diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po | 247 |
1 files changed, 0 insertions, 247 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po deleted file mode 100644 index d1e6c460d7f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po +++ /dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmdisplay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:29+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" -"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: antevisão ícones itens negrito\n" -"X-Spell-Extra: helvetica times kde\n" -"X-POFile-SpellExtra: pt CRT BGR tm TFT ClearType kdm xorg ServerLocalArgs\n" -"X-POFile-SpellExtra: share DisplaySize conf kdmrc config dpi\n" - -#: fonts.cpp:219 -msgid "Configure Anti-Alias Settings" -msgstr "Configurar Opção de 'Anti-Alias'" - -#: fonts.cpp:225 -msgid "E&xclude range:" -msgstr "E&xcluir o intervalo:" - -#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233 -msgid " pt" -msgstr " pt" - -#: fonts.cpp:230 -msgid " to " -msgstr " até " - -#: fonts.cpp:236 -msgid "&Use sub-pixel hinting:" -msgstr "&Usar a sugestão de sub-pixels:" - -#: fonts.cpp:239 -msgid "" -"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>" -msgstr "" -"Se tiver um ecrã TFT ou LCD você poderá melhorar a qualidade dos tipos de letra " -"mostrados se seleccionar esta opção." -"<br>A sugestão de sub-pixels também é conhecida por ClearType(tm)." -"<br>" -"<br><b>Isto não irá funcionar com os ecrãs CRT.</b>" - -#: fonts.cpp:247 -msgid "" -"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." -msgstr "" -"Para que a sugestão de sub-pixels funcione correctamente você precisa de saber " -"como é que os sub-pixels do seu ecrã estão alinhados." -"<br> Nos ecrãs TFT ou LCD, um pixel é de facto composto por três sub-pixels, " -"vermelho, verde e azul. A maioria dos ecrãs tem uma ordenação linear dos " -"sub-pixels como RGB, outras têm BGR." - -#: fonts.cpp:258 -msgid "Hinting style: " -msgstr "Estilo de dicas: " - -#: fonts.cpp:265 -msgid "" -"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." -msgstr "" -"As dicas são utilizadas para melhorar a qualidade do tipo de letras nos " -"tamanhos mais pequenos." - -#: fonts.cpp:515 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: fonts.cpp:516 -msgid "Fixed width" -msgstr "Tamanho fixo" - -#: fonts.cpp:517 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" - -#: fonts.cpp:518 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: fonts.cpp:519 -msgid "Window title" -msgstr "Título da janela" - -#: fonts.cpp:520 -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra de tarefas" - -#: fonts.cpp:521 -msgid "Desktop" -msgstr "Ecrã" - -#: fonts.cpp:555 -msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." -msgstr "Utilizada para o texto normal (etiquetas de botões, itens em listas)." - -#: fonts.cpp:556 -msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." -msgstr "Um tipo de letra não proporcional (tipo máquina de escrever)." - -#: fonts.cpp:557 -msgid "Used to display text beside toolbar icons." -msgstr "" -"Utilizada para mostrar o texto ao pé dos ícones da barra de ferramentas." - -#: fonts.cpp:558 -msgid "Used by menu bars and popup menus." -msgstr "Utilizada pelos menus e barras de menu." - -#: fonts.cpp:559 -msgid "Used by the window titlebar." -msgstr "Utilizada pela barra de título das janelas." - -#: fonts.cpp:560 -msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Utilizada pela barra de tarefas." - -#: fonts.cpp:561 -msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Usada para os ícones do ecrã." - -#: fonts.cpp:612 -msgid "Ad&just All Fonts..." -msgstr "A&justar Todos os Tipos de Letra..." - -#: fonts.cpp:613 -msgid "Click to change all fonts" -msgstr "Carregue neste botão para mudar todos os tipos de letra" - -#: fonts.cpp:621 -msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Usar o 'a&nti-aliasing':" - -#: fonts.cpp:624 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: fonts.cpp:625 -msgid "System settings" -msgstr "Configuração do sistema" - -#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: fonts.cpp:627 -msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." -msgstr "" -"Se esta opção estiver seleccionada, o KDE irá suavizar os segmentos da curva " -"nos tipos de letra." - -#: fonts.cpp:629 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." - -#: fonts.cpp:636 -msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "PPP obrigatórios dos tipos de letra:" - -#: fonts.cpp:641 -msgid "96 DPI" -msgstr "96 PPP" - -#: fonts.cpp:642 -msgid "120 DPI" -msgstr "120 PPP" - -#: fonts.cpp:644 -msgid "" -"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.</p>" -"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> " -"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.</p>" -msgstr "" -"<p>Esta opção obriga a usar um valor de PPP (pontos por polegada) específico " -"para os tipos de letra. Poderá ser útil quando o valor de PPP real do " -"'hardware' não for detectado convenientemente, e também é mal usado quando são " -"usados tipos de letra de má qualidade, que não apareçam bem com os valores " -"diferentes de 96 ou 120 PPP.</p>" -"<p>A utilização desta opção normalmente é desencorajada. Para seleccionar um " -"valor de PPP adequado, uma melhor opção será configurá-lo explicitamente para " -"todo o servidor X, se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando a " -"opção <i>-dpi valor</i> ao ServerLocalArgs= do ficheiro " -"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Quando os tipos de letra não aparecerem bem " -"com um valor de PPP real, deverá usar tipos de letra melhores ou então deverá " -"verificar a configuração das sugestões de tipos de letra.</p>" - -#: fonts.cpp:761 -msgid "" -"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " -"applications.</p>" -msgstr "" -"<p>Alguma alterações, como o 'anti-aliasing', só irão afectar as aplicações " -"acabadas de iniciar.</p>" - -#: fonts.cpp:762 -msgid "Font Settings Changed" -msgstr "Mudança da Configuração dos Tipos de Letra" - -#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917 -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: kxftconfig.cpp:878 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kxftconfig.cpp:880 -msgid "BGR" -msgstr "BGR" - -#: kxftconfig.cpp:882 -msgid "Vertical RGB" -msgstr "RGB Vertical" - -#: kxftconfig.cpp:884 -msgid "Vertical BGR" -msgstr "BGR Vertical" - -#: kxftconfig.cpp:913 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: kxftconfig.cpp:919 -msgid "Slight" -msgstr "Ligeiro" - -#: kxftconfig.cpp:921 -msgid "Full" -msgstr "Completo" |