summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-pt/messages/tdeutils
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po1777
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po2199
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po819
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
31 files changed, 2841 insertions, 2761 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po
index 2df59a17d0b..c94ab74386e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ark.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,35 +26,50 @@ msgid ""
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Não foi possível começar um sub-processo."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "A operação de remoção falhou."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "A senha estava incorrecta. "
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Deve indicar uma senha para extrair o ficheiro:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "A operação de remoção falhou."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Deve indicar uma senha para extrair o ficheiro:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "A operação de extracção falhou."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "A operação de adição falhou."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "A operação de remoção falhou."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Escolher o Formato do Pacote"
@@ -80,20 +96,27 @@ msgstr ""
"O Ark detectou o formato: %1\n"
"Se este não for o correcto, escolha por favor o formato apropriado."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Ficheiro Comprimido"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Todos os Pacotes Válidos\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Ficheiros"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -136,27 +159,31 @@ msgstr "Abrir C&om..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "Editar &Com..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "Deseleccionar T&udo"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverter a Selecção"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Configurar o &Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Mostrar a Barra de Procura"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Esconder a Barra de Procura"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -164,19 +191,19 @@ msgstr ""
"O pacote \"%1\" foi modificado.\n"
"Deseja gravá-lo?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Gravar o Pacote?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "A obter o %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Total: 0 ficheiros"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "0 ficheiros seleccionados"
@@ -207,11 +234,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Correr de Qualquer Modo"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Procurar:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -219,11 +246,11 @@ msgstr ""
"%n ficheiro %1\n"
"%n ficheiros %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Gravar Pacote Como"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -231,21 +258,21 @@ msgstr ""
"Se possível, grava o pacote no mesmo formato do original.\n"
"Sugestão: Utilize uma das extensões sugeridas."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "A gravar..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Não foi possível criar a pasta %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao aceder ao pacote %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -253,52 +280,52 @@ msgstr ""
"Os ficheiros seguintes não serão extraídos\n"
"porque eles já existem:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Não existe espaço livre em disco para extrair o pacote."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao extrair o pacote."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao adicionar os ficheiros ao pacote."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "O pacote %1 não existe."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Não tem permissões para aceder a esse pacote."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Já existe um pacote. Quer substituí-lo?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Pacote Já Existe"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Não Sobrepor"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Não tem permissões para escrever na directoria %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Criar um Novo Pacote"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -309,71 +336,80 @@ msgstr ""
"Deseja colocá-lo dentro de um pacote para que ele possa ter mais ficheiros?\n"
"Se assim for, precisa de inserir um nome para o novo pacote."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Criar o Pacote"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Não Criar"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "A criar o pacote..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Escolha os Ficheiros a Adicionar"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "A adicionar os ficheiros..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Seleccionar a Pasta a Adicionar"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "A adicionar a pasta..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Quer mesmo apagar os itens seleccionados?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "A remover..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir com:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "O pacote a extrair já não existe."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "A extrair..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Editar com:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Problemas na edição do ficheiro..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "A ler o ficheiro editado..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "A extrair o ficheiro a ver"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "A remover..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -381,37 +417,37 @@ msgstr ""
"O visualizador interno não consegue mostrar este ficheiro. Deseja vê-lo "
"utilizando um programa externo?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Ver Externamente"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Não Ver"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 ficheiros seleccionados %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 ficheiro seleccionado %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Quer adicionar isto ao pacote actual ou abri-lo como um novo pacote?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Adicionar"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Abrir"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -419,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Não está nenhum pacote actualmente aberto. Quer criar um agora para estes "
"ficheiros?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
@@ -427,19 +463,19 @@ msgstr ""
"Não está nenhum pacote actualmente aberto. Quer criar um agora para este "
"ficheiro?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Criar o Pacote"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Não Criar"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Formato de pacote desconhecido ou pacote corrompido"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -447,15 +483,15 @@ msgstr ""
"A ferramenta %1 não está no seu PATH.\n"
"Por favor instale-a ou contacte o seu administrador de sistemas."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar criar o pacote."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "A abrir o pacote..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -463,34 +499,34 @@ msgstr ""
"Este pacote apenas pode ser lido. Se o quiser gravar com um novo nome, vá ao "
"menu Ficheiro e seleccione Gravar Como."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar abrir o pacote %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Configuração Geral"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Configuração da Adição de Ficheiros"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Extracção"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Configuração da Extracção"
@@ -604,8 +640,8 @@ msgstr "Substituir os ficheir&os antigos apenas por outros mais recentes"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Manter as entradas &genéricas (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forçar nomes de ficheiro curtos de &MS-DOS (Zip)"
@@ -614,32 +650,32 @@ msgstr "Forçar nomes de ficheiro curtos de &MS-DOS (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Traduzir os LF's em &CRLF's do DOS (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Adicionar &recursivamente as subpastas (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Manter as ligações &simbólicas como tal (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "So&brepor os ficheiros (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "&Preservar as permissões (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignorar os nomes das pastas (Zip)"
@@ -669,7 +705,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Pacote Comprimido Simples"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Problemas na escrita para o pacote..."
@@ -702,8 +738,8 @@ msgstr "Extrair todos os ficheiros"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Pasta de destino: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Abrir a pasta de destino depois de extrair"
@@ -856,50 +892,56 @@ msgstr "A comprimir..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Aguarde por Favor"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Acção"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Substituir os ficheir&os antigos apenas por outros mais recentes"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Traduzir os &LF's em CRLF's do DOS (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converter os nomes dos ficheiros para minúscu&las (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Converter os nomes dos ficheiros para maiúsc&ulas (Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "&Utilizar o visualizador integrado"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "Activar a int&egração no Konqueror"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -910,19 +952,19 @@ msgstr ""
"</font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Últimas pastas usadas na extracção"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Substituir os ficheiros antigos apenas por outros mais recentes"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -933,13 +975,13 @@ msgstr ""
"forem mais recentes."
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Sobrepor os ficheiros (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -948,14 +990,20 @@ msgstr ""
"Sobrepor quaisquer ficheiros no disco que tenham nomes idênticos aos dos "
"contidos no arquivo."
