diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-09-24 22:21:48 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-09-24 22:21:48 +0000 |
commit | 796b394bd8c2705e3b45895fb10702d7ae9ca7d9 (patch) | |
tree | 211ac7e0bc33c6d34cbd34640e5c95dbd5d3371c /tde-i18n-pt/messages/tdebase | |
parent | fcf48b5a6bb6ee690e34e004083c0cf9bdc73bdd (diff) | |
download | tde-i18n-796b394bd8c2705e3b45895fb10702d7ae9ca7d9.tar.gz tde-i18n-796b394bd8c2705e3b45895fb10702d7ae9ca7d9.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 127 |
1 files changed, 44 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 9caa3c2506e..9102c03d8e9 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -1,10 +1,11 @@ # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021. +# Tiago Carmo <tiagompca@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-28 17:31+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-23 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Carmo <tiagompca@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmtaskbar/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n" "X-POFile-SpellExtra: Xinerama kcmtaskbar Matthias Elter TDEConfigXT\n" @@ -428,22 +429,12 @@ msgstr "Botão do &meio:" msgid "Right b&utton:" msgstr "Botão direi&to:" -#, fuzzy -#~| msgid "Taskbar" #~ msgid "&Tasks" -#~ msgstr "Barra de Tarefas" +#~ msgstr "Tarefas" -#, fuzzy -#~| msgid "Dis&play:" #~ msgid "Display" -#~ msgstr "E&crã:" +#~ msgstr "E&crã" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -#~| "the windows on the current desktop. \n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." #~ msgid "" #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " @@ -451,65 +442,35 @@ msgstr "Botão direi&to:" #~ msgstr "" #~ "Se desligar esta opção, fará com que a barra de tarefas <b>apenas</b> as " #~ "janelas que estejam no ecrã actual.\n" -#~ "\n" #~ "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as " #~ "janelas." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -#~| "desktop they appear on.\n" -#~| "\n" -#~| "By default this option is selected." #~ msgid "" #~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #~ "desktop they appear on. By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas mostre as " -#~ "janelas pela ordem do ecrã em que elas aparecem.\n" -#~ "\n" -#~ "Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada." +#~ "janelas pela ordem do ecrã em que elas aparecem. Por omissão, esta opção " +#~ "encontra-se seleccionada." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." #~ msgid "" #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " #~ "this option is selected and all windows are shown." #~ msgstr "" #~ "Se desligar esta opção, fará com que a barra de tarefas <b>apenas</b> as " -#~ "janelas que estejam no mesmo ecrã de Xinerama que a barra de tarefas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as " -#~ "janelas." +#~ "janelas que estejam no mesmo ecrã de Xinerama que a barra de tarefas. Por " +#~ "omissão, esta opção está seleccionada, sendo mostradas todas as janelas." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -#~| "minimized windows. \n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -#~| "windows." #~ msgid "" #~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " #~ "taskbar will show all windows." #~ msgstr "" #~ "Assinale esta opção se quiser que a barra de tarefas mostre <b>apenas</b> " -#~ "as janelas minimizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por omissão, esta opção não está seleccionada e a barra de tarefas mostra " -#~ "todas as janelas." +#~ "as janelas minimizadas. Por omissão, esta opção não está seleccionada e a " +#~ "barra de tarefas mostra todas as janelas." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current " -#~| "state." #~ msgid "" #~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." @@ -518,18 +479,9 @@ msgstr "Botão direi&to:" #~ "estado actual do processo. Seleccione <em>Quaisquer</em> para mostrar " #~ "todas as tarefas independentemente do seu estado actual." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " -#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " -#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " -#~| "all windows</em> option.\n" -#~| "\n" -#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " -#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " -#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" -#~| "\n" -#~| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgid "Sorting and grouping" +#~ msgstr "Classificando e agrupando" + #~ msgid "" #~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " @@ -542,33 +494,42 @@ msgstr "Botão direi&to:" #~ "A barra de tarefas pode agrupar as janelas similares em botões simples. " #~ "Quando um destes botões de grupos de janelas forem carregados, aparecerá " #~ "um menu que mostra todas as janelas desse grupo. Isso poderá ser " -#~ "especialmente útil com a opção <em>Mostrar todas as janelas</em>.\n" -#~ "\n" -#~ "Poderá configurar a barra de tarefas para <strong>Nunca</strong> agrupar " -#~ "as janelas, para agrupar <strong>Sempre</strong> as janelas ou para " -#~ "agrupar as janelas apenas <strong>Quando a Barra de Tarefas Estiver " -#~ "Cheia</strong>.\n" -#~ "\n" -#~ "Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver cheia." +#~ "especialmente útil com a opção <em>Mostrar todas as janelas</em>. Poderá " +#~ "configurar a barra de tarefas para <strong>Nunca</strong> agrupar as " +#~ "janelas, para agrupar <strong>Sempre</strong> as janelas ou para agrupar " +#~ "as janelas apenas <strong>Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia</" +#~ "strong>. Por omissão, a barra de tarefas agrupa as janelas quando estiver " +#~ "cheia." -#, fuzzy -#~| msgid "A&ppearance:" #~ msgid "&Appearance" -#~ msgstr "A&parência:" +#~ msgstr "&Aparência" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" + +#~ msgid "Max width for buttons:" +#~ msgstr "Largura máxima para botões:" + +#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção permite definir a largura máxima dos botões da barra de " +#~ "tarefas." + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" -#, fuzzy -#~| msgid "Icons only" #~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Apenas Ícones" +#~ msgstr "Ícones" + +#~ msgid "Small icons" +#~ msgstr "Ícones pequenos" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " -#~| "configuration." #~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." #~ msgstr "" -#~ "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas utilize a " -#~ "configuração global da barra de tarefas." +#~ "Selecionar esta opção faz com que a barra de tarefas use ícones pequenos." + +#~ msgid "Show thumbnails on hover" +#~ msgstr "Mostrar miniaturas ao passar como o rato" #, fuzzy #~| msgid "Taskbar" |