summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook233
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..4da06ec374b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook
@@ -0,0 +1,233 @@
+<chapter id="messaging">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Peter</firstname
+> <surname
+>Nuttall</surname
+> </author>
+
+<author
+><firstname
+>Tom</firstname
+> <surname
+>Albers</surname
+> </author>
+
+</authorgroup>
+
+</chapterinfo>
+
+
+<title
+>Introdução às mensagens instantâneas</title>
+
+
+<para
+>A forma normal de enviar mensagens instantâneas no &kde; é usar o cliente de <acronym
+>IM</acronym
+>, o &kopete;. Ele é um cliente multi-protocolo de <acronym
+>IM</acronym
+>, o que significa que consegue lidar com vários protocolos, incluindo o <acronym
+>MSN</acronym
+>, o Jabber, <acronym
+>AOL</acronym
+> e o <acronym
+>IRC</acronym
+>. Ele também possui recursos úteis, incluindo o suporte para o &kaddressbook;, meta-contatos, suporte de criptografia, entre muitas outras coisas.</para>
+
+<screenshot
+>
+<screeninfo
+>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</screeninfo
+>
+<mediaobject
+>
+<imageobject
+>
+<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject
+>
+<textobject
+>
+<phrase
+>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</phrase
+>
+</textobject
+>
+<caption
+>
+<para
+>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</para
+>
+</caption
+>
+</mediaobject
+>
+</screenshot
+>
+
+<sect1 id="messaging-getting-started">
+<title
+>Como começar</title>
+
+<para
+>Inicie o &kopete; no menu (ele poderá ser encontrado normalmente na pasta de Internet). Quando ele iniciar, deverá ver uma janela com o &kopete; no topo, os menus e uma barra de ferramentas a seguir, finalizando com os seus contatos. Você deverá agora adicionar algumas contas, clicando no menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> e na opção <guimenuitem
+>Configurar o Kopete</guimenuitem
+>. Selecionando a opção das <guilabel
+>Contas</guilabel
+>, deverá ver uma lista com as suas contas (inicialmente vazia) e opções para adicionar novas contas e para editar ou remover as existentes. Clicando no botão <guibutton
+>adicionar uma nova conta</guibutton
+>, você poderá criar uma conta nova com o assistente. Quando tiver adicionado uma conta, você poderá conectar-se a essa conta, clicando no ícone relevante no fundo da sua janela principal do &kopete;. Isto deverá mostrar os seus contatos na janela.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="meta-contacts">
+<title
+>Meta-contatos</title>
+
+<para
+>Os meta-contatos são um dos recursos do &kopete; que fazem sentido, logo que descubra o que eles são. Até lá, eles o incomodarão. São basicamente uma forma de pegar num contato numa rede (como o <acronym
+>MSN</acronym
+>) e associá-lo a outro contato numa rede diferente. Isto é útil para quando as pessoas possuem contas em diferentes redes e para que você possa falar com elas sem ter que saber a que conta estão conectadas. Isto também permite-lhe atribuir nomes aos seus meta-contatos que não mudem quando as pessoas mudam os seus nomes nas suas contas; é particularmente útil se tiver contatos que insistam em configurar o seu usuário de <acronym
+>MSN</acronym
+> para algo como <quote
+>=EF=81=8A</quote
+>.</para>
+
+<para
+>Você poderá fazer outras coisas úteis com os meta-contatos, como associá-los a itens do seu livro de endereços. Veja <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="irc">
+<title
+><acronym
+>IRC</acronym
+></title>
+
+<para
+>O Internet Relay Chat (<acronym
+>IRC</acronym
+>) já existe há muito mais tempo que a maioria dos sistemas de <acronym
+>IM</acronym
+> e ainda é bastante usado hoje em dia. Está desenhado principalmente para conversas em grupo (de muitos para muitos) em fóruns de discussão chamados de canais, mas também permite comunicações de um-para-um.</para>
+
+<para
+>O canal do #kde está no Freenode, o servidor de <acronym
+>IRC</acronym
+>, que oferece um ambiente interativo de coordenação e suporte para projetos dirigidos -- e onde se insiste em particular -- para os projetos relacionados com o software livre e de código-aberto, como o &kde;.</para>
+
+
+<para
+>Embora o &kopete; tenha um plugin de <acronym