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Preservar as permissões "
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -966,32 +1014,32 @@ msgstr ""
"vez que pode resultar em ficheiros extraídos que não pertencem a qualquer "
"utilizador válido do computador"
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Forçar nomes de ficheiro curtos de MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Força o formato Dos 8.3 nos nomes dos ficheiros nos arquivos Zip"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Traduzir os LFs em CRLFs do DOS"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignorar os nomes das pastas (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1000,44 +1048,44 @@ msgstr ""
"Extrai todos os ficheiros para a pasta de extracção, ignorando qualquer "
"estrutura de pastas no pacote."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Manter as ligações simbólicas como tal (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Adicionar recursivamente as subpastas (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Converter nomes dos ficheiros para minúsculas (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Converter nomes dos ficheiros para maiúsculas (Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Mostrar a barra de procura"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Activar a integração no Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1048,20 +1096,20 @@ msgstr ""
"compactar e descompactar pacotes facilmente. Esta opção só funciona se tiver o "
"pacote tdeaddons instalado."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Utilizar o visualizador integrado"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Comando Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Activar o suporte experimental para abrir ficheiros ACE"
@@ -1079,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"Reinicia a barra de procura, para que todas as entradas do arquivo apareçam "
"novamente."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Não foi possível lançar um descompactador"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Problemas na escrita para o ficheiro temporário..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po
index edee168ce19..c95b4ea2116 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po
index 3636face0e1..62ac6cf5274 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 10:44+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -365,51 +366,52 @@ msgstr "Limpar dados"
msgid "&Constants"
msgstr "&Constantes"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Último item estatístico apagado"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Memória estatística limpa"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Configuração Geral"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Escolher o Tipo de Letra"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Cores dos Botões e do Mostrador"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 5be5e8ade0b..333b53208ad 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 0af9566eb12..796cab7c36e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-10 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index 6f51e73df53..e35ffa8362e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 88e2e52e36d..f8a8d7a5cd9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -675,26 +676,7 @@ msgstr "Configurar a Aplicação Utilitária"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Este botão pode ser usado para activar o utilitário do ACPI"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"A aplicação '%1' não parece ter o mesmo tamanho ou código de integridade que "
-"tinha quando foi compilado. NÃO recomendamos que prossiga ao tentar colocá-lo "
-"como 'setuid-root' sem investigar melhor"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Correr de Qualquer Modo"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -702,7 +684,12 @@ msgstr ""
"É necessário fornecer uma senha de 'root' para permitir a mudança dos "
"privilégios do klaptop_acpi_helper."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -710,7 +697,7 @@ msgstr ""
"O utilitário do ACPI não pode ser activado porque não foi encontrado o 'tdesu'. "
"Verifique por favor se ele está instalado correctamente."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr ""
@@ -1060,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"A %1 não pode ser activada porque o 'tdesu' não foi encontrado. Verifique por "
"favor se ele está instalado correctamente."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1068,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"O utilitário de Suspensão por Software não pode ser activado porque não foi "
"encontrado o 'tdesu'. Certifique-se que se encontra instalado correctamente."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
@@ -1086,3 +1073,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "A aplicação '%1' não parece ter o mesmo tamanho ou código de integridade que tinha quando foi compilado. NÃO recomendamos que prossiga ao tentar colocá-lo como 'setuid-root' sem investigar melhor"
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Correr de Qualquer Modo"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 7b8e358c700..39eeb26d654 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: none\n"
@@ -121,77 +122,77 @@ msgstr "Iniciar Automaticamente?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Tem a certeza que deseja remover o '%1' e todas as suas acções?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Remover as Acções?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Você só poderá arrastar os itens seleccionados para um modo do mesmo comando"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Não Pode Arrastar Para Aqui"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Acções disponíveis <i>sempre</i>"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Acções disponíveis apenas no modo <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Comandos à Distância"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Informações sobre o <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Número de Aplicações"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Número de Comandos à Distância"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Nome da Extensão"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Autor da Extensão"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Identificador da Aplicação"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de Acções"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Identificador do Comando à Distância"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Número de Botões"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index 81d472f1288..d2d48997af5 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -51,8 +52,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Recusar Sempre"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Este módulo permite-lhe configurar o sistema de carteira do TDE."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index d3a8a2034f7..470a7b14d6d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po
index cae620bebea..81ca5dcbab1 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "não foi possível executar [%s]"
@@ -53,10 +54,6 @@ msgstr ""
"os módulos estão disponíveis em todas as arquitecturas de <em>hardware</em> "
"e/ou sistemas operativos."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Um aplicação de teste"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitário de gestão do espaço livre do disco do TDE"
@@ -237,3 +234,7 @@ msgstr "Configuração Geral"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comandos de Montagem"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Um aplicação de teste"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
index 52158167204..e34e9b4c368 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 20:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po
index eaf961a7b27..bae305d5fc0 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:51+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,7 +43,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Suporte BSD"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Fazer o KFloppy funcionar no TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
index 73f8233f6b0..b54f105c28b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 19:47+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,6 +16,191 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-SpellExtra: Good have Gzip Id\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Cifrar o Fich&eiro..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Decifrar o Ficheiro..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Gerar a Assinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Verificar a Assinatura..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "Verifi&car a Soma MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Decifrar o Ficheiro para"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Gravar o Ficheiro"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "O Ficheiro Já Existe"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada "
+"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o "
+"espaço livre em disco."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do "
+"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
+"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
+"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito "
+"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
+"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de "
+"trabalho!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves "
+"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong>"
+"<br>\n"
+"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
+"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
+"seus amigos.</br>\n"
+"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, "
+"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue "
+"em \"cifrar\". Escolha \n"
+"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
+"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e "
+"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com "
+"todas as opções disponíveis.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
+"perguntada a senha e já está!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
+"comandos.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
+"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Decifrar e Gravar o Ficheiro"
@@ -69,10 +255,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "O Ficheiro Já Existe"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "A processar a compressão e a cifra da pasta"
@@ -206,10 +388,6 @@ msgstr "A&ssinar/Verificar a Área de Transferência"
msgid "&Open Editor"
msgstr "Abrir o Edit&or"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "Abrir o Gest&or de Chaves"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Janela do Ser&vidor de Chaves"
@@ -258,6 +436,300 @@ msgstr "Não é possível verificar a pasta."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Foi cifrado o seguinte texto:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Por omissão)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encriptação"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Decifra"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Configuração GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servidores de Chaves"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova Localização Base GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n"
+"Deseja criá-lo agora?\n"
+"\n"
+"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de "
+"destino está montado e se tem permissões de escrita."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Assinar o Ficheiro"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Decifrar o Ficheiro"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL do servidor:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Servidor de Chaves"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Tem que escolher uma chave."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Encontradas %1 chaves"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n chave processada."
+"<br></qt><\n"
+"<qt>%n chaves processadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave privada inalteradas."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma assinatura importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n assinaturas importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave sem identificação."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves sem identificação."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave RSA importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves RSA importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um ID de utilizador importado."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n IDs de utilizadores importados."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma sub-chave importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sub-chaves importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um certificado de revogação importado."
+"<br></qt><\n"
+"<qt>%n certificados de revogação importados."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave privada processada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas processadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave privada inalterada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uma chave privada não importada."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n chaves privadas não importadas."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Nenhuma chave importada...\n"
+"Veja o registo da operação para mais informações."
