diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-29 07:38:23 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-07-29 07:38:23 +0200 |
commit | 8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea (patch) | |
tree | 237e30aef76169d9de1e080aa09cb1be1e2cd02d /tde-i18n-pt/messages | |
parent | 7e0cb981ac676ba1362f8a1682c468e98462e674 (diff) | |
download | tde-i18n-8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea.tar.gz tde-i18n-8ff945dfc0011e6311d88ad4adb3c8170c3ba9ea.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 1130 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po | 28 |
8 files changed, 624 insertions, 631 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 7685a692e3d..5322c0cdd9c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -2,16 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 21:49+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-28 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeadmin/kcmlilo/pt/>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-SpellExtra: prompt lock online initrd VGA Rosenkraenzer Bernhard\n" -"X-POFile-SpellExtra: sda conf ask framebuffer append sbin restricted lilo\n" -"X-POFile-SpellExtra: boot SOs dev record init sh master hda SHIFT SO\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-POFile-SpellExtra: kcmlilo MBR kernels single unsafe drives\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: ask\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires,Hugo Carvalho" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt,hugokarvalho@gmail.com" #: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 msgid "Select..." diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po index bdedace8ef4..d92a9baf11a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -2,24 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-17 09:56+0000\n" -"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" -"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-28 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdeadmin/kuser/pt/>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Spell-Extra: crontab fork UID UIDs GID GIDs kuser KUser passwd stat\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" "X-Spell-Extra: shadow\n" -"X-POFile-SpellExtra: DN cn CRYPT smax uidNumber crontab KUser getlocalsid\n" -"X-POFile-SpellExtra: sexpire posixGroup SID Netlogon SMD RIDs id uid group\n" -"X-POFile-SpellExtra: UID SSHA sneverexpire GIDs kuser inetOrgPerson swarn\n" -"X-POFile-SpellExtra: RID shadowAccount smin net hashing fork stat DES\n" -"X-POFile-SpellExtra: passwd hashed SHA gidNumber GID UIDs Hash shadow RDN\n" -"X-POFile-SpellExtra: ID posixAccount Shadow MD account sinact Security\n" -"X-POFile-SpellExtra: gshadow sambaSamAccount ldapsam IDentifier gecos Win\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: &Group\n" -"X-POFile-SpellExtra: LanManager nomedodomínio sambaLMPassword uids gids\n" "X-POFile-SpellExtra: smb conf rids\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n" @@ -27,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@gmail.com" #: addUser.cpp:45 msgid "New Account Options" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index b8f0ecb9d74..bd1bbf8a850 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -8777,571 +8777,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " -#~ "by Blair Tennessy; 2005." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " -#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " -#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." -#~ msgstr "" -#~ "Engloba um círculo grande em círculos mais pequenos, demonstrando o " -#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David " -#~ "Bagley." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " -#~ "Mark Kilgard; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o xfishtank em grande: uma animação em GL com uma quantidade de " -#~ "tubarões, golfinhos e baleias. Os movimentos natatórios são impecáveis. " -#~ "Feito originalmente por Mark Kilgard." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " -#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " -#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " -#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " -#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " -#~ "Pezaris; 1992." -#~ msgstr "" -#~ "Como o qix, este usa um modelo simples de movimento para gerar vários " -#~ "tipos de visualização diferentes. Os pontos de controlo atraem-se uns aos " -#~ "outros até uma certa distância, repelindo-se de seguida a partir daí. A " -#~ "atracção/repulsão é proporcional à distância entre quaisquer duas " -#~ "partículas, de uma forma semelhante às forças nucleares fortes e fracas. " -#~ "Uma das formas mais interessantes de olhar para esta brincadeira é como " -#~ "sendo bolas em choque, dado que os seus movimentos e interacções com os " -#~ "outros são tão estranhos. Em alguns casos, duas bolas irão ficar numa " -#~ "órbita apertada à volta uma da outra até serem interrompidas de seguida " -#~ "por uma terceira ou pelo extremo do ecrã. Isto parece muito caótico. " -#~ "Feito por Jamie Zawinski, baseia-se no código em Lisp de John Pezaris." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " -#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " -#~ "Jonathan Lin; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação de robots a voar num combate espacial (disfarçados " -#~ "brilhantemente de círculos coloridos), participando numa batalha em " -#~ "frente de um campo de estrelas em movimento. Feito por Jonathan Lin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" -#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " -#~ "1997." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha algo de parecido com um balão a rodar e a deformar-se com " -#~ "pontos de tamanho variável desenhados na sua superfície invisível. Feito " -#~ "por Jeremie Petit." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " -#~ "Grieken; 2002." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma caixa cheia de bolas em 3D aos saltos e a explodir. Feito por " -#~ "Sander van Grieken." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " -#~ "John Neil; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto de círculos concêntricos com cores em rotação. Feito " -#~ "por John Neil." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " -#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " -#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "O BSOD significa ``Blue Screen of Death.''. O melhor na emulação de " -#~ "computadores pessoais, esta brincadeira simula os protectores de ecrã " -#~ "conhecidos de um conjunto de sistemas operativos menos robustos. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " -#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " -#~ "Richard Jones; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma cadeia de bolhas 3D ondulantes e que se elevam em direcção ao " -#~ "topo do ecrã, com algumas reflexões especulares engraçadas. Feito por " -#~ "Richard Jones." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " -#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma " -#~ "fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " -#~ "2001." -#~ msgstr "" -#~ "Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " -#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um compasso, com todos os elementos a rodarem aleatoriamente " -#~ "à sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por " -#~ "Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " -#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " -#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas " -#~ "a ondular ao longo da sua superfície. É um tipo de Lavalite cubista. " -#~ "Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " -#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " -#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " -#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " -#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." -#~ msgstr "" -#~ "Este pega numa imagem e derrete-a. Sem dúvida que o utilizador já deverá " -#~ "ter visto este efeito anteriormente, mas nenhum protector de ecrã seria " -#~ "de facto completo sem ele. Funciona melhor se existir algo de colorido " -#~ "visível. Atenção, se o efeito continuar depois do protector de ecrã estar " -#~ "desligado, procure um médico. Feito por David Wald e Vivek Khera." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " -#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " -#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " -#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do " -#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " -#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " -#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " -#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " -#~ "Written by James Youngman; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este programa desenha o caminho traçado por um ponto no extremo de um " -#~ "círculo. Este círculo roda à volta de um ponto no extremo de outro " -#~ "círculo, e assim por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o " -#~ "modelo pré-heliocêntrico do movimento dos planetas. Feito por James " -#~ "Youngman." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " -#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " -#~ "Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao " -#~ "contrário. Criado por David Konerding a partir dos exemplos que vêm na " -#~ "biblioteca de Extrusão de GL de Linas Vepstas." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " -#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho " -#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " -#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " -#~ "Pease; 2000." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto de ondas numa grelha de modelo de arames a rodar, " -#~ "usando o GL. Feito por Josiah Pease." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " -#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " -#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " -#~ "Written by David Konerding; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um planeta aos saltos pelo espaço. Feito por David Konerding. A " -#~ "imagem incorporada é um mapa da Terra (extraído do 'xearth'), mas poderá " -#~ "envolver a esfera com qualquer textura, como p.ex. as texturas " -#~ "planetárias que vêm com o 'ssystem'." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " -#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" -#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " -#~ "2002." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, " -#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " -#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " -#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " -#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " -#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " -#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de gotas transparentes e animados, semelhantes a " -#~ "amibas. As gotas vão mudando de forma à medida que percorrem o ecrã e são " -#~ "translúcidas, de modo a que pode ver as gotas mais por detrás através das " -#~ "que estão à frente, e sempre que uma passa por cima de outra, as suas " -#~ "cores fundem-se. Feito por Jamie Zawinski. Tive a ideia para isto a " -#~ "partir de um tapete de rato giro que tenho, o qual consegue o mesmo " -#~ "efeito na vida real tendo várias camadas de plástico com um líquido " -#~ "colorido entre elas." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " -#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Este programa desenha uma simulação orbital simples. Se activar os " -#~ "rastos, fica semelhante a uma fotografia de uma câmara de nuvens. Feito " -#~ "por Greg Bowering." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 1992." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " -#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" -#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. " -#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de " -#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " -#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " -#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha padrões fractais em laço, baseando-se na iteração no plano " -#~ "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito " -#~ "em grande parte por Patrick Naughton." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " -#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " -#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " -#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " -#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " -#~ "1992." -#~ msgstr "" -#~ "Isto gera alguns padrões aleatórios semelhantes a nuvens. Fica bastante " -#~ "diferente a preto-e-branco ou a cores. A ideia de base é ter quatro " -#~ "pontos nos extremos da imagem e atribuir a cada um uma \"elevação\" " -#~ "aleatória. A partir daí, encontre o ponto entre eles e dê-lhe um valor " -#~ "que seja a média dos outros quatro, adicionando-lhe um dado valor " -#~ "aleatório. A coloração é então feita com base na elevação. A selecção de " -#~ "cores é feita associando a elevação à tonalidade, à saturação ou ao " -#~ "brilho, atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brilho\" " -#~ "tende a criar padrões de nuvens, enquanto que os outros criam imagens " -#~ "semelhantes a mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen " -#~ "Nickelsen e Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " -#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." -#~ msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " -#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Anima uma simulação da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si própria " -#~ "repetidamente. Necessita de OpenGL e de uma máquina com um suporte rápido " -#~ "de 'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas " -#~ "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " -#~ "1999." -#~ msgstr "" -#~ "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, " -#~ "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " -#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um " -#~ "objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de " -#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws several different representations of molecules. Some common " -#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " -#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" -#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha as várias representações diferentes das moléculas. Algumas " -#~ "moléculas conhecidas estão incorporadas e pode também ler os ficheiros " -#~ "PDB (Protein Data Base) como entrada. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " -#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " -#~ "Dan Bornstein; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Simulação de colónias moldadas a crescer num prato de Petri. Os círculos " -#~ "coloridos em crescimento sobrepõem-se e deixam uma interferência espiral " -#~ "no seu acordar. Feito por Dan Bornstein." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " -#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " -#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " -#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação de um terminal antigo, com pixels grandes e com " -#~ "fósforo de persistência longa. Pode correr qualquer programa como fonte " -#~ "do texto que ele mostra. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " -#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha alguns planos em intersecção, tirando partido do 'alpha " -#~ "blending', do nevoeiro, das texturas e 'mipmaps', para além de um medidor " -#~ "de \"imagens por segundo\", para que lhe possa indicar quão rápida é a " -#~ "sua placa gráfica. Feito por David Konerding." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " -#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " -#~ "Written by Scott Draves; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Outra variação do programa 'Bomb' de Scott Draves. Este desenha uma " -#~ "grelha de formas quadrangulares em crescimento que, ao se sobreporem, " -#~ "reagem de formas imprevisíveis. O \"RD\" significa \"reaction-diffusion" -#~ "\" (reacção-difusão)." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " -#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Criar uma colagem de pedaços rodados e escalados do ecrã. Feito por " -#~ "Claudio Matsuoka." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " -#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " -#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " -#~ "Marcelo Vianna; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Mostra um Cubo de Rubik que roda em três dimensões e que se baralha e " -#~ "resolve sozinho repetidamente. Outro truque giro de GL do Marcelo Vianna." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " -#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " -#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " -#~ "and Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma luz pontual que percorre um ecrã preto, iluminando o ecrã por " -#~ "baixo à medida que passa. Feito por Rick Schultz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " -#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " -#~ "Jeff Epler; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um conjunto de autómatos interactivos que produzem quadrados e " -#~ "espirais. As espirais crescem para fora até que atinjam algo, pelo que " -#~ "contornam de seguida. Feito por Jeff Epler." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " -#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " -#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " -#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Este gera uma sequência de padrões ondulatórios em estrela, os quais " -#~ "pulsam, rodam e revoltam-se. Outro modo de apresentação utiliza estas " -#~ "formas para colocá-las num campo de cores, as quais vão circulando. O " -#~ "movimento é muito orgânico. Feito por Jamie Zawinski." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " -#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " -#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma sequência de texto que se desloca para um local distante com " -#~ "um determinado ângulo, como no início do filme com o mesmo nome. Feito " -#~ "por Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " -#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " -#~ "Massimino Pascal; 1997." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha uns atractores estranhos: é um campo colorido e com uma " -#~ "animação imprevisível de pontos que remoinha e anda às voltas. O " -#~ "movimento é muito bonito. Feito por Massimino Pascal." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão " -#~ "preenchendo o ecrã. Feito por Adrian Likins." - -#, fuzzy -#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha vários caminhos ondulatórios a imitar larvas. Feito por Tyler " -#~ "Pierce." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " -#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " -#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " -#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " -#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " -#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 1998." -#~ msgstr "" -#~ "Este é de facto apenas um 'shell script' que captura uma imagem de vídeo " -#~ "da entrada respectiva do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM " -#~ "(escolhidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imagem " -#~ "vídeo de várias formas (detecção de contornos, subtraindo a imagem de uma " -#~ "versão rodada da mesma, etc). Em seguida mostra essa imagem durante " -#~ "alguns segundos, e repete o procedimento. Isto funciona especialmente bem " -#~ "se usar imagens de televisão como entrada." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" -#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " -#~ "Campbell." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " -#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " -#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "As estrelas flutuantes são actuadas por uma mistura de campos de forças " -#~ "simples a 2D. A força de cada campo muda continuamente e é também ligada " -#~ "e desligada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " -#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha uma simulação de fogo pulsante. Também pode agarrar numa imagem " -#~ "qualquer e pegar-lhe fogo. Feito por Carsten Haitzler e alterado por " -#~ "muitos outros." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " -#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." -#~ msgstr "" -#~ "Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns " -#~ "rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" -#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " -#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." -#~ msgstr "" -#~ "Amplia uma dada zona do ecrã e vai percorrendo o mesmo. Com a opção -" -#~ "lenses o resultado é semelhante ao de olhar através de várias lentes " -#~ "sobrepostas em vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol." - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written " #~ "by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgstr "" @@ -10507,6 +9942,571 @@ msgstr "" #~ "perda de sincronismo vertical, assim como um padrão de teste. Feito por " #~ "Greg Knauss." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written " +#~ "by Blair Tennessy; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller " +#~ "circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem " +#~ "Written by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Engloba um círculo grande em círculos mais pequenos, demonstrando o " +#~ "Teorema dos Círculos de Descartes. Criado por Allan R. Wilks e David " +#~ "Bagley." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by " +#~ "Mark Kilgard; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Este é o xfishtank em grande: uma animação em GL com uma quantidade de " +#~ "tubarões, golfinhos e baleias. Os movimentos natatórios são impecáveis. " +#~ "Feito originalmente por Mark Kilgard." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Uses a simple simple motion model to generate many different display " +#~ "modes. The control points attract each other up to a certain distance, " +#~ "and then begin to repel each other. The attraction/repulsion is " +#~ "proportional to the distance between any two particles, similar to the " +#~ "strong and weak nuclear forces. Written by Jamie Zawinski and John " +#~ "Pezaris; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Como o qix, este usa um modelo simples de movimento para gerar vários " +#~ "tipos de visualização diferentes. Os pontos de controlo atraem-se uns aos " +#~ "outros até uma certa distância, repelindo-se de seguida a partir daí. A " +#~ "atracção/repulsão é proporcional à distância entre quaisquer duas " +#~ "partículas, de uma forma semelhante às forças nucleares fortes e fracas. " +#~ "Uma das formas mais interessantes de olhar para esta brincadeira é como " +#~ "sendo bolas em choque, dado que os seus movimentos e interacções com os " +#~ "outros são tão estranhos. Em alguns casos, duas bolas irão ficar numa " +#~ "órbita apertada à volta uma da outra até serem interrompidas de seguida " +#~ "por uma terceira ou pelo extremo do ecrã. Isto parece muito caótico. " +#~ "Feito por Jamie Zawinski, baseia-se no código em Lisp de John Pezaris." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as " +#~ "colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by " +#~ "Jonathan Lin; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma simulação de robots a voar num combate espacial (disfarçados " +#~ "brilhantemente de círculos coloridos), participando numa batalha em " +#~ "frente de um campo de estrelas em movimento. Feito por Jonathan Lin." