diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook | 2987 |
1 files changed, 0 insertions, 2987 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook deleted file mode 100644 index ff5908d6fac..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook +++ /dev/null @@ -1,2987 +0,0 @@ -<chapter id="menus"> - -<chapterinfo> -<authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -><address -> <email ->daniel.naber@t-online.de</email> -</address -></affiliation> -</author> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Rugge</surname -> <affiliation -><address -> <email ->davidrugge@mediaone.net</email> -</address -></affiliation> -</author> -<author -><firstname ->Michel</firstname -> <surname ->Boyer de la Giroday</surname -> <affiliation -><address -> <email ->michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email> -</address -></affiliation> -</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> -</authorgroup> -<date ->11-07-2004</date -> <releaseinfo ->1.7</releaseinfo -> </chapterinfo> - -<title ->Entradas do Menu</title> - -<para ->Cada item do menu é discutido abaixo. Quando existir um atalho de teclado que efetue a função de um determinado item do menu, é mostrada a combinação de teclas padrão em conjunto com o item do menu.</para> - -<sect1 id="main-mail-reader-window"> -<title ->A Janela Principal</title> - -<sect2 id="reader-file-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Arquivo</guimenu -></title> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Cria uma nova janela principal.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe abrir arquivos que contenham mensagens de e-mail.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Salvar Como...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Salva a mensagem apresentada atualmente num arquivo de texto, incluindo todos os cabeçalhos e anexos.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Mostra uma janela que lhe permite imprimir a mensagem apresentada atualmente.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Compactar Todas as Pastas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Irá compactar todas as pastas, &ie;, irá realmente mover e apagar as mensagens em disco, de acordo com a forma como você as moveu no &kmail;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Expirar Todas as Pastas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Apaga as mensagens antigas de todas as pastas, de acordo com as regras da <link linkend="folders-properties-window" ->janela de Propriedades</link -> da pasta (o valor padrão é não apagar as pastas antigas totalmente).</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Atualizar a Cache Local de &imap;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Isto irá remover todas as alterações que você tenha feito localmente às suas pastas de IMAP e irá obter de novo tudo do servidor. Use isto se a sua cache local ficou corrompida.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Esvaziar Todas as Pastas de Lixo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Use isto para limpar todas as pastas de lixo, &ie; a pasta de lixo local e todas as pastas de lixo que possa ter nos servidores de &imap;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->L</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Verificar Correio</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem -><para ->Procura por mensagens novas em todas as suas contas, exceto aquelas que você disse para <guilabel ->Excluir de "Verificar Correio"</guilabel ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guisubmenu ->Verificar Correio Em</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Um sub-menu que lhe permite procurar por mensagens novas numa determinada conta em particular.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar as Mensagen em Espera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem> -<para ->Envia as mensagens que estão na sua caixa de saída.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Fecha a janela principal atual ou sai do &kmail; se só existir esta janela.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="reader-edit-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Editar</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Desfazer</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Anula a sua última ação de mudança de posição ou de remoção. Lembre-se que você não consegue anular uma remoção na lixeira.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Copia o texto selecionado para a área de transferência.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->T</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Editar a Mensagem</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Edita a mensagem selecionada se puder ser editada. Só as mensagens na <guilabel ->caixa de saída</guilabel -> e <guilabel ->rascunhos</guilabel -> poderão ser editadas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->D</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Mover para o Lixo</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Move as mensagens selecionadas para a pasta do lixo. Se as mensagens já estiverem na pasta do lixo, elas serão removidas de fato.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Delete</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Apaga as mensagens selecionadas. Não existe nenhuma forma de recuperar as mensagens, logo que elas tenham sido removidas com este comando.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar na Mensagem...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe procurar por uma determinada sequência de texto na mensagem visível atualmente.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Selecionar Todas as Mensagens</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona todas as mensagens na pasta atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Selecionar o Texto da Mensagem</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona o texto da mensagem visível atualmente.