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Lista de Chaves Privadas"
@@ -346,10 +818,6 @@ msgstr "&Importar uma Chave..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "De&finir como Chave por Omissão"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importar a Chave do Servidor de Chaves"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importar as Chaves e&m Falta do Servidor de Chaves"
@@ -651,10 +1119,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Exportação da Chave Pública"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Gravar o Ficheiro"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1021,139 +1485,111 @@ msgstr "Total"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
-"\n"
-"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
-"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informação"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Cifrar o ficheiro"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Geração de Chaves"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Abrir gestor de chaves"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Modo Avançado"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Gerar o Par de Chaves"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Assinar ficheiro"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Verificar a assinatura"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Destruir o ficheiro"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Comentário (opcional):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "O ficheiro a abrir"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dias"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>."
-"<br>O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para "
-"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da "
-"operação.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semanas"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meses"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
-"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Tamanho da chave:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "A desencriptação falhou."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Deve indicar um nome."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Ass&inar/Verificar"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Cifrar"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "O endereço de e-mail não é válido"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Decifrar"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da Chave"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sem nome"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "nenhuma"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura em falta:</b>"
-"<br>ID da chave: %1"
-"<br>"
-"<br>Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Escolher uma Nova Validade"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chaves em Falta"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "A frase-senha da chave for alterada"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Não foi possível mudar a validade"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Cifra falhou."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Frase-senha inválida"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1284,531 +1720,6 @@ msgstr ""
"permite indicar uma opção da linha de comandos do 'gpg', como por exemplo: "
"'--armor'"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Por omissão)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptação"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Decifra"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Configuração GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidores de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nova Localização Base GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado o ficheiro de configuração na localização seleccionada.\n"
-"Deseja criá-lo agora?\n"
-"\n"
-"Sem o ficheiro de configuração, o KGpg e o GnuPG não funcionam correctamente."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Ficheiro de Configuração Não Encontrado"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o ficheiro de configuração. Verifique se o disco de "
-"destino está montado e se tem permissões de escrita."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Assinar o Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Decifrar o Ficheiro"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Adicionar um Novo Servidor de Chaves"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL do servidor:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
-"A cifrar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>A cifrar </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "A processar a cifra (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"A destruir um ficheiro\n"
-"A destruir %n ficheiros"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erro do KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "A decifrar %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "A processar a decifra"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves "
-"do kgpg para o importar.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ou "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Nenhum id de utilizador encontrado</b>. A tentar todas as chaves secretas."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tem mais %1 tentativas.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Assinatura válida de:<br><b>%1</b>ID da chave: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura inválida</b> de: "
-"<br>%1"
-"<br>Id da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O texto está corrompido.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Soma de Controlo MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Soma de controlo correcta</b>, o ficheiro está ok."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br>. tem mais %1 tentativas.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Assinatura INVÁLIDA</b> de:"
-"<br> %1"
-"<br>Id da chave: %2"
-"<br>"
-"<br><b>O ficheiro está corrompido!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A assinatura da chave <b>%1</b> com a chave <b>%2</b> falhou."
-"<br>Deseja tentar assinar a chave numa consola?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n"
-"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Indique a frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>A mudança da validade falhou.</b>"
-"<br>Deseja tentar alterar a validade da chave numa consola?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indique a nova frase-senha para o <b>%1</b>"
-"<br>Se se esquecer da mesma, todos os seus ficheiros e mensagens cifrados "
-"estarão perdidos !"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n chave processada."
-"<br></qt><\n"
-"<qt>%n chaves processadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada inalteradas."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma assinatura importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n assinaturas importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave sem identificação."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves sem identificação."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave RSA importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves RSA importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um ID de utilizador importado."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n IDs de utilizadores importados."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma sub-chave importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n sub-chaves importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Um certificado de revogação importado."
-"<br></qt><\n"
-"<qt>%n certificados de revogação importados."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada processada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas processadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada inalterada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas inalteradas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uma chave privada não importada."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n chaves privadas não importadas."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Uma chave privada importada.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n chaves privadas importadas.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Importou uma chave secreta.</b> "
-"<br>Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de "
-"confiança."
-"<br>Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave "
-"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou "
-"Completamente.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nenhuma chave importada...\n"
-"Veja o registo da operação para mais informações."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Usar à Mesma"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Não Usar"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1839,18 +1750,6 @@ msgstr "&Grupos"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nome (mínimo de 5 caracteres):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Comentário (opcional):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2262,12 +2161,6 @@ msgstr "Carregar com o botão esquerdo abre (reiniciar o KGpg para aplicar):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Gestor de Chaves"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2505,12 +2398,6 @@ msgstr "Área de transferência"
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da Chave"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2583,12 +2470,6 @@ msgstr "ID da Chave:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiança do dono:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2601,12 +2482,6 @@ msgstr "Confiança:"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2718,12 +2593,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2945,7 +2814,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Terceiro Passo: Pronto a Criar o Seu Par de Chaves"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE."
@@ -3190,6 +3059,12 @@ msgstr "Mostrar o valor da criação no gestor de chaves."
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Usar a selecção do rato em vez da área de transferência."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Iniciar o KGpg automaticamente no arranque do TDE."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3266,264 +3141,396 @@ msgstr "Cor utilizada nas chaves não de confiança."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Utilizar um 'proxy' HTTP quando disponível."
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Geração de Chaves"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " ou "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo Avançado"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Indique a frase-senha do ficheiro (cifra simétrica):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Gerar o Par de Chaves"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nenhum id de utilizador encontrado]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Nenhum id de utilizador encontrado</b>. A tentar todas as chaves secretas."
