diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 227 |
1 files changed, 115 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index f0929b0ff01..f18d2b6ccba 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -1,24 +1,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_cde_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:35+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: CDE RiscOS OpenLook tm IceWM KStep Glow Infadel\n" "X-POFile-SpellExtra: System Motif \n" -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão CDE</b></center>" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter por cima das outras" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 @@ -26,57 +22,6 @@ msgstr "Menu" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Alinhamento do &Texto" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "" -"Utilize este botões para seleccionar o alinhamento do texto da barra de título." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores " -"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos " -"contornos." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Dica: Se deseja obter um visual idêntico ao Gestor de Janelas do Motif(tm),\n" -"carregue na página \"Botões\", à esquerda, e retire os botões de ajuda e\n" -"fechar da barra de título." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Apenas em um ecrã" - #: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 #: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 #: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 @@ -84,50 +29,38 @@ msgstr "Apenas em um ecrã" msgid "On all desktops" msgstr "Em todos os ecrãs" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Antevisão Glow</center></b>" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Tamanho do Botão" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Cor do Brilho dos Botões" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Gradiente da barra de título:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Mostrar zona de mudança de tamanho" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão TDE 1</b></center>" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Apenas em um ecrã" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Não Em Todos os Ecrãs" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter por baixo das outras" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Em Todos os Ecrãs" +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>" -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>" +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" msgstr "<center><b>Antevisão IceWM</b></center>" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Enrolar" @@ -200,6 +133,34 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel #2 (por omissão)" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Antevisão Glow</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Tamanho do Botão" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Cor do Brilho dos Botões" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Gradiente da barra de título:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Mostrar zona de mudança de tamanho" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisão System++</b></center>" + #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" msgstr "<center><b>Antevisão KStep</b></center>" @@ -220,30 +181,72 @@ msgstr "Desenrolar" msgid "Do not keep above others" msgstr "Não manter por cima dos outras" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter por cima das outras" - #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Não manter por baixo das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter por baixo das outras" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão RiscOS</b></center>" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Antevisão System++</b></center>" - #: openlook/OpenLook.cpp:362 msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" msgstr "<center><b>Antevisão OpenLook</b></center>" +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Alinhamento do &Texto" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Utilize este botões para seleccionar o alinhamento do texto da barra de título." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Desenhar o contorno das janelas com as cores da barra de &título" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Ao ser seleccionado, o contorno das janelas passa a ser desenhado com as cores " +"da barra de título. Caso contrário, é desenhado com as cores normais dos " +"contornos." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Dica: Se deseja obter um visual idêntico ao Gestor de Janelas do Motif(tm),\n" +"carregue na página \"Botões\", à esquerda, e retire os botões de ajuda e\n" +"fechar da barra de título." + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisão CDE</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Antevisão TDE 1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Não Em Todos os Ecrãs" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Em Todos os Ecrãs" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decoração do TDE 1</b></center>" + #~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked" #~ msgstr "A barra de título com&porta-se como um botão ao ser carregada" |