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-" +#~ "sized spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; " +#~ "1997." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha algo de parecido com um balão a rodar e a deformar-se com " +#~ "pontos de tamanho variável desenhados na sua superfície invisível. Feito " +#~ "por Jeremie Petit." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van " +#~ "Grieken; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma caixa cheia de bolas em 3D aos saltos e a explodir. Feito por " +#~ "Sander van Grieken." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " +#~ "John Neil; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um conjunto de círculos concêntricos com cores em rotação. Feito " +#~ "por John Neil." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " +#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " +#~ "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "O BSOD significa ``Blue Screen of Death.''. O melhor na emulação de " +#~ "computadores pessoais, esta brincadeira simula os protectores de ecrã " +#~ "conhecidos de um conjunto de sistemas operativos menos robustos. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of " +#~ "the screen, with transparency and specular reflections. Written by " +#~ "Richard Jones; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma cadeia de bolhas 3D ondulantes e que se elevam em direcção ao " +#~ "topo do ecrã, com algumas reflexões especulares engraçadas. Feito por " +#~ "Richard Jones." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, " +#~ "and rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha a \"Cadeia Impossível\" de Escher, uma analogia a 3D de uma " +#~ "fita de Mobius, e roda-a em três dimensões. Feito por Marcelo Vianna." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; " +#~ "2001." +#~ msgstr "" +#~ "Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that " +#~ "\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um compasso, com todos os elementos a rodarem aleatoriamente " +#~ "à sua volta, para aquela sensação de \"perdido e enjoado\". Feito por " +#~ "Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby " +#~ "patterns undulating across their surfaces. It's sort of a cubist " +#~ "Lavalite. Written by Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um conjunto pulsante de caixas sobrepostas com padrões de bolhas " +#~ "a ondular ao longo da sua superfície. É um tipo de Lavalite cubista. " +#~ "Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect " +#~ "before, but no screensaver would really be complete without it. It works " +#~ "best if there's something colorful visible. Warning, if the effect " +#~ "continues after the screen saver is off, seek medical attention. Written " +#~ "by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993." +#~ msgstr "" +#~ "Este pega numa imagem e derrete-a. Sem dúvida que o utilizador já deverá " +#~ "ter visto este efeito anteriormente, mas nenhum protector de ecrã seria " +#~ "de facto completo sem ele. Funciona melhor se existir algo de colorido " +#~ "visível. Atenção, se o efeito continuar depois do protector de ecrã estar " +#~ "desligado, procure um médico. Feito por David Wald e Vivek Khera." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and " +#~ "Julia, and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen " +#~ "savers. Written by Tim Auckland; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Mais sistemas de \"mapas discretos\", incluindo as novas variantes do " +#~ "Hopalong e do Julia, entre outros. Feito por Tim Auckland." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That " +#~ "circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, " +#~ "several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of " +#~ "planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle " +#~ "Written by James Youngman; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Este programa desenha o caminho traçado por um ponto no extremo de um " +#~ "círculo. Este círculo roda à volta de um ponto no extremo de outro " +#~ "círculo, e assim por diante, durante várias vezes. Esta era a base para o " +#~ "modelo pré-heliocêntrico do movimento dos planetas. Feito por James " +#~ "Youngman." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and " +#~ "turn inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie " +#~ "Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha várias formas que vão rodando, esticando e virando-se ao " +#~ "contrário. Criado por David Konerding a partir dos exemplos que vêm na " +#~ "biblioteca de Extrusão de GL de Linas Vepstas." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " +#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha algo que se parece com uma tira ondulante que segue um caminho " +#~ "sinusoidal. Feito por Bas van Gaalen e Charles Vidal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing " +#~ "3D pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha algumas linhas de texto às voltas com um tipo de letra 3D. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah " +#~ "Pease; 2000." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um conjunto de ondas numa grelha de modelo de arames a rodar, " +#~ "usando o GL. Feito por Josiah Pease." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of " +#~ "the earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around " +#~ "the sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. " +#~ "Written by David Konerding; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um planeta aos saltos pelo espaço. Feito por David Konerding. A " +#~ "imagem incorporada é um mapa da Terra (extraído do 'xearth'), mas poderá " +#~ "envolver a esfera com qualquer textura, como p.ex. as texturas " +#~ "planetárias que vêm com o 'ssystem'." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" " +#~ "and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" +#~ "%27s_Snake Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; " +#~ "2002." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma simulação da Cobra de Rubik. Feito por Jamie Wilkinson, " +#~ "Andrew Bennets e Peter Aylett." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs " +#~ "change shape as they wander around the screen, and they are translucent, " +#~ "so you can see the lower blobs through the higher ones, and when one " +#~ "passes over another, their colors merge. I got the idea for this from a " +#~ "mouse pad I had once, which achieved the same kind of effect in real life " +#~ "by having several layers of plastic with colored oil between them. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um conjunto de gotas transparentes e animados, semelhantes a " +#~ "amibas. As gotas vão mudando de forma à medida que percorrem o ecrã e são " +#~ "translúcidas, de modo a que pode ver as gotas mais por detrás através das " +#~ "que estão à frente, e sempre que uma passa por cima de outra, as suas " +#~ "cores fundem-se. Feito por Jamie Zawinski. Tive a ideia para isto a " +#~ "partir de um tapete de rato giro que tenho, o qual consegue o mesmo " +#~ "efeito na vida real tendo várias camadas de plástico com um líquido " +#~ "colorido entre elas." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks " +#~ "kind of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este programa desenha uma simulação orbital simples. Se activar os " +#~ "rastos, fica semelhante a uma fotografia de uma câmara de nuvens. Feito " +#~ "por Greg Bowering." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha um conjunto de rectângulos coloridos e com padrões " +#~ "aleatórios. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha vários padrões circulares psicadélicos que magoam a vista. " +#~ "Pode também animar os pontos de controlo, mas ocupa uma boa quantidade de " +#~ "CPU e largura de banda. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary " +#~ "plane, from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" " +#~ "screen saver. Written by Patrick Naughton; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha padrões fractais em laço, baseando-se na iteração no plano " +#~ "imaginário, a partir de um artigo de 1986 da Scientific American. Feito " +#~ "em grande parte por Patrick Naughton." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four " +#~ "points on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". " +#~ "Then find the point between them, and give it a value which is the " +#~ "average of the other four, plus some small random offset. Coloration is " +#~ "done based on elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; " +#~ "1992." +#~ msgstr "" +#~ "Isto gera alguns padrões aleatórios semelhantes a nuvens. Fica bastante " +#~ "diferente a preto-e-branco ou a cores. A ideia de base é ter quatro " +#~ "pontos nos extremos da imagem e atribuir a cada um uma \"elevação\" " +#~ "aleatória. A partir daí, encontre o ponto entre eles e dê-lhe um valor " +#~ "que seja a média dos outros quatro, adicionando-lhe um dado valor " +#~ "aleatório. A coloração é então feita com base na elevação. A selecção de " +#~ "cores é feita associando a elevação à tonalidade, à saturação ou ao " +#~ "brilho, atribuindo valores aleatórios aos outros. O modo de \"brilho\" " +#~ "tende a criar padrões de nuvens, enquanto que os outros criam imagens " +#~ "semelhantes a mapas de calor ou de análises de TACs. Feito por Juergen " +#~ "Nickelsen e Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " +#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "Desenha um homem-palito malabarista. Feito por Tim Auckland." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, " +#~ "repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Anima uma simulação da Caixa de Lemarchand, resolvendo-se a si própria " +#~ "repetidamente. Necessita de OpenGL e de uma máquina com um suporte rápido " +#~ "de 'hardware' para os mapas de texturas. Atenção: abre as portas " +#~ "ocasionalmente. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; " +#~ "1999." +#~ msgstr "" +#~ "Isto produz várias colónias em círculo que renascem, crescem e, " +#~ "eventualmente, morrem. Feito por David Bagley." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, " +#~ "a cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Este desenha a variante tridimensional do Menger Gasket recursivo, um " +#~ "objecto fractal baseado num cubo e que é semelhante ao Tetraedro de " +#~ "Sierpinski. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws several different representations of molecules. Some common " +#~ "molecules are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) " +#~ "files as input. http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_" +#~ "%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha as várias representações diferentes das moléculas. Algumas " +#~ "moléculas conhecidas estão incorporadas e pode também ler os ficheiros " +#~ "PDB (Protein Data Base) como entrada. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored " +#~ "circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by " +#~ "Dan Bornstein; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Simulação de colónias moldadas a crescer num prato de Petri. Os círculos " +#~ "coloridos em crescimento sobrepõem-se e deixam uma interferência espiral " +#~ "no seu acordar. Feito por Dan Bornstein." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain " +#~ "phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it " +#~ "as an application instead of as a screen saver and you can use it as a " +#~ "terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma simulação de um terminal antigo, com pixels grandes e com " +#~ "fósforo de persistência longa. Pode correr qualquer programa como fonte " +#~ "do texto que ele mostra. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, " +#~ "textures, and mipmaps. Written by David Konerding; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha alguns planos em intersecção, tirando partido do 'alpha " +#~ "blending', do nevoeiro, das texturas e 'mipmaps', para além de um medidor " +#~ "de \"imagens por segundo\", para que lhe possa indicar quão rápida é a " +#~ "sua placa gráfica. Feito por David Konerding." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each " +#~ "other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. " +#~ "Written by Scott Draves; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Outra variação do programa 'Bomb' de Scott Draves. Este desenha uma " +#~ "grelha de formas quadrangulares em crescimento que, ao se sobreporem, " +#~ "reagem de formas imprevisíveis. O \"RD\" significa \"reaction-diffusion" +#~ "\" (reacção-difusão)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written " +#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Criar uma colagem de pedaços rodados e escalados do ecrã. Feito por " +#~ "Claudio Matsuoka." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly " +#~ "shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" " +#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by " +#~ "Marcelo Vianna; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Mostra um Cubo de Rubik que roda em três dimensões e que se baralha e " +#~ "resolve sozinho repetidamente. Outro truque giro de GL do Marcelo Vianna." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +#~ "triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Isto desenha a variante bidimensional do fractal triangular recursivo de " +#~ "Sierpinski. Feito por Desmond Daignault." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the " +#~ "underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz " +#~ "and Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma luz pontual que percorre um ecrã preto, iluminando o ecrã por " +#~ "baixo à medida que passa. Feito por Rick Schultz." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals " +#~ "grow outward until they hit something, then they go around it. Written by " +#~ "Jeff Epler; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um conjunto de autómatos interactivos que produzem quadrados e " +#~ "espirais. As espirais crescem para fora até que atinjam algo, pelo que " +#~ "contornam de seguida. Feito por Jeff Epler." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns " +#~ "which pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses " +#~ "these shapes to lay down a field of colors, which are then cycled. The " +#~ "motion is very organic. Written by Jamie Zawinski; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este gera uma sequência de padrões ondulatórios em estrela, os quais " +#~ "pulsam, rodam e revoltam-se. Outro modo de apresentação utiliza estas " +#~ "formas para colocá-las num campo de cores, as quais vão circulando. O " +#~ "movimento é muito orgânico. Feito por Jamie Zawinski." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, " +#~ "over a star field, like at the beginning of the movie of the same name. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie " +#~ "Zawinski and Claudio Matauoka; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma sequência de texto que se desloca para um local distante com " +#~ "um determinado ângulo, como no início do filme com o mesmo nome. Feito " +#~ "por Jamie Zawinski e por Claudio Matauoka." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, " +#~ "unpredictably-animating swarm of dots that swoops and twists around. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by " +#~ "Massimino Pascal; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Este desenha uns atractores estranhos: é um campo colorido e com uma " +#~ "animação imprevisível de pontos que remoinha e anda às voltas. O " +#~ "movimento é muito bonito. Feito por Massimino Pascal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Este desenha padrões de Truchet em linhas e arcos, os quais vão " +#~ "preenchendo o ecrã. Feito por Adrian Likins." + +#, fuzzy +#~ msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha vários caminhos ondulatórios a imitar larvas. Feito por Tyler " +#~ "Pierce." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is a shell script that grabs a frame of video from the system's " +#~ "video input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to " +#~ "manipulate and recombine the video frame in various ways (edge detection, " +#~ "subtracting the image from a rotated version of itself, etc.) Then it " +#~ "displays that image for a few seconds, and does it again. This works " +#~ "really well if you just feed broadcast television into it. Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Este é de facto apenas um 'shell script' que captura uma imagem de vídeo " +#~ "da entrada respectiva do sistema e que utiliza alguns filtros de PBM " +#~ "(escolhidos aleatoriamente) para manipular e voltar a combinar a imagem " +#~ "vídeo de várias formas (detecção de contornos, subtraindo a imagem de uma " +#~ "versão rodada da mesma, etc). Em seguida mostra essa imagem durante " +#~ "alguns segundos, e repete o procedimento. Isto funciona especialmente bem " +#~ "se usar imagens de televisão como entrada." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Random_walk Written by Rick Campbell; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha um caminho aleatório colorido de várias formas. Feito por Rick " +#~ "Campbell." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The " +#~ "strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched " +#~ "on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "As estrelas flutuantes são actuadas por uma mistura de campos de forças " +#~ "simples a 2D. A força de cada campo muda continuamente e é também ligada " +#~ "e desligada aleatoriamente. Por Paul 'Joey' Clark." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image " +#~ "and set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha uma simulação de fogo pulsante. Também pode agarrar numa imagem " +#~ "qualquer e pegar-lhe fogo. Feito por Carsten Haitzler e alterado por " +#~ "muitos outros." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color " +#~ "trails behind them. Written by Chris Leger; 2000." +#~ msgstr "" +#~ "Desenha alguns enxames de criaturas a voar pelo ecrã, deixando alguns " +#~ "rastos coloridos por trás. Feito por Chris Leger." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses" +#~ "\" option, the result is like looking through many overlapping lenses " +#~ "rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Amplia uma dada zona do ecrã e vai percorrendo o mesmo. Com a opção -" +#~ "lenses o resultado é semelhante ao de olhar através de várias lentes " +#~ "sobrepostas em vez de ser apenas por uma única. Feito por James Macnicol." + #~ msgid "Random Cell Shape" #~ msgstr "Formato da Célula Aleatório" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po index e402640bacf..5808817eb63 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-08 00:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-27 01:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 10:39+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -256,72 +256,72 @@ msgstr "Todos os Ecrãs" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: tiles:1 +#: ../../kicker/data/tiles:1 #, fuzzy msgid "KDE Button" msgstr "Botão do TDE" -#: tiles:2 +#: ../../kicker/data/tiles:2 msgid "Blue Wood" msgstr "Madeira Azul" -#: tiles:3 +#: ../../kicker/data/tiles:3 msgid "Green Wood" msgstr "Madeira Verde" -#: tiles:4 +#: ../../kicker/data/tiles:4 msgid "Light Gray" msgstr "Cinzento Claro" -#: tiles:5 +#: ../../kicker/data/tiles:5 msgid "Light Green" msgstr "Verde Claro" -#: tiles:6 +#: ../../kicker/data/tiles:6 msgid "Light Pastel" msgstr "Pastel Claro" -#: tiles:7 +#: ../../kicker/data/tiles:7 msgid "Light Purple" msgstr "Púrpura Claro" -#: tiles:8 +#: ../../kicker/data/tiles:8 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Nozes" -#: tiles:9 +#: ../../kicker/data/tiles:9 msgid "Red Wood" msgstr "Madeira Vermelha" -#: tiles:10 +#: ../../kicker/data/tiles:10 msgid "Solid Blue" msgstr "Azul Sólido" -#: tiles:11 +#: ../../kicker/data/tiles:11 msgid "Solid Gray" msgstr "Cinzento Sólido" -#: tiles:12 +#: ../../kicker/data/tiles:12 msgid "Solid Green" msgstr "Verde Sólido" -#: tiles:13 +#: ../../kicker/data/tiles:13 msgid "Solid Orange" msgstr "Laranja Sólido" -#: tiles:14 +#: ../../kicker/data/tiles:14 msgid "Solid Pastel" msgstr "Pastel Sólido" -#: tiles:15 +#: ../../kicker/data/tiles:15 msgid "Solid Purple" msgstr "Púrpura Sólido" -#: tiles:16 +#: ../../kicker/data/tiles:16 msgid "Solid Red" msgstr "Vermelho Sólido" -#: tiles:17 +#: ../../kicker/data/tiles:17 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Olho-de-Tigre Sólido" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po index b033253185c..8519decd287 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 05:27+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Assistente de Rede do TDE" msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" -#: main.cpp:35 +#: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor e manutenção" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po index b9fb36c719a..2fc8bcb2829 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kpager.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-25 22:45+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -92,14 +92,14 @@ msgstr "Criar o paginador mas manter a janela escondida" msgid "Desktop Overview" msgstr "Vista do Ecrã" -#: main.cpp:73 +#: main.cpp:72 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Programação/Manutenção Original" -#: main.cpp:76 main.cpp:78 +#: main.cpp:75 main.cpp:77 msgid "Developer" msgstr "Desenvolvimento" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:94 msgid "Desktop Pager" msgstr "Paginador do Ecrã" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po index 4a0fde677b1..05261c7d24b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/ksplash.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 15:15+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Produções Flaming Sword\n" " (c) 2003 programadores do TDE" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:49 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autoria e manutenção" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor original" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po index 4d2193eeeb3..40886108df4 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 21:45+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Novo Tema" msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Gestor de Temas do TDE" -#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 +#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." @@ -40,52 +40,52 @@ msgstr "" "Este módulo de controlo gere a instalação, remoção e criação de temas para o " "TDE." -#: kthememanager.cpp:219 +#: kthememanager.cpp:218 msgid "Theme Files" msgstr "Ficheiros de Tema" -#: kthememanager.cpp:220 +#: kthememanager.cpp:219 msgid "Select Theme File" msgstr "Seleccione o Ficheiro do Tema" -#: kthememanager.cpp:254 +#: kthememanager.cpp:253 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "Deseja mesmo remover o tema <b>%1</b>?" -#: kthememanager.cpp:255 +#: kthememanager.cpp:254 msgid "Remove Theme" msgstr "Remover o Tema" -#: kthememanager.cpp:277 +#: kthememanager.cpp:276 msgid "My Theme" msgstr "O Meu Tema" -#: kthememanager.cpp:288 +#: kthememanager.cpp:287 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "O tema %1 já existe." -#: kthememanager.cpp:308 +#: kthememanager.cpp:307 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "O seu tema foi criado com sucesso em %1." -#: kthememanager.cpp:309 +#: kthememanager.cpp:308 msgid "Theme Created" msgstr "Temas Criado" -#: kthememanager.cpp:311 +#: kthememanager.cpp:310 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Ocorreu um erro ao criar o seu tema." -#: kthememanager.cpp:312 +#: kthememanager.cpp:311 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema Não Criado" -#: kthememanager.cpp:339 +#: kthememanager.cpp:338 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Este tema não contém uma antevisão." -#: kthememanager.cpp:344 +#: kthememanager.cpp:343 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "Autor: %1<br>E-mail: %2<br>Versão: %3<br>Página Web: %4" |