+"<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tem mais %1 tentativas.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Indique a frase-senha para <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Indique a frase-senha (cifra simétrica):"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Anos"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Foi detectado um MDC inválido. O texto cifrado foi manipulado."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Tamanho da chave:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nenhuma assinatura encontrada."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Deve indicar um nome."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Assinatura válida de:<br><b>%1</b>ID da chave: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Você está prestes a criar uma chave sem endereço de e-mail"
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Assinatura inválida</b> de: "
+"<br>%1"
+"<br>Id da chave: %2"
+"<br>"
+"<br><b>O texto está corrompido.</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "O endereço de e-mail não é válido"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "A assinatura é válida, mas a chave não é de confiança"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "A assinatura é válida, e a chave é de total confiança"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Soma de Controlo MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "nenhuma"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Comparar o MD5 com a Área de Transferência"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Escolher uma Nova Validade"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Soma MD5 para <b>%1</b> é:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "A frase-senha da chave for alterada"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Estado desconhecido</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Não foi possível mudar a validade"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Soma de controlo correcta</b>, o ficheiro está ok."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Frase-senha inválida"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "O conteúdo da área de transferência não é uma soma MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Soma de controlo errada, FICHEIRO CORROMPIDO</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "O ficheiro de assinatura %1 foi criado com sucesso."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Frase-senha inválida, a assinatura não foi criada."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b><br>. tem mais %1 tentativas.<br>"
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Se quiser decifrar um ficheiro de texto, arraste-o e largue-o na janela do "
-"editor. O Kgpg faz o resto. Pode largar até ficheiros remotos.</p>\n"
-"<p>Arraste uma chave pública para a janela do editor e o kgpg irá importá-la "
-"automaticamente, se for isso que desejar.</p>\n"
+"<qt><b>Assinatura INVÁLIDA</b> de:"
+"<br> %1"
+"<br>Id da chave: %2"
+"<br>"
+"<br><b>O ficheiro está corrompido!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>A maneira mais simples de cifrar um ficheiro: carregue com o botão direito "
-"no ficheiro e tem uma opção de cifra no menu de contexto.\n"
-"Isto funciona no <strong>konqueror</strong> e também no ambiente de "
-"trabalho!</p>\n"
+"<qt><b>Assinatura em falta:</b>"
+"<br>ID da chave: %1"
+"<br>"
+"<br>Deseja importar esta chave de um servidor de chaves?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b>:</qt>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se quiser cifra uma mensagem para várias pessoas, seleccione várias chaves "
-"de cifra utilizando a tecla \"Ctrl\".</p>\n"
+"<qt>A assinatura da chave <b>%1</b> com a chave <b>%2</b> falhou."
+"<br>Deseja tentar assinar a chave numa consola?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Não percebe nada de cifras?</strong>"
-"<br>\n"
-"Não há problema, simplesmente crie um par de chaves para si, na janela de "
-"gestão de chaves. Depois, exporte a sua sua chave pública e envie-a para os "
-"seus amigos.</br>\n"
-"Peça-lhes para fazerem o mesmo e importe as suas chaves públicas. Finalmente, "
-"para enviar uma mensagem cifrada, escreva-a no editor do Kgpg e depois carregue "
-"em \"cifrar\". Escolha \n"
-"a chave do seu amigo e carregue novamente em \"cifrar\". A mensagem será "
-"cifrada, pronta a ser enviada por e-mail.</p>\n"
+"Esta chave contém mais do que um id de utilizador.\n"
+"Edite a chave manualmente para apagar a assinatura."
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Indique a frase-senha para <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Para realizar uma operação numa chave, abre a janela de gestão de chaves e "
-"carregue com o botão direito na chave. Será mostrado um menu de contexto com "
-"todas as opções disponíveis.</p>\n"
+"<qt><b>A mudança da validade falhou.</b>"
+"<br>Deseja tentar alterar a validade da chave numa consola?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Frase-senha inválida</b>. Tente novamente<br>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Indique a frase-senha para o <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Decifre um ficheiro carregando simplesmente nele com o rato. É-lhe "
-"perguntada a senha e já está!</p>\n"
+"<qt>Indique a nova frase-senha para o <b>%1</b>"
+"<br>Se se esquecer da mesma, todos os seus ficheiros e mensagens cifrados "
+"estarão perdidos !"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Se quer apenas abrir o gestor de chaves, escreva \"kgpg -k\" na linha de "
-"comandos.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>Importou uma chave secreta.</b> "
+"<br>Por omissão, as chaves secretas importadas não são consideradas de "
+"confiança."
+"<br>Para utilizar esta chave para assinar e cifrar, deve editar a chave "
+"(carregue nela duas vezes) e mudar a sua confiança para Totalmente ou "
+"Completamente.</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Esta imagem é muito grande. Utilizar de qualquer forma?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Usar à Mesma"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Não Usar"
-#: tips.cpp:43
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "A criação do certificado de revogação falhou..."
+
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Se escrever \"kgpg -s nome_do_ficheiro\" decifra o ficheiro indicado e "
-"abre-o no editor do Kgpg</p>\n"
+"Kgpg - interface simples para o gpg\n"
+"\n"
+"O Kgpg foi desenhado para tornar o gpg muito fácil de usar.\n"
+"Foi o objectivo torná-lo tão seguro quanto possível."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Cifrar o Fich&eiro..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Cifrar o ficheiro"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Decifrar o Ficheiro..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Abrir gestor de chaves"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Gerar a Assinatura..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Mostrar o ficheiro cifrado"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Verificar a Assinatura..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Assinar ficheiro"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "Verifi&car a Soma MD5..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Verificar a assinatura"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos os Ficheiros"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Destruir o ficheiro"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Codificar"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "O ficheiro a abrir"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Descodificar"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Decifrar o Ficheiro para"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Não escolheu nenhuma chave de cifra."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"O documento não pôde ser gravado, atendendo a que a codificação seleccionada "
-"não consegue conter nela todos os caracteres Unicode."
+"<b>Faltam %1 ficheiros.</b>\n"
+"A cifrar </b>%2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>A cifrar </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "A processar a cifra (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Não foi possível gravar o documento, por favor verifique as suas permissões e o "
-"espaço livre em disco."
+"A destruir um ficheiro\n"
+"A destruir %n ficheiros"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Sobrepor o ficheiro existente %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erro do KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processo parado, nem todos os ficheiros foram destruídos."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Verificar"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Processo parado</b>.<br>Nem todos os ficheiros forma cifrados."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Abrir o Ficheiro a Assinar"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "A decifrar %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de Chaves"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "A processar a decifra"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Tem que inserir o texto a procurar."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>O ficheiro b>%1</b> é uma chave pública.<br>Deseja importá-la?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "A efectuar a ligação ao servidor..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>O ficheiro <b>%1</b> é um bloco de chave privada. Utilize o gestor de chaves "
+"do kgpg para o importar.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Tem que escolher uma chave."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "A desencriptação falhou."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Encontradas %1 chaves"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Foi largado um ficheiro remoto</b>."
+"<br>O ficheiro remoto vai ser agora copiado para um ficheiro temporário para "
+"efectuar a cifra/decifra. Este ficheiro temporário será apagado depois da "
+"operação.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>A efectuar a ligação ao servidor...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Não foi possível obter o ficheiro."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interromper"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Este ficheiro é uma chave privada.\n"
+"Utilize por favor a gestão de chaves do kgpg para a importar."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Não foi possível ler o ficheiro."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Ass&inar/Verificar"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Cifrar"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Decifrar"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sem nome"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chaves em Falta"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "A assinatura não foi possível: frase-senha inválida ou chave em falta"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Cifra falhou."