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="reader-view-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ver</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Cabeçalhos</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Muda o formato dos cabeçalhos na <guilabel ->Área da mensagem</guilabel ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Anexos</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Muda a forma como os anexos aparecem na <guilabel ->Área de mensagens</guilabel -> (independente da Árvore MIME). Com os <guimenuitem ->Ícones</guimenuitem ->, todos os anexos aparecem como ícones no fundo da mensagem. O <guimenuitem ->Inteligentes</guimenuitem -> irá mostrar os anexos como ícones, a menos que a sua disposição de conteúdo seja <quote ->incorporada</quote ->. Você poderá ativar a disposição de conteúdo <quote ->incorporada</quote -> nas suas próprias mensagens quando você seleciona <guilabel ->Sugerir a apresentação automática</guilabel -> na janela de propriedades do anexo. O <guimenuitem ->Incorporados</guimenuitem -> mostra o conteúdo dos anexos no fundo da mensagem. Os anexos que não podem ser mostrados, ⪚ os arquivos comprimidos, ainda serão mostrados como ícones. O <guimenuitem ->Ocultar</guimenuitem -> não irá mostrar os anexos. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Coluna Não-Lidas</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe indicar se o número de mensagens não-lidas deverá ser mostrado entre parênteses logo após o nome da pasta (<guilabel ->Ver Após o Nome da Pasta</guilabel ->) ou numa coluna separada (<guilabel ->Ver numa Coluna Separada</guilabel ->)</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Coluna de Totais</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Mostra uma coluna na lista de pastas que mostra o número total de mensagens por pasta.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->.</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Expandir Tópico</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se a opção <menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -><guimenuitem ->Mensagens por Tópico</guimenuitem -> </menuchoice -> estiver ativa, isto irá mostrar o tópico da mensagem atual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->,</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Colapsar Tópico</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se a opção <menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -><guimenuitem ->Mensagens por Tópico</guimenuitem -> </menuchoice -> estiver ativa, isto irá ocultar o tópico da mensagem atual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->.</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Expandir Todos os Tópicos</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Expande todos os tópicos da pasta atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->,</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Colapsar Todos os Tópicos</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Colapsa todos os tópicos na pasta atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->V</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ver o Código</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Mostra a mensagem e todos os seus cabeçalhos no formato de texto simples numa janela nova. Isto poderá ser útil para procurar a origem de uma mensagem. Você deverá saber que é fácil de falsificar o cabeçalho <literal ->From:</literal -> de uma mensagem, mas uma pessoa ainda poderá perceber que servidores de correio foram usados para enviar a mensagem, olhando para as linhas <literal ->Received:</literal -> do cabeçalho.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Usar Fontes de Largura Fixa</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Usa um tipo de letra fixo ou mono-espaçado para mostrar as mensagens na pasta atual. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na seção <guilabel ->Aparência</guilabel -> da janela de configuração do &kmail;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Mudar a Codificação</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe escolher a codificação de mensagens a ser usada na Área da Mensagem. O valor padrão, o <guilabel ->Auto</guilabel -> deverá funcionar na maioria dos casos.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="reader-go-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ir</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->N</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próxima Mensagem</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona a próxima mensagem na lista de mensagens. O atalho de teclado <keycap ->Seta Direita</keycap -> também efetua esta ação.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->+</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próxima Mensagem Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona a próxima mensagem não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida abaixo da mensagem selecionada atualmente, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->P</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagem Anterior</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona a mensagem anterior na lista de mensagens.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->-</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagem Anterior Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona a mensagem anterior não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida abaixo da mensagem selecionada atualmente, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->+</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próxima Pasta Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->-</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Pasta Anterior Não-Lida</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->Espaço</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ir</guimenu -> <guimenuitem ->Próximo Texto Não-Lido</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Desce na mensagem atual se ainda não chegou ao fim da mesma, caso contrário vai para a próxima mensagem não-lida.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="reader-folder-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Pasta</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Pasta...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela de <link linkend="folders-properties-window" ->Propriedades da Pasta</link ->, que lhe permite criar uma pasta nova.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Marcar Todas as Mensagens Como Lidas</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Muda o estado de todas as mensagens novas e não-lidas da pasta atual para mensagens lidas.</para -> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Compactar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Compacta o arquivo da pasta para reduzir o seu espaço em disco. Normalmente o &kmail; compacta todas as pastas automaticamente, mas em certas circunstâncias pode querer compactar uma pasta manualmente.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Expirar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Apaga as mensagens antigas das pasta atual, de acordo com as regras da janela de <guilabel ->Propriedades</guilabel -> da pasta (por padrão, não remove nenhuma mensagem antiga). Normalmente, o &kmail; faz isto automaticamente, mas sob determinadas circunstâncias, você poderá querer expirar manualmente uma pasta.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->*</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Remover as Mensagens Duplicadas</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Procura na pasta mensagens duplicadas e apaga-as.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->F5</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Verificar o Correio Nesta Pasta</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Verifica se chegou mensagem nova na pasta selecionada atualmente. Isto só está disponível para as pastas de &imap;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Mover Todas as Mensagens para o Lixo</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Move todas as mensagens da pasta selecionada para a pasta do lixo. Isto somente está disponível se a pasta atualmente selecionada não é uma pasta de lixo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Esvaziar o Lixo</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Remove permanentemente todas as mensagens. Isto só está disponível se a pasta selecionada atualmente é uma pasta de lixo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Apagar a Pasta</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Remove a pasta selecionada e todo o seu conteúdo, incluindo as sub-pastas.</para> -<warning -><para ->Lembre-se que não existe nenhuma forma de acessar o conteúdo de uma pasta depois de ter sido removida.</para -></warning> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Preferir o HTML ao Texto Simples</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se isto estiver ativo, irá mostrar as mensagens em &html;. Por razões de segurança, recomenda-se que só ative isto para as pastas só com mensagens confiáveis.</para -> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagens por Tópico</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se ativo, as mensagens na lista de mensagens são apresentadas numa lista em árvore, com as respostas aparecerendo diretamente abaixo da mensagem a que elas respondem.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Mensagens por Tópico e Assunto</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se estiver ativo, então as mensagens são agrupadas não só de acordo com as informações especiais incluídas nas mensagens, mas também de acordo com o seu assunto, &ie; as mensagens com o mesmo assunto são configuradas como estando relacionadas. Se estiverem várias mensagens organizadas por tópico sob as mensagens não-relacionadas, então será melhor para você desativar esta opção. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Pasta</guimenu -> <guimenuitem ->Propriedades</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a <link linkend="folders-properties-window" ->janela de Propriedades</link ->, que lhe permite alterar a configuração da pasta selecionada.</para -> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="reader-message-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Mensagem</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Mensagem...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a <link linkend="the-composer-window" ->janela do compositor</link -> para que possa escrever uma mensagem nova.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Mensagem para a Lista...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela do compositor para que possa escrever uma mensagem nova. Se a pasta atual contiver uma lista de correio e tiver um endereço de publicação definido, este endereço será o endereço <guilabel ->Para:</guilabel -> padrão.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->R</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e pré-configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. Se quiser controlar o endereço com que o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> é pré-configurado, então deverá usar a opção <menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -><guimenuitem ->Responder ao Autor...</guimenuitem -></menuchoice -> ou a <menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -><guimenuitem ->Responder à Lista de Correio...</guimenuitem -></menuchoice ->. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->A</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder a Todos...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e pré-configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. O campo <guilabel ->Copiar Para (CC)::</guilabel -> é pré-configurado com os endereços de todos os outros destinatários da mensagem selecionada de momento, excetuando os seus próprios endereços. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder ao Autor...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela de composição, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> com o endereço de resposta preferido do remetente. Por padrão, isto irá mostrar automaticamente a sua identidade à pessoa para quem esta mensagem será enviada.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->L</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder para a Lista...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e pré-configura o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> com o endereço da lista de correio. Se você não indicou nenhum endereço da lista de correio para a pasta selecionada e o &kmail; não conseguir determinar o endereço de envio a partir da mensagem selecionada, então o campo <guilabel ->Para:</guilabel -> estará vazio. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Responder Sem Citar...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Funciona como o <guimenuitem ->Responder...</guimenuitem ->, exceto que o texto da mensagem selecionada atualmente não será incluído na resposta.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Reencaminhar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Reencaminha a mensagem para um novo destinatário. Se usar o <guimenuitem ->Incorporado</guimenuitem ->, o texto da mensagem e alguns dos cabeçalhos importantes serão copiados para o conteúdo da mensagem nova com um texto marcando a parte reencaminhada. Os anexos serão reencaminhados como anexos da nova mensagem. Se usar o <guimenuitem ->Como Anexo</guimenuitem ->, a mensagem e os seus anexos tornar-se-ão um anexo da nova mensagem. Os cabeçalhos da mensagem original serão incluídos também na mensagem encaminhada. O <guimenuitem ->Redirecionar</guimenuitem -> funciona como o reencaminhamento, exceto que a mensagem se mantém a mesma (até mesmo o campo <guilabel ->De:</guilabel ->). O usuário que redireccionou a mensagem é adicionado à mensagem em alguns campos de cabeçalho especiais (<literal ->Redirect-From</literal ->, <literal ->Redirect-Date</literal ->, <literal ->Redirect-To</literal ->, &etc;).</para -> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar de Novo...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela do compositor com a mensagem selecionada atualmente, para que possa ser enviada de novo. Isto só está disponível para as mensagens que você já enviou ou, mais precisamente, para as mensagens que têm o estado de <guilabel ->enviadas</guilabel ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Copiar Para</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Copia as mensagens selecionadas para uma determinada pasta.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Mover Para</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Move as mensagens selecionadas para uma determinada pasta.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Marcar Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe alterar o estado da mensagem selecionada para um dos seguintes estados:</para> -<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. --> -<informaltable> -<tgroup cols="2"> -<thead> -<row> -<entry ->Estado</entry> -<entry ->Símbolo</entry> -<entry ->Significado</entry> -</row> -</thead> -<tbody> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Lida</guimenuitem -></entry> -<entry ->Folha de papel antes de um envelope</entry> -<entry ->Foi lida uma mensagem.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Nova</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope fechado com uma estrela</entry> -<entry ->A mensagem é nova para o &kmail; e para você.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Não Lida</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope fechado</entry> -<entry ->A mensagem não é nova para o &kmail; mas ainda não foi lida.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Importante</guimenuitem -></entry> -<entry ->Bandeira</entry> -<entry ->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que são de alguma forma importantes para você.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Respondida</guimenuitem -></entry> -<entry ->Seta curva em U</entry> -<entry ->Foi enviada uma resposta a esta mensagem.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Reenviada</guimenuitem -></entry> -<entry ->Seta azul</entry> -<entry ->A mensagem foi reenviada para outra pessoa.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Em Espera</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope</entry> -<entry ->A mensagem foi colocada em espera na caixa de saída para ser enviada mais tarde.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Enviada</guimenuitem -></entry> -<entry ->Envelope inclinado</entry> -<entry ->A mensagem foi enviada.</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Spam</guimenuitem -></entry> -<entry ->Símbolo redondo de reciclagem</entry> -<entry ->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens de lixo eletrônico (spam).</entry> -</row> -<row> -<entry -><guimenuitem ->Relevante</guimenuitem -></entry> -<entry ->Visto verde</entry> -<entry ->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens que não sejam lixo.</entry> -</row> -</tbody> -</tgroup> -</informaltable> - -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Marcar o Tópico</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe alterar o estado de todas as mensagens num tópico. Os estados possíveis são os mesmos que para a opção <menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Marcar Mensagem</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Vigiar o Tópico</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Use isto para marcar os tópicos que deseja acompanhar sobre mais contribuições para a discussão.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guisubmenu ->Ignorar o Tópico</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Use isto para marcar os tópicos nos quais não está interessado. As novas contribuições para este tópico serão marcadas automaticamente como lidas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Aplicar os Filtros</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Aplica os seus filtros às mensagens selecionadas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Aplicar o Filtro</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe aplicar um filtro individual sobre as mensagens selecionadas. Só os filtros para os quais ativou a opção <guilabel ->Adicionar este filtro ao menu Aplicar um Filtro</guilabel -> esteja disponível.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="reader-tools-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ferramentas</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycap ->S</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar Mensagens...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela de pesquisa que lhe permite procurar mensagens com certas características, ⪚ um determinado assunto. Inicie a pesquisa, introduzindo alguns valores e clicando em <guibutton