summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po247
1 files changed, 0 insertions, 247 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po
deleted file mode 100644
index d1e6c460d7f..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmfonts.po
+++ /dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmdisplay\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
-"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Spell-Extra: antevisão ícones itens negrito\n"
-"X-Spell-Extra: helvetica times kde\n"
-"X-POFile-SpellExtra: pt CRT BGR tm TFT ClearType kdm xorg ServerLocalArgs\n"
-"X-POFile-SpellExtra: share DisplaySize conf kdmrc config dpi\n"
-
-#: fonts.cpp:219
-msgid "Configure Anti-Alias Settings"
-msgstr "Configurar Opção de 'Anti-Alias'"
-
-#: fonts.cpp:225
-msgid "E&xclude range:"
-msgstr "E&xcluir o intervalo:"
-
-#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
-msgid " pt"
-msgstr " pt"
-
-#: fonts.cpp:230
-msgid " to "
-msgstr " até "
-
-#: fonts.cpp:236
-msgid "&Use sub-pixel hinting:"
-msgstr "&Usar a sugestão de sub-pixels:"
-
-#: fonts.cpp:239
-msgid ""
-"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
-msgstr ""
-"Se tiver um ecrã TFT ou LCD você poderá melhorar a qualidade dos tipos de letra "
-"mostrados se seleccionar esta opção."
-"<br>A sugestão de sub-pixels também é conhecida por ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Isto não irá funcionar com os ecrãs CRT.</b>"
-
-#: fonts.cpp:247
-msgid ""
-"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
-msgstr ""
-"Para que a sugestão de sub-pixels funcione correctamente você precisa de saber "
-"como é que os sub-pixels do seu ecrã estão alinhados."
-"<br> Nos ecrãs TFT ou LCD, um pixel é de facto composto por três sub-pixels, "
-"vermelho, verde e azul. A maioria dos ecrãs tem uma ordenação linear dos "
-"sub-pixels como RGB, outras têm BGR."
-
-#: fonts.cpp:258
-msgid "Hinting style: "
-msgstr "Estilo de dicas: "
-
-#: fonts.cpp:265
-msgid ""
-"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
-msgstr ""
-"As dicas são utilizadas para melhorar a qualidade do tipo de letras nos "
-"tamanhos mais pequenos."
-
-#: fonts.cpp:515
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: fonts.cpp:516
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Tamanho fixo"
-
-#: fonts.cpp:517
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-#: fonts.cpp:518
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: fonts.cpp:519
-msgid "Window title"
-msgstr "Título da janela"
-
-#: fonts.cpp:520
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barra de tarefas"
-
-#: fonts.cpp:521
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ecrã"
-
-#: fonts.cpp:555
-msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
-msgstr "Utilizada para o texto normal (etiquetas de botões, itens em listas)."
-
-#: fonts.cpp:556
-msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
-msgstr "Um tipo de letra não proporcional (tipo máquina de escrever)."
-
-#: fonts.cpp:557
-msgid "Used to display text beside toolbar icons."
-msgstr ""
-"Utilizada para mostrar o texto ao pé dos ícones da barra de ferramentas."
-
-#: fonts.cpp:558
-msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Utilizada pelos menus e barras de menu."
-
-#: fonts.cpp:559
-msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Utilizada pela barra de título das janelas."
-
-#: fonts.cpp:560
-msgid "Used by the taskbar."
-msgstr "Utilizada pela barra de tarefas."
-
-#: fonts.cpp:561
-msgid "Used for desktop icons."
-msgstr "Usada para os ícones do ecrã."
-
-#: fonts.cpp:612
-msgid "Ad&just All Fonts..."
-msgstr "A&justar Todos os Tipos de Letra..."
-
-#: fonts.cpp:613
-msgid "Click to change all fonts"
-msgstr "Carregue neste botão para mudar todos os tipos de letra"
-
-#: fonts.cpp:621
-msgid "Use a&nti-aliasing:"
-msgstr "Usar o 'a&nti-aliasing':"
-
-#: fonts.cpp:624
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activo"
-
-#: fonts.cpp:625
-msgid "System settings"
-msgstr "Configuração do sistema"
-
-#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: fonts.cpp:627
-msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver seleccionada, o KDE irá suavizar os segmentos da curva "
-"nos tipos de letra."
-
-#: fonts.cpp:629
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
-
-#: fonts.cpp:636
-msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "PPP obrigatórios dos tipos de letra:"
-
-#: fonts.cpp:641
-msgid "96 DPI"
-msgstr "96 PPP"
-
-#: fonts.cpp:642
-msgid "120 DPI"
-msgstr "120 PPP"
-
-#: fonts.cpp:644
-msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Esta opção obriga a usar um valor de PPP (pontos por polegada) específico "
-"para os tipos de letra. Poderá ser útil quando o valor de PPP real do "
-"'hardware' não for detectado convenientemente, e também é mal usado quando são "
-"usados tipos de letra de má qualidade, que não apareçam bem com os valores "
-"diferentes de 96 ou 120 PPP.</p>"
-"<p>A utilização desta opção normalmente é desencorajada. Para seleccionar um "
-"valor de PPP adequado, uma melhor opção será configurá-lo explicitamente para "
-"todo o servidor X, se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando a "
-"opção <i>-dpi valor</i> ao ServerLocalArgs= do ficheiro "
-"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Quando os tipos de letra não aparecerem bem "
-"com um valor de PPP real, deverá usar tipos de letra melhores ou então deverá "
-"verificar a configuração das sugestões de tipos de letra.</p>"
-
-#: fonts.cpp:761
-msgid ""
-"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
-"applications.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Alguma alterações, como o 'anti-aliasing', só irão afectar as aplicações "
-"acabadas de iniciar.</p>"
-
-#: fonts.cpp:762
-msgid "Font Settings Changed"
-msgstr "Mudança da Configuração dos Tipos de Letra"
-
-#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
-msgid "None"
-msgstr "Nenhuma"
-
-#: kxftconfig.cpp:878
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kxftconfig.cpp:880
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: kxftconfig.cpp:882
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "RGB Vertical"
-
-#: kxftconfig.cpp:884
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "BGR Vertical"
-
-#: kxftconfig.cpp:913
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: kxftconfig.cpp:919
-msgid "Slight"
-msgstr "Ligeiro"
-
-#: kxftconfig.cpp:921
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"