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Codificação &Unicode (UTF-8)"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
index 3a132124ffe..154c6ba92d2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 14:19+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,18 +65,112 @@ msgstr "Campo &de Conversão"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Barra de Pr&ocura"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabela de Caracteres"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Página %1 de %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "para"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gerado pelo khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Extrair Cadeias de Caracteres"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "Comprimento &mínimo:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Usar"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorar a capitalização"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Mostrar posição como &decimal"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Posição"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Cadeia de Caracteres"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Número de cadeias de caracteres:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Mostradas:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"A expressão de filtro que inseriu é inválida. Deve indicar uma expressão "
+"regular válida.\n"
+"Continuar sem filtro?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do ficheiro: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Tamanho [bytes]: "
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
@@ -88,9 +183,13 @@ msgstr "Binário"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Inserir este número de caracteres:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Ocorrência"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentagem"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -168,42 +267,537 @@ msgstr "&Coluna de Caracteres"
msgid "&Both Columns"
msgstr "Am&bas as Colunas"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bit com sinal:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bit sem sinal:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit com sinal:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bit sem sinal:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bit com sinal:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bit sem sinal:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Recuar"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorar a capitalização"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversão"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binário:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Comprimento da 'stream':"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixed 8 Bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Janela de Bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Janela de Bits"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Formato dos Dados no Editor"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Modo Hexadecimal"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Modo Decimal"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Modo Octal"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Modo Binário"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Modo Texto-Apenas"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Tamanho da l&inha por omissão [bytes]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Tamanho da colu&na [bytes]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr ""
+"O tamanho das linhas é &fixo (usar a barra de deslocamento quando necessário)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Pren&der a coluna no fim da linha (quando o tamanho da coluna for > 1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Apenas Vertical"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Apenas Horizontal"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Ambas as Direcções"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Grelha por entre o texto:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "&Largura do separador esquerdo [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "La&rgura do separador direito [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Largura da margem do &separador [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Largura da borda do s&eparador [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "A separação da coluna é i&gual a um carácter"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Se&paração da coluna [pixels]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Comportamento do Cursor (válido apenas para o editor)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Piscar"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Não &piscar"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "Intervalo da inter&mitência [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "&Usar sempre o cursor em forma de bloco (rectangular)"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Usar o cursor &grosso no modo inserir"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Comportamento do Cursor quando o Editor Perde o Foco"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "Parar de pi&scar (se a opção estiver activada)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Esconder"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Não fazer &nada"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Editor de Cores (a selecção da cor do sistema é sempre usada)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Usar as cores do sistema (escolhidas no Centro de Controlo)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Fundo da Primeira, Terceira... Linha"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Fundo da Segunda, Quarta... Linha"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Fundo da Posição"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Fundo Inactivo"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Coluna de Texto Par"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Coluna de Texto Ímpar"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Texto Não Imprimível"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Texto de Posição"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Texto Secundário"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Fundo Marcado"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Texto Marcado"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Fundo do Cursor"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Cursor de Texto (forma de bloco)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Fundo dos Favoritos"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Texto dos Favoritos"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Linhas da Grelha"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr ""
+"Selecção do Tipo de Letra (o editor apenas pode usar tipos monoespaçados)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+"&Usar o tipo de letra do sistema (tal como definido no Centro de Controlo)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Tipo de letra do editor do KHexEdit"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Mapear os caracteres não imprimíveis para:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Gestão de Ficheiros"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Documento Mais Recente"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Todos os Documentos Recentes"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Abrir os doc&umentos no arranque:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Saltar para a posição anterior do cursor no arranque"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Abrir documento com protecção de &escrita activada"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Manter a posição do cursor depois de reler um documento"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Fazer uma cópia de segurança durante a gravação"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Não &gravar lista de documentos \"Recentes\" ao sair"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de "
+"documentos recentes quando o programa for fechado.\n"
+"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada "
+"pelo TDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&Apagar a Lista de Documentos \"Recentes\""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de "
+"documentos recentes.\n"
+"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada "
+"pelo TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Várias Propriedades"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr ""
+"Copiar auto&maticamente para a área de transferência o texto seleccionado"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "O &editor começa no modo \"inserir\""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Confirmar &volta (ao início ou ao fim) durante a procura"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "O cursor salta para o byte mais &próximo quando movido"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Produz&ir som quando a entrada de dados falha (ex. ao escrever)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Produzir som quando há uma &falha fatal"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Visibilidade dos Favoritos"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Usar favoritos visíveis na coluna de posição"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Usar favoritos visíveis nos campos do editor"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Confirmar quando o número de páginas a ser impressas e&xcede o limite"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "Limia&r [páginas]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limite do desfa&zer:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Sem dados"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "A lista está cheia"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "A operação de leitura falhou"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "A operação de escrita falhou"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Argumento vazio"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argumento de ponteiro nulo"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Dar à volta ao tampão"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Sem ocorrências"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Não estão seleccionados nenhuns dados"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Documento vazio"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nenhum documento activo"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nenhuns dados marcados"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "O documento está protegido contra escrita"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "O documento está protegido contra redimensionamentos"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "A operação foi parada"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Modo inválido"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "O programa está ocupado, tente mais tarde"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Valor fora da gama válida"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "A operação foi interrompida"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para escrita"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabela de Caracteres"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Inserir este número de caracteres:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -256,395 +850,334 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou relatórios\n"
"cuidados que permitiram a eliminação de alguns erros maldosos.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Extrair Cadeias de Caracteres"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "Comprimento &mínimo:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Usar"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorar a capitalização"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Mostrar posição como &decimal"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Posição"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Cadeia de Caracteres"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Número de cadeias de caracteres:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Mostradas:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"A expressão de filtro que inseriu é inválida. Deve indicar uma expressão "
-"regular válida.\n"
-"Continuar sem filtro?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualização"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 de %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição da Página"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ir para a Posição"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Margens [milímetros]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Desl&ocamento:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Topo:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "A partir do &cursor"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Fundo:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Recuar"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Esquerda:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Manter visível"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "Di&reita:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmatar:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "P&rocurar:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Esquerda:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Na se&lecção"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centro:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Usar o navegador"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Direita:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorar a c&apitalização"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Contorno:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Procurar (Navegador)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nova &Chave"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número da Página"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Segui&nte"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurar por:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Linha Única"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectângulo"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&matar (substituir):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Su&bstituir:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Perguntar"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Não Substituir"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Recuar"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtro Binário"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar a capitalização"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&peração:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Predefinição"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmatar (operando):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perando:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "ASCII-EUA (7 bits)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Regra de troca"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reiniciar"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportar Documento"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto Simples"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "O tamanho do 'shift' é zero."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Tabelas HTML"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Inserir um Padrão"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Vector de C"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sões:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formatar:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmatar (padrão):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Destino:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Padrão:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Pasta do pacote)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Desl&ocamento:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escolher..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "R&petir padrão"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportar Gama"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Tudo"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selecção"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "Inte&rvalo"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "A partir da &posição:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "A&té à posição:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Você indicou uma pasta existente."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Não há opções para este formato."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Opções de HTML (uma tabela por página)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Indicou um ficheiro existente.\n"
