diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4da06ec374b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdebase/userguide/messaging-intro.docbook @@ -0,0 +1,233 @@ +<chapter id="messaging"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Peter</firstname +> <surname +>Nuttall</surname +> </author> + +<author +><firstname +>Tom</firstname +> <surname +>Albers</surname +> </author> + +</authorgroup> + +</chapterinfo> + + +<title +>Introdução às mensagens instantâneas</title> + + +<para +>A forma normal de enviar mensagens instantâneas no &kde; é usar o cliente de <acronym +>IM</acronym +>, o &kopete;. Ele é um cliente multi-protocolo de <acronym +>IM</acronym +>, o que significa que consegue lidar com vários protocolos, incluindo o <acronym +>MSN</acronym +>, o Jabber, <acronym +>AOL</acronym +> e o <acronym +>IRC</acronym +>. Ele também possui recursos úteis, incluindo o suporte para o &kaddressbook;, meta-contatos, suporte de criptografia, entre muitas outras coisas.</para> + +<screenshot +> +<screeninfo +>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</screeninfo +> +<mediaobject +> +<imageobject +> +<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject +> +<textobject +> +<phrase +>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</phrase +> +</textobject +> +<caption +> +<para +>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</para +> +</caption +> +</mediaobject +> +</screenshot +> + +<sect1 id="messaging-getting-started"> +<title +>Como começar</title> + +<para +>Inicie o &kopete; no menu (ele poderá ser encontrado normalmente na pasta de Internet). Quando ele iniciar, deverá ver uma janela com o &kopete; no topo, os menus e uma barra de ferramentas a seguir, finalizando com os seus contatos. Você deverá agora adicionar algumas contas, clicando no menu <guimenu +>Configurações</guimenu +> e na opção <guimenuitem +>Configurar o Kopete</guimenuitem +>. Selecionando a opção das <guilabel +>Contas</guilabel +>, deverá ver uma lista com as suas contas (inicialmente vazia) e opções para adicionar novas contas e para editar ou remover as existentes. Clicando no botão <guibutton +>adicionar uma nova conta</guibutton +>, você poderá criar uma conta nova com o assistente. Quando tiver adicionado uma conta, você poderá conectar-se a essa conta, clicando no ícone relevante no fundo da sua janela principal do &kopete;. Isto deverá mostrar os seus contatos na janela.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="meta-contacts"> +<title +>Meta-contatos</title> + +<para +>Os meta-contatos são um dos recursos do &kopete; que fazem sentido, logo que descubra o que eles são. Até lá, eles o incomodarão. São basicamente uma forma de pegar num contato numa rede (como o <acronym +>MSN</acronym +>) e associá-lo a outro contato numa rede diferente. Isto é útil para quando as pessoas possuem contas em diferentes redes e para que você possa falar com elas sem ter que saber a que conta estão conectadas. Isto também permite-lhe atribuir nomes aos seus meta-contatos que não mudem quando as pessoas mudam os seus nomes nas suas contas; é particularmente útil se tiver contatos que insistam em configurar o seu usuário de <acronym +>MSN</acronym +> para algo como <quote +>=EF=81=8A</quote +>.</para> + +<para +>Você poderá fazer outras coisas úteis com os meta-contatos, como associá-los a itens do seu livro de endereços. Veja <xref linkend="integrated-messaging"/></para> + +</sect1> + +<sect1 id="irc"> +<title +><acronym +>IRC</acronym +></title> + +<para +>O Internet Relay Chat (<acronym +>IRC</acronym +>) já existe há muito mais tempo que a maioria dos sistemas de <acronym +>IM</acronym +> e ainda é bastante usado hoje em dia. Está desenhado principalmente para conversas em grupo (de muitos para muitos) em fóruns de discussão chamados de canais, mas também permite comunicações de um-para-um.</para> + +<para +>O canal do #kde está no Freenode, o servidor de <acronym +>IRC</acronym +>, que oferece um ambiente interativo de coordenação e suporte para projetos dirigidos -- e onde se insiste em particular -- para os projetos relacionados com o software livre e de código-aberto, como o &kde;.