diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-07-01 18:16:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-07-01 18:16:29 +0200 |
commit | d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 (patch) | |
tree | d13a6fbe703ec85684e23e5ef96b0cf7d83a6cef /tde-i18n-pt/messages/tdeaddons | |
parent | 637768499da5163b098824fd45a8d35edc40ec13 (diff) | |
download | tde-i18n-d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8.tar.gz tde-i18n-d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8.zip |
Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 1f8c8c780ba..a0c44d60c00 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Parece que o ficheiro de utilização da memória '%1' usa um formato de ficheiro " "diferente do que esperado.\n" "Talvez a sua versão do sistema de ficheiros 'proc' seja incompatível com as " -"versões suportadas. Contacte por favor o programador em http://bugs.kde.org " +"versões suportadas. Contacte por favor o programador em http://bugs.trinitydesktop.org " "para que ele tente resolver o problema." #: sample.cc:239 @@ -212,47 +212,47 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Não é possível descobrir nenhum registo de estatísticas do CPU na biblioteca " "'kstat'. Estará a correr uma versão especial do Solaris?\n" -"Contacte o responsável em http://bugs.kde.org para que tente resolver isso." +"Contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org para que tente resolver isso." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Não é possível ler o item das estatísticas do CPU na biblioteca 'kstat'. O " "diagnóstico é '%1'.\n" -"É melhor contactar o responsável em http://bugs.kde.org/ para tentar resolver " +"É melhor contactar o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para tentar resolver " "essa questão." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "O número de CPUs parece ter mudado de repente, ou então a biblioteca 'kstat' " "devolve resultados inconsistentes (%1 contra %2 CPUs).\n" -"Por favor contacte o responsável em http://bugs.kde.org/ para ele tentar " +"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele tentar " "resolver essa questão." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Não é possível ler o item das estatísticas da memória da biblioteca 'kstat'. O " "diagnóstico é '%1'\n" -"É melhor contactar o responsável em http://bugs.kde.org/ para ele tentar " +"É melhor contactar o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele tentar " "resolver essa questão." #: sample.cc:367 @@ -271,37 +271,37 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Não é possível determinar o número de áreas de paginação. O diagnóstico é " "'%1'.\n" -"Por favor contacte o responsável em http://bugs.kde.org/ para ele tentar " +"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele tentar " "resolver essa questão." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "O KTimeMon ficou sem memória ao tentar determinar a utilização da memória " "virtual.\n" "Tentou-se alocar %1 bytes de memória (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Por favor, contacte o responsável em http://bugs.kde.org/ para ele tentar " +"Por favor, contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele tentar " "resolver essa questão." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Não é possível determinar a utilização de memória virtual.\n" "O diagnóstico é '%1'.\n" -"Por favor contacte o responsável em http://bugs.kde.org/ para ele tentar " +"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele tentar " "resolver essa questão." #: sample.cc:407 @@ -309,13 +309,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Foram pedidas informações de %1 áreas de paginação, mas só foram devolvidas " "%2.\n" "O KTimeMon tentará continuar.\n" -"Por favor contacte o responsável em http://bugs.kde.org/ para ele tentar " +"Por favor contacte o responsável em http://bugs.trinitydesktop.org/ para ele tentar " "resolver essa questão." #: timemon.cc:173 |