+>IRC</acronym
+> e lide bem com os canais e com os usuários, os usuários antigos de <acronym
+>IRC</acronym
+> poderão preferir um cliente desenhado apenas para esse papel, que é o que o <application
+>Konversation</application
+> faz. Ele suporta funcionalidades como a cedência e remoção do estado de operador, as expulsões, a mudança de nome simples, o suporte especial do canal para as senhas e convites e muitas outras coisas que os usuários profissionais de <acronym
+>IRC</acronym
+> esperam. Também é muito melhor lidando com canais grandes como o #debian. Se você tiver usado outro cliente poderoso de <acronym
+>IRC</acronym
+> antes, não deverá ter problemas ao usar o <application
+>Konversation</application
+>.</para>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="integrated-messaging">
+<title
+>Associando o e-mail e as mensagens instantâneas</title>
+
+<para
+>Já alguma vez aconteceu com você? Você recebeu uma mensagem de e-mail e a primeira coisa que gostaria de fazer é ter alguma reação sobre ela, mas não por e-mail. Por isso, poderia mudar para o seu mensageiro instantâneo e/ou cliente de IRC e verificar se essa pessoa está conectada via MSN, Jabber ou IRC. No caso do &kde; 3.3, isso tornou-se muito mais simples. Um manual passo-a-passo:</para>
+
+<para
+>Os requisitos são o &kmail;, o &kaddressbook; e o &kopete; (o <application
+>Konversation</application
+> também deverá fazer isso). Certifique-se que o &kmail; está configurado e completamente funcional para e-mail e que o Kopete está bem configurado para o IRC, o Jabber e/ou MSN e/ou outro protocolo. </para>
+
+<para
+>Se vier um e-mail de um contato que você conheça, a primeira coisa que terá que fazer é adicioná-lo à sua lista de endereços. Isso poderá ser feito clicando com o botão direito no endereço e escolhendo o item <guibutton
+>Adicionar ao Livro de Endereços</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Se souber o nome do usuário no IRC por exemplo, vá para o &kopete;. Vá a <menuchoice
+><guimenu
+>Arquivo</guimenu
+><guimenuitem
+>Adicionar um contato</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. No assistente apresentado, selecione a opção no fundo <guilabel
+>Usar o livro de endereços do KDE para este contato</guilabel
+> e escolha <guibutton
+>Próximo</guibutton
+>, selecione o item do Livro de Endereços para esse contato e clique em <guibutton
+>Próximo</guibutton
+>, podendo agora definir o nome apresentado e o grupo a que pertence no &kopete;; selecione na próximo tela o protocolo que deverá ser usado, se tiver mais de um protocolo configurado. Você poderá selecionar mais de um. Depois disso, dependendo do protocolo, poderão ser feitas outras perguntas, de modo a completar o assistente.</para>
+
+<para
+>Ainda que tenha sido dito para ir buscar a partir do livro de endereços, o &kopete; ainda não associou o seu contato ao livro de endereços. Por isso, selecione o contato e escolha <menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+><guimenuitem
+>Propriedades</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Na página <guilabel
+>Geral</guilabel
+>, assinale a opção <guilabel
+>Tem um registro no livro de endereços</guilabel
+>. Clique em <guilabel
+>...</guilabel
+> e selecione o contato. Feche essas duas janelas.</para>
+
+<para
+>Agora vá ao livro de endereços; se você selecionar o contato verá que ele mostra um campo extra <guilabel
+>Presença</guilabel
+>, seguido do estado atual. Este estado será automaticamente atualizado, assim que o contato for embora, conectar-se, desconectar-se e assim por diante. Depois, vá ao &kmail;, selecione outro e-mail e volte ao original (em outras palavras: recarregue a mensagem atual). Você poderá ver agora antes do endereço de e-mail o estado atual do seu contato. </para>
+
+<para
+>Se quiser conversar com esta pessoa, basta clicar com o botão direito no endereço no &kmail; e escolher <guilabel
+>Conversar Com...</guilabel
+>. O seu Mensageiro Instantâneo irá iniciar uma conversa com o contato.</para>
+
+<!-- Add links to "further reading" here -->
+<!--<itemizedlist>
+<title
+>Related Information</title>
+<listitem
+><para
+>to be written</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+>-->
+
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->