</para> + + +<para +>Embora o &kopete; tenha um plugin de <acronym +>IRC</acronym +> e lide bem com os canais e com os usuários, os usuários antigos de <acronym +>IRC</acronym +> poderão preferir um cliente desenhado apenas para esse papel, que é o que o <application +>Konversation</application +> faz. Ele suporta funcionalidades como a cedência e remoção do estado de operador, as expulsões, a mudança de nome simples, o suporte especial do canal para as senhas e convites e muitas outras coisas que os usuários profissionais de <acronym +>IRC</acronym +> esperam. Também é muito melhor lidando com canais grandes como o #debian. Se você tiver usado outro cliente poderoso de <acronym +>IRC</acronym +> antes, não deverá ter problemas ao usar o <application +>Konversation</application +>.</para> + + +</sect1> + +<sect1 id="integrated-messaging"> +<title +>Associando o e-mail e as mensagens instantâneas</title> + +<para +>Já alguma vez aconteceu com você? Você recebeu uma mensagem de e-mail e a primeira coisa que gostaria de fazer é ter alguma reação sobre ela, mas não por e-mail. Por isso, poderia mudar para o seu mensageiro instantâneo e/ou cliente de IRC e verificar se essa pessoa está conectada via MSN, Jabber ou IRC. No caso do &kde; 3.3, isso tornou-se muito mais simples. Um manual passo-a-passo:</para> + +<para +>Os requisitos são o &kmail;, o &kaddressbook; e o &kopete; (o <application +>Konversation</application +> também deverá fazer isso). Certifique-se que o &kmail; está configurado e completamente funcional para e-mail e que o Kopete está bem configurado para o IRC, o Jabber e/ou MSN e/ou outro protocolo. </para> + +<para +>Se vier um e-mail de um contato que você conheça, a primeira coisa que terá que fazer é adicioná-lo à sua lista de endereços. Isso poderá ser feito clicando com o botão direito no endereço e escolhendo o item <guibutton +>Adicionar ao Livro de Endereços</guibutton +>.</para> + +<para +>Se souber o nome do usuário no IRC por exemplo, vá para o &kopete;. Vá a <menuchoice +><guimenu +>Arquivo</guimenu +><guimenuitem +>Adicionar um contato</guimenuitem +> </menuchoice +>. No assistente apresentado, selecione a opção no fundo <guilabel +>Usar o livro de endereços do KDE para este contato</guilabel +> e escolha <guibutton +>Próximo</guibutton +>, selecione o item do Livro de Endereços para esse contato e clique em <guibutton +>Próximo</guibutton +>, podendo agora definir o nome apresentado e o grupo a que pertence no &kopete;; selecione na próximo tela o protocolo que deverá ser usado, se tiver mais de um protocolo configurado. Você poderá selecionar mais de um. Depois disso, dependendo do protocolo, poderão ser feitas outras perguntas, de modo a completar o assistente.</para> + +<para +>Ainda que tenha sido dito para ir buscar a partir do livro de endereços, o &kopete; ainda não associou o seu contato ao livro de endereços. Por isso, selecione o contato e escolha <menuchoice +><guimenu +>Editar</guimenu +><guimenuitem +>Propriedades</guimenuitem +> </menuchoice +>. Na página <guilabel +>Geral</guilabel +>, assinale a opção <guilabel +>Tem um registro no livro de endereços</guilabel +>. Clique em <guilabel +>...</guilabel +> e selecione o contato. Feche essas duas janelas.</para> + +<para +>Agora vá ao livro de endereços; se você selecionar o contato verá que ele mostra um campo extra <guilabel +>Presença</guilabel +>, seguido do estado atual. Este estado será automaticamente atualizado, assim que o contato for embora, conectar-se, desconectar-se e assim por diante. Depois, vá ao &kmail;, selecione outro e-mail e volte ao original (em outras palavras: recarregue a mensagem atual). Você poderá ver agora antes do endereço de e-mail o estado atual do seu contato. </para> + +<para +>Se quiser conversar com esta pessoa, basta clicar com o botão direito no endereço no &kmail; e escolher <guilabel +>Conversar Com...</guilabel +>. O seu Mensageiro Instantâneo irá iniciar uma conversa com o contato.</para> + +<!-- Add links to "further reading" here --> +<!--<itemizedlist> +<title +>Related Information</title> +<listitem +><para +>to be written</para> +</listitem> +</itemizedlist +>--> + + + +</sect1> + +</chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |