diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-11-02 21:47:15 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-11-02 21:47:15 +0000 |
commit | 7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e (patch) | |
tree | eb14752c3b551cbfb465f15edf5594b074fb8dc0 /tde-i18n-pt/messages | |
parent | 42fa475c7c89ec29391ee006ca66f140365159de (diff) | |
download | tde-i18n-7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e.tar.gz tde-i18n-7d9b15b4638bf6e14751a22ef4cdd459e2db222e.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po | 197 |
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po index ce892c077c3..86093f7bcca 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/konsole.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -209,39 +209,39 @@ msgstr "No&va Sessão" msgid "S&ettings" msgstr "C&onfiguração" -#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1128 msgid "&Detach Session" msgstr "&Desanexar a Sessão" -#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1132 +#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1133 msgid "&Rename Session..." msgstr "Muda&r o Nome à Sessão..." -#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1141 +#: konsole.cpp:833 konsole.cpp:1142 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Monitor de &Actividade" -#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1144 +#: konsole.cpp:835 konsole.cpp:1145 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Parar o Monitor de &Actividade" -#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:838 konsole.cpp:1147 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Monitor de &Inactividade" -#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:840 konsole.cpp:1150 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Parar o Monitor de &Inactividade" -#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1151 +#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1152 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Env&iar as Entradas para Todas as Sessões" -#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1184 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1185 msgid "&Move Session Left" msgstr "Mover a Sessão para a Es&querda" -#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1190 +#: konsole.cpp:857 konsole.cpp:1191 msgid "M&ove Session Right" msgstr "M&over a Sessão para a Direita" @@ -249,39 +249,44 @@ msgstr "M&over a Sessão para a Direita" msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Seleccionar a Cor da &Página..." -#: konsole.cpp:868 +#: konsole.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Reset Tab Color" +msgstr "Seleccionar a Cor da &Página..." + +#: konsole.cpp:869 msgid "Switch to Tab" msgstr "Mudar para a Página" -#: konsole.cpp:873 konsole.cpp:1171 konsole.cpp:1259 konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:874 konsole.cpp:1172 konsole.cpp:1260 konsole.cpp:3091 msgid "C&lose Session" msgstr "Fe&char a Sessão" -#: konsole.cpp:883 +#: konsole.cpp:884 msgid "Tab &Options" msgstr "&Opções de Páginas" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Text && Icons" msgstr "&Texto e Ícones" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "Text &Only" msgstr "Apenas o Text&o" -#: konsole.cpp:885 +#: konsole.cpp:886 msgid "&Icons Only" msgstr "Apenas os &Ícones" -#: konsole.cpp:892 +#: konsole.cpp:893 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "Esconder &Dinamicamente" -#: konsole.cpp:897 +#: konsole.cpp:898 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "Mudar &Automaticamente Tamanho das Páginas" -#: konsole.cpp:966 +#: konsole.cpp:967 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -289,96 +294,96 @@ msgstr "" "Carregue para uma nova sessão predefinida\n" "Carregue e mantenha para o menu de sessões" -#: konsole.cpp:975 +#: konsole.cpp:976 msgid "Close the current session" msgstr "Fechar a sessão actual" -#: konsole.cpp:1095 +#: konsole.cpp:1096 msgid "Paste Selection" msgstr "Colar Selecção" -#: konsole.cpp:1098 +#: konsole.cpp:1099 msgid "C&lear Terminal" msgstr "Li&mpar o Terminal" -#: konsole.cpp:1100 +#: konsole.cpp:1101 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Reiniciar e Limpar o Terminal" -#: konsole.cpp:1102 +#: konsole.cpp:1103 msgid "&Find in History..." msgstr "Proc&urar no Histórico..." -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1111 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Procurar o &Anterior" -#: konsole.cpp:1114 +#: konsole.cpp:1115 msgid "S&ave History As..." msgstr "Gr&avar o Histórico Como..." -#: konsole.cpp:1118 +#: konsole.cpp:1119 msgid "Clear &History" msgstr "Limpar o &Histórico" -#: konsole.cpp:1122 +#: konsole.cpp:1123 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Limpar Todos os H&istóricos" -#: konsole.cpp:1136 +#: konsole.cpp:1137 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Envio por &ZModem..." -#: konsole.cpp:1156 +#: konsole.cpp:1157 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Esconder o &Menu" -#: konsole.cpp:1162 +#: konsole.cpp:1163 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Gravar o &Perfil das Sessões..." -#: konsole.cpp:1173 +#: konsole.cpp:1174 msgid "&Print Screen..." msgstr "Im&primir Ecrã..." -#: konsole.cpp:1178 +#: konsole.cpp:1179 msgid "New Session" msgstr "Nova Sessão" -#: konsole.cpp:1179 +#: konsole.cpp:1180 msgid "Activate Menu" msgstr "Activar Menu" -#: konsole.cpp:1180 +#: konsole.cpp:1181 msgid "List Sessions" msgstr "Lista de Sessões" -#: konsole.cpp:1195 +#: konsole.cpp:1196 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Ir para a Sessão Anterior" -#: konsole.cpp:1197 +#: konsole.cpp:1198 msgid "Go to Next Session" msgstr "Ir para a Próxima Sessão" -#: konsole.cpp:1201 +#: konsole.cpp:1202 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Mudar para a Sessão %1" -#: konsole.cpp:1204 +#: konsole.cpp:1205 msgid "Enlarge Font" msgstr "Aumentar o Tipo de Letra" -#: konsole.cpp:1205 +#: konsole.cpp:1206 msgid "Shrink Font" msgstr "Diminuir o Tipo de Letra" -#: konsole.cpp:1207 +#: konsole.cpp:1208 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Mudar Bidi" -#: konsole.cpp:1254 +#: konsole.cpp:1255 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if " "you continue.\n" @@ -388,11 +393,11 @@ msgstr "" "terminadas se continuar.\n" "Tem a certeza que deseja sair?" -#: konsole.cpp:1257 +#: konsole.cpp:1258 msgid "Really Quit?" msgstr "Deseja Realmente Sair?" -#: konsole.cpp:1290 +#: konsole.cpp:1291 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -400,19 +405,19 @@ msgstr "" "A aplicação em execução no Konsole não responde ao pedido de finalização. " "Quer que o Konsole seja fechado à mesma?" -#: konsole.cpp:1292 +#: konsole.cpp:1293 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "A Aplicação Não Responde" -#: konsole.cpp:1472 +#: konsole.cpp:1479 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Gravar o Perfil da Sessões" -#: konsole.cpp:1473 +#: konsole.cpp:1480 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Indique o nome com o qual deseja gravar o perfil:" -#: konsole.cpp:1889 +#: konsole.cpp:1892 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do " @@ -423,27 +428,27 @@ msgstr "" "para os usar. Deseja instalar os tipos de letra indicados abaixo em fonts:/" "Pessoal?" -#: konsole.cpp:1891 +#: konsole.cpp:1894 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Instalar os Tipos de Letra Rasterizados?" -#: konsole.cpp:1892 +#: konsole.cpp:1895 msgid "&Install" msgstr "&Instalar" -#: konsole.cpp:1893 +#: konsole.cpp:1896 msgid "Do Not Install" msgstr "Não Instalar" -#: konsole.cpp:1905 +#: konsole.cpp:1908 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Não foi possível instalar o '%1' em fonts:/Pessoal/" -#: konsole.cpp:1989 +#: konsole.cpp:1992 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Utilize o botão direito do rato para fazer aparecer o menu" -#: konsole.cpp:2114 +#: konsole.cpp:2115 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. " "As a result these key combinations will no longer be passed to the command " @@ -468,87 +473,87 @@ msgstr "" "\n" "Está actualmente a utilizar as seguintes combinações Ctrl+<tecla>:" -#: konsole.cpp:2124 +#: konsole.cpp:2125 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Escolha de Teclas de Atalho" -#: konsole.cpp:2527 +#: konsole.cpp:2528 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 Nº. %2" -#: konsole.cpp:2582 +#: konsole.cpp:2583 msgid "Session List" msgstr "Lista de Sessões" -#: konsole.cpp:3089 +#: konsole.cpp:3090 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Tem a certeza que deseja fechar a sessão actual?" -#: konsole.cpp:3090 +#: konsole.cpp:3091 msgid "Close Confirmation" msgstr "Confirmação de Fecho" -#: konsole.cpp:3470 konsole.cpp:3528 konsole.cpp:3549 +#: konsole.cpp:3471 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3550 msgid "New " msgstr "Novo " -#: konsole.cpp:3514 konsole.cpp:3516 konsole.cpp:3532 konsole.cpp:3534 +#: konsole.cpp:3515 konsole.cpp:3517 konsole.cpp:3533 konsole.cpp:3535 msgid "New &Window" msgstr "Nova &Janela" -#: konsole.cpp:3558 +#: konsole.cpp:3559 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nova Linha de Comandos no Favorito" -#: konsole.cpp:3561 +#: konsole.cpp:3562 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Linha