-"Substituir o ficheiro actual?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Linhas por tabela:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrepor"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no pacote):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texto Normal"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Nome de Ficheiro com Directoria"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operando E dados"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Cabeçalho &acima do texto:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operando OU dados"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operando XOR dados"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Ligar o \"index.html\" com a &tabela de conteúdos"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTER dados"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Incluir barra de navegação"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERTER dados"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Usar apenas preto e branco"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "RODAR dados"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Opções do Vector de C"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DESLOCAR dados"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Nome do vector:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Trocar Bits Individuais"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bit com sinal:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bit sem sinal:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit com sinal:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bit sem sinal:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bit com sinal:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bit sem sinal:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Tipo de elemento:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimal:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementos por linha:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Imprimir os valores sem sinal em hexadecimal"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binário:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"O prefixo do nome do ficheiro extensão não pode conter espaços ou sinais de "
+"pontuação."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Este formato ainda não é suportado."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Mostrar descodificação em 'little endian'"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Tem que indicar um destino."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Mostrar o 'unsigned' como hexadecimal"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Comprimento da 'stream':"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Indicou um ficheiro existente"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixed 8 Bit"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Você não tem permissões de escrita nesta pasta."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Janela de Bit"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Você indicou uma pasta existente.\n"
+"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" poderá "
+"ser perdido.\n"
+"Deseja continuar?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Janela de Bits"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover o Favorito"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Conversor"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Substituir o Favorito"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "N&o Cursor"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 de %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimal:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -890,119 +1423,249 @@ msgstr "Codificação: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Selecção:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Sem dados"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Conversor"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memória insuficiente"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "N&o Cursor"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "A lista está cheia"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimal:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "A operação de leitura falhou"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ir para a Posição"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "A operação de escrita falhou"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Desl&ocamento:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Argumento vazio"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "A partir do &cursor"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Argumento inválido"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Recuar"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argumento de ponteiro nulo"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Manter visível"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Dar à volta ao tampão"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmatar:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Sem ocorrências"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "P&rocurar:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Não estão seleccionados nenhuns dados"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Na se&lecção"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Documento vazio"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Usar o navegador"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nenhum documento activo"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorar a c&apitalização"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nenhuns dados marcados"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Procurar (Navegador)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "O documento está protegido contra escrita"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nova &Chave"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "O documento está protegido contra redimensionamentos"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Segui&nte"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "A operação foi parada"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Procurar por:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Modo inválido"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "O programa está ocupado, tente mais tarde"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmatar (procurar):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Valor fora da gama válida"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&matar (substituir):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "A operação foi interrompida"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Su&bstituir:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para escrita"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Perguntar"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto para leitura"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Os valores da origem e do destino não podem ser iguais."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Não Substituir"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Substituir os dados seleccionados na posição do cursor?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtro Binário"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&peração:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmatar (operando):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perando:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Regra de troca"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Tamanho do &grupo [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Tamanho do 's&hift' [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "O tamanho do 'shift' é zero."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "A regra de troca não define qualquer troca."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Inserir um Padrão"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Dimen&sões:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmatar (padrão):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Padrão:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Desl&ocamento:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "R&petir padrão"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Inserir na posição do cursor"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "O seu pedido não pode ser efectuado."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Examine o(s) argumento(s) e tente de novo."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argumento(s) inválido(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Tem de indicar um ficheiro de destino."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Você indicou uma pasta existente."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Não tem permissões de escrita neste ficheiro."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Predefinição"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Indicou um ficheiro existente.\n"
+"Substituir o ficheiro actual?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrepor"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "ASCII-EUA (7 bits)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texto Normal"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operando E dados"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operando OU dados"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operando XOR dados"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERTER dados"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "RODAR dados"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DESLOCAR dados"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Trocar Bits Individuais"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1422,668 +2085,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Não foi possível terminar a operação.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportar Documento"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Tabelas HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Vector de C"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formatar:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Destino:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Pasta do pacote)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Escolher..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportar Gama"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Tudo"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selecção"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "Inte&rvalo"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "A partir da &posição:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "A&té à posição:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Não há opções para este formato."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Opções de HTML (uma tabela por página)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Linhas por tabela:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no pacote):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Nome de Ficheiro com Directoria"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número da Página"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Cabeçalho &acima do texto:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Rodapé abaixo do texto:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Ligar o \"index.html\" com a &tabela de conteúdos"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Incluir barra de navegação"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Usar apenas preto e branco"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Opções do Vector de C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Nome do vector:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Tipo de elemento:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementos por linha:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Imprimir os valores sem sinal em hexadecimal"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"O prefixo do nome do ficheiro extensão não pode conter espaços ou sinais de "
-"pontuação."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Este formato ainda não é suportado."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Tem que indicar um destino."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Não foi possível criar uma nova pasta"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Indicou um ficheiro existente"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Você não tem permissões de escrita nesta pasta."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Você indicou uma pasta existente.\n"
-"Se quiser continuar, qualquer ficheiro existente na gama \"%1\" a \"%2\" poderá "
-"ser perdido.\n"
-"Deseja continuar?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Remover o Favorito"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Substituir o Favorito"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Página %1 de %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "para"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gerado pelo khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição da Página"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Margens [milímetros]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Topo:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Fundo:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "Di&reita:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Desenhar o cab&eçalho por cima do texto"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centro:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Contorno:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Linha Única"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectângulo"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Desenhar &rodapé abaixo do texto"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do ficheiro: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Tamanho [bytes]: "
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Ocorrência"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentagem"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Disposição"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Formato dos Dados no Editor"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Modo Hexadecimal"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Modo Decimal"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Modo Octal"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Modo Binário"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Modo Texto-Apenas"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Tamanho da l&inha por omissão [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Tamanho da colu&na [bytes]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr ""
-"O tamanho das linhas é &fixo (usar a barra de deslocamento quando necessário)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Pren&der a coluna no fim da linha (quando o tamanho da coluna for > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Apenas Vertical"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Apenas Horizontal"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Ambas as Direcções"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Grelha por entre o texto:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "&Largura do separador esquerdo [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "La&rgura do separador direito [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Largura da margem do &separador [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Largura da borda do s&eparador [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "A separação da coluna é i&gual a um carácter"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Se&paração da coluna [pixels]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Comportamento do Cursor (válido apenas para o editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Piscar"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Não &piscar"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Intervalo da inter&mitência [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "&Usar sempre o cursor em forma de bloco (rectangular)"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Usar o cursor &grosso no modo inserir"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Comportamento do Cursor quando o Editor Perde o Foco"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Parar de pi&scar (se a opção estiver activada)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Esconder"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "Não fazer &nada"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Editor de Cores (a selecção da cor do sistema é sempre usada)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Usar as cores do sistema (escolhidas no Centro de Controlo)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Fundo da Primeira, Terceira... Linha"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Fundo da Segunda, Quarta... Linha"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Fundo da Posição"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Fundo Inactivo"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Coluna de Texto Par"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Coluna de Texto Ímpar"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Texto Não Imprimível"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Texto de Posição"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Texto Secundário"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Fundo Marcado"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Texto Marcado"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Fundo do Cursor"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Cursor de Texto (forma de bloco)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Fundo dos Favoritos"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Texto dos Favoritos"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Separador"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linhas da Grelha"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Selecção do Tipo de Letra (o editor apenas pode usar tipos monoespaçados)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr ""
-"&Usar o tipo de letra do sistema (tal como definido no Centro de Controlo)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Tipo de letra do editor do KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapear os caracteres não imprimíveis para:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Gestão de Ficheiros"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Documento Mais Recente"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Todos os Documentos Recentes"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Abrir os doc&umentos no arranque:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Saltar para a posição anterior do cursor no arranque"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Abrir documento com protecção de &escrita activada"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Manter a posição do cursor depois de reler um documento"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Fazer uma cópia de segurança durante a gravação"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Não &gravar lista de documentos \"Recentes\" ao sair"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de "
-"documentos recentes quando o programa for fechado.\n"
-"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada "
-"pelo TDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Apagar a Lista de Documentos \"Recentes\""
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Se carregar nesta opção fará com que o KHexEdit esqueça a sua lista de "
-"documentos recentes.\n"
-"Nota: não irá remover nenhum documento da lista de documentos recentes criada "
-"pelo TDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Várias Propriedades"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr ""
-"Copiar auto&maticamente para a área de transferência o texto seleccionado"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "O &editor começa no modo \"inserir\""
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Confirmar &volta (ao início ou ao fim) durante a procura"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "O cursor salta para o byte mais &próximo quando movido"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Produz&ir som quando a entrada de dados falha (ex. ao escrever)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Produzir som quando há uma &falha fatal"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Visibilidade dos Favoritos"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Usar favoritos visíveis na coluna de posição"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Usar favoritos visíveis nos campos do editor"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Confirmar quando o número de páginas a ser impressas e&xcede o limite"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Limia&r [páginas]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limite do desfa&zer:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversão"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index d84ef1a7e79..c2e576bb6d8 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 20:26+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
index b6c8f331a3a..76ee36cd34e 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:54+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 66542cb9082..17e248c96c3 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -375,18 +376,10 @@ msgstr "Mudança de Velocidade do Processador..."
msgid "Standby..."
msgstr "'Standby'..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "B&loquear && Suspender..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Suspender..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "B&loquear && Hibernar..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Hibernar..."
@@ -578,3 +571,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "B&loquear && Suspender..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "B&loquear && Hibernar..."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 2156818e2fe..d862866f064 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index b1dc5c46e55..28b8308502d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -1,31 +1,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KMix \n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "A iniciar o KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Parece que o KMix não está a correr."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Mudo ligado"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Mudo desligado"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 9b984064208..3ba594b055f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index fcee459adf4..4b28790e887 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 48df7eb63ec..152bc94e3ae 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po
index c5c04cc4330..7309cd2eb40 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 20728d0b9d1..e705e33032b 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -177,11 +178,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "O Carácter de Mudança de Linha (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "O Carácter de Tabulação Horizontal (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "O Carácter de Tabulação Vertical (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -393,10 +396,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Limpar a expressão"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -427,20 +431,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor para Expressões Regulares"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "tudo"
+msgid "spaces"
+msgstr "espaços"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expressão regular aceita tudo."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Corresponde a um número arbitrário de espaços em branco."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "espaços"
+msgid "anything"
+msgstr "tudo"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Corresponde a um número arbitrário de espaços em branco."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Esta expressão regular aceita tudo."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po
index b574d76b4fc..d5209c86883 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,64 +15,6 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: nice sist utiliz Sutton Reuben\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Remove Item\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Comando ao Carregar"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"Não foi possível de carregar o 'plugin' %1 devido ao facto da propriedade "
-"X-KSIM-LIBRARY estar vazia no ficheiro 'desktop' do 'plugin'"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o 'plugin' %1 devido a não o encontrar; verifique se "
-"este está instalado e na sua directoria $TDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao tentar carregar\n"
-"o 'plugin' %1.\n"
-"Isto poderá ter sido causado pelo seguinte:"
-"<ul>\n"
-"<li>O 'plugin' não tem a macro %2</li>\n"
-"<li>O 'plugin' ficou danificado ou tem símbolos não resolvidos</li>\n"
-"</ul> \n"
-"A última mensagem de erro que ocorreu:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Não foi possível obter a última mensagem de erro"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -84,117 +27,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Hora actual do sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Data actual do sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Tempo de funcionamento do sistema"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Apresentação do tempo de funcionamento desligada"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Apresentação da memória desligada"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Apresentação da memória virtual desligada"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitores"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Monitores Instalados"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Relógio"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Opções do Relógio"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Tempo de Funcionamento"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Opções do Tempo de Funcionamento"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Opções de Memória"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Memória Virtual"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Opções de 'Swap'"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Selecção de Temas"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Falhou a remoção da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
-"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Falhou a adição da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
-"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Opções do %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "'Plugin' de CPU do KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Disco do KSim"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de monitorização de CPUs para o KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -203,103 +42,105 @@ msgstr "Um 'plugin' de monitorização de CPUs para o KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "CPUs Disponíveis"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formato do Gráfico"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Todos os Discos"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Modificar..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "entrada: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda do Gráfico"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "saída: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Tempo total de CPU (sist + utiliz + 'nice')"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Tempo total de CPU (sist + utiliz)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Discos"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Tempo total do sistema"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Tempo total do utilizador"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Estilos de Disco"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Tempo total do 'nice'"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Mostrar os dados lidos e escritos num só"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Mostrar os dados lidos e escritos\n"
+"como dados separados de entrada/saída"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Modificar o Formato do CPU"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formato do gráfico:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Nome do disco:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "'Plugin' de I8K do KSim"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "'Plugin' de E-mail do KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "'Plugin de Monitorização do 'Hardware' Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de monitorização de e-mail para o KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventoinha direita: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Resultados da análise à máquina %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Ventoinha direita: Desligada"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Esta máquina tem o seguinte monitor associado. Deseja remover este elemento da "
+"máquina?\n"
+"Esta máquina tem os seguintes %n monitores associados. Deseja remover este "
+"elemento da máquina?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ventoinha esquerda: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Remover o Item da Máquina"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ventoinha esquerda: Desligada"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Indique por favor um nome para este monitor"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Temperatura do CPU: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Indique por favor um nome válido para o identificador do objecto"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Teste à Máquina por SNMP"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Intervalo de actualização:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "A detectar os identificadores de objectos comuns..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " s"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Parar"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -313,16 +154,6 @@ msgstr "Um 'plugin' de rede para o KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "entrada: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "saída: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "desligado"
@@ -355,9 +186,10 @@ msgstr "Cronómetro"
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Modificar..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -415,6 +247,10 @@ msgstr "mm - Total de minutos ligado"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Total de segundos ligado"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Activar ligar/desligar"
@@ -427,100 +263,6 @@ msgstr "Comando de ligação:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Comando de fim de ligação:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Disco do KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de monitorização do disco para o KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Todos os Discos"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Discos"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Estilos de Disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Mostrar os dados lidos e escritos num só"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Mostrar os dados lidos e escritos\n"
-"como dados separados de entrada/saída"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Adicionar Dispositivo de Disco"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Nome do disco:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "'Plugin' de E-mail do KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' de monitorização de e-mail para o KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Resultados da análise à máquina %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Teste à Máquina por SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "A detectar os identificadores de objectos comuns..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Indique por favor um nome para este monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Indique por favor um nome válido para o identificador do objecto"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Esta máquina tem o seguinte monitor associado. Deseja remover este elemento da "
-"máquina?\n"
-"Esta máquina tem os seguintes %n monitores associados. Deseja remover este "
-"elemento da máquina?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Remover o Item da Máquina"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Nº."
