usam o componente KHTML, incluindo o navegador Web &konqueror;.</para +></important +> + </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Acções...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aqui é onde poderá definir as acções a usar nas barras de ferramentas. Veja em <xref linkend="user-actions"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os 'Plugins'...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Aqui é onde poderá definir e modificar os 'plugins'. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar o Editor...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Configura o comportamento da janela do editor. Veja a documentação do &kate; para mais detalhes. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>que lhe permite adicionar/remover os itens de/em as barras de ferramentas e alterar a ordem pela qual os ícones aparecem nelas. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Configuração</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar os Atalhos...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Permite-lhe configurar os atalhos do editor disponíveis no &quantaplus;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="help-menu-3-2"> +<title +>O Menu <guimenu +>Ajuda</guimenu +></title> + +<para +>O &quantaplus; contém um menu-padrão do &kde; de <guimenu +>Ajuda</guimenu +> com a adição destes itens: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Ajuda de Contexto</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Isto deverá produzir alguma ajuda com base no contexto do cursor actual. Na altura em que isto foi escrito, esta funcionalidade não estava implementada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +> <guimenuitem +>Fazer uma Doação</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>O &quantaplus; é um produto de alta qualidade que é distribuído e licenciado de forma livre mas, como qualquer outro projecto 'open-source', os seus programadores poderão sempre usar ajuda. Se quiser suportar o desenvolvimento do &quantaplus; de forma financeira, você poderá descobrir como aqui. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Os itens normais do menu de ajuda do &kde; são os seguintes: </para> +&help.menu.documentation; </sect1> +</chapter> |