de Comandos no Favorito" -#: konsole.cpp:3572 +#: konsole.cpp:3573 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "'Screen' em %1" -#: konsole.cpp:3891 +#: konsole.cpp:3892 msgid "Rename Session" msgstr "Mudar o Nome à Sessão" -#: konsole.cpp:3892 +#: konsole.cpp:3893 msgid "Session name:" msgstr "Nome da sessão:" -#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004 +#: konsole.cpp:3928 konsole_part.cpp:1004 msgid "History Configuration" msgstr "Configuração do Histórico" -#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012 +#: konsole.cpp:3936 konsole_part.cpp:1012 msgid "&Enable" msgstr "&Activar" -#: konsole.cpp:3938 +#: konsole.cpp:3939 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Número de linhas: " -#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1019 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Ilimitadas" -#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021 +#: konsole.cpp:3947 konsole_part.cpp:1021 msgid "&Set Unlimited" msgstr "Definir &sem Limite" -#: konsole.cpp:4074 +#: konsole.cpp:4075 #, c-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: konsole.cpp:4131 +#: konsole.cpp:4132 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -556,11 +561,11 @@ msgstr "" "Foi atingido o fim do histórico.\n" "Dever-se-á continuar a partir do início?" -#: konsole.cpp:4132 konsole.cpp:4140 konsole.cpp:4149 +#: konsole.cpp:4133 konsole.cpp:4141 konsole.cpp:4150 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: konsole.cpp:4139 +#: konsole.cpp:4140 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -568,19 +573,19 @@ msgstr "" "Foi atingido o início do histórico.\n" "Dever-se-á continuar a partir do fim?" -#: konsole.cpp:4148 +#: konsole.cpp:4149 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "O texto procurado '%1' não foi encontrado." -#: konsole.cpp:4165 +#: konsole.cpp:4166 msgid "Save History" msgstr "Gravar o Histórico" -#: konsole.cpp:4171 +#: konsole.cpp:4172 msgid "This is not a local file.\n" msgstr "Este não é um ficheiro local.\n" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -588,29 +593,29 @@ msgstr "" "Já existe um ficheiro com este nome.\n" "Deseja escrever por cima dele?" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "File Exists" msgstr "O Ficheiro Existe" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4182 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" -#: konsole.cpp:4186 +#: konsole.cpp:4187 msgid "Unable to write to file." msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro." -#: konsole.cpp:4196 +#: konsole.cpp:4197 msgid "Could not save history." msgstr "Não foi possível gravar o histórico." -#: konsole.cpp:4207 +#: konsole.cpp:4208 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "<p>A sessão actual já tem uma transferência de ficheiro por ZModem em " "execução." -#: konsole.cpp:4216 +#: konsole.cpp:4217 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -618,11 +623,11 @@ msgstr "" "<p>Nenhum software de ZModem encontrado no sistema.\n" "<p>Instale o pacote 'rzsz' ou 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4223 +#: konsole.cpp:4224 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Seleccione os Ficheiros a Enviar" -#: konsole.cpp:4243 +#: konsole.cpp:4244 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "" "nenhum programa adequado de ZModem no sistema.\n" "<p>Você poderá desejar instalar o pacote do 'rzsz' e do 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4250 +#: konsole.cpp:4251 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -640,36 +645,36 @@ msgstr "" "Foi detectada uma tentativa de transferência de ficheiros por ZModem.\n" "Indique por favor a pasta onde deseja guardar o(s) ficheiro(s):" -#: konsole.cpp:4253 +#: konsole.cpp:4254 msgid "&Download" msgstr "O&bter" -#: konsole.cpp:4254 konsole.cpp:4255 +#: konsole.cpp:4255 konsole.cpp:4256 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Iniciar a transferência do ficheiro para a pasta indicada." -#: konsole.cpp:4271 +#: konsole.cpp:4272 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Imprimir o %1" -#: konsole.cpp:4298 +#: konsole.cpp:4299 msgid "Size Configuration" msgstr "Configuração do Tamanho" -#: konsole.cpp:4312 +#: konsole.cpp:4313 msgid "Number of columns:" msgstr "Número de colunas:" -#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026 +#: konsole.cpp:4316 konsole_part.cpp:1026 msgid "Number of lines:" msgstr "Número de linhas:" -#: konsole.cpp:4343 +#: konsole.cpp:4344 msgid "As ®ular expression" msgstr "Como uma expressão ®ular" -#: konsole.cpp:4346 +#: konsole.cpp:4347 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." |