@@ -541,6 +283,11 @@ msgstr "Valor"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Mostrar em Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualização:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -587,6 +334,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "'Plugin' de CPU do KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' de monitorização de CPUs para o KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "CPUs Disponíveis"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Formato do Gráfico"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Legenda do Gráfico"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Tempo total de CPU (sist + utiliz + 'nice')"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Tempo total de CPU (sist + utiliz)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Tempo total do sistema"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Tempo total do utilizador"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Tempo total do 'nice'"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Modificar o Formato do CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Formato do gráfico:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "'Plugin' de I8K do KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "'Plugin de Monitorização do 'Hardware' Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Ventoinha direita: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Ventoinha direita: Desligada"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Ventoinha esquerda: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Ventoinha esquerda: Desligada"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Temperatura do CPU: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Mostrar a temperatura em Fahrenheit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Ocorreram os seguintes erros:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Montar o Dispositivo"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Desmontar o Dispositivo"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "'Plugin' do Sistema de Ficheiros do KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Um 'plugin' do sistema de ficheiros para o KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Correcções"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Partição Montada"
@@ -619,29 +486,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "o 0 significa desligar actualização"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "'Plugin' do Sistema de Ficheiros do KSim"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Um 'plugin' do sistema de ficheiros para o KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Correcções"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Ocorreram os seguintes erros:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Manutenção"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Montar o Dispositivo"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor Original"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Desmontar o Dispositivo"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testes, correcção de erros e alguma ajuda"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitores"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Monitores Instalados"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Relógio"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opções do Relógio"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Tempo de Funcionamento"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Opções do Tempo de Funcionamento"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Opções de Memória"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Memória Virtual"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Opções de 'Swap'"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Selecção de Temas"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Falhou a remoção da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
+"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Falhou a adição da página de configuração do %1, dado que o 'plugin' não foi "
+"carregado ou então a página de configuração não foi criada"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opções do %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -659,6 +614,10 @@ msgstr "Abrir o Konqueror na pasta de temas do KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -695,53 +654,83 @@ msgstr "Nenhum Escolhido"
msgid "None specified"
msgstr "Nenhum escolhido"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode-se dever a "
-"problemas de permissões."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Comando ao Carregar"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Um monitor de sistema baseado em 'plugins' para o TDE"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Hora actual do sistema"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Data actual do sistema"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Manutenção"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Tempo de funcionamento do sistema"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Autor Original"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Apresentação do tempo de funcionamento desligada"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Apresentação da memória desligada"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Compatibilidade com o FreeBSD"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Apresentação da memória virtual desligada"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testes, correcção de erros e alguma ajuda"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Não foi possível de carregar o 'plugin' %1 devido ao facto da propriedade "
+"X-KSIM-LIBRARY estar vazia no ficheiro 'desktop' do 'plugin'"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o 'plugin' %1 devido a não o encontrar; verifique se "
+"este está instalado e na sua directoria $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ocorreu um erro ao tentar carregar\n"
+"o 'plugin' %1.\n"
+"Isto poderá ter sido causado pelo seguinte:"
+"<ul>\n"
+"<li>O 'plugin' não tem a macro %2</li>\n"
+"<li>O 'plugin' ficou danificado ou tem símbolos não resolvidos</li>\n"
+"</ul> \n"
+"A última mensagem de erro que ocorreu:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Não foi possível obter a última mensagem de erro"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -928,3 +917,15 @@ msgstr "%f - Total de 'swap' livre"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Total de 'swap' utilizada"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao tentar criar as pastas locais. Isto pode-se dever a "
+"problemas de permissões."
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po
index f7edb530da6..137194187b9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Atraso [s]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -66,56 +67,56 @@ msgstr "Comando"
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Cic&lo"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "&Iniciar apenas uma instância"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Linha de comandos:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po
index 00c750a6a6a..b17249b60a2 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 00:32+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 75ea148d64f..7a4ecbc27fd 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: none\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po
index 74383dcb555..f7bb377d71f 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 84f279887f6..12a668b797d 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,6 +55,96 @@ msgstr ""
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "O ficheiro de carteira já existe. Não pode sobrepor carteiras."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Novo Item"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Mostrar janela ao arrancar"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Apenas para utilização do tdewalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Um nome de carteira"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Gestor de Carteiras TDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Ferramenta de Gestão de Carteiras do TDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Autor e manutenção"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Substitui&r"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Tudo"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Ignorar &Tudo"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Esconder &Conteúdos"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Este é um item com dados binários. Não pode ser editado uma vez que o seu "
+"formato é desconhecido e pode ser específico a uma aplicação."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Mostrar o &Conteúdo"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "Mo&strar valores"
@@ -307,93 +398,3 @@ msgstr "Por favor escolha um nome apenas com caracteres alfanuméricos:"
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "Des&ligar"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Novo Item"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Mostrar janela ao arrancar"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Apenas para utilização do tdewalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Um nome de carteira"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Gestor de Carteiras TDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Ferramenta de Gestão de Carteiras do TDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Autor e manutenção"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Substitui&r"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &Tudo"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Ignorar &Tudo"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Esconder &Conteúdos"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Este é um item com dados binários. Não pode ser editado uma vez que o seu "
-"formato é desconhecido e pode ser específico a uma aplicação."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Mostrar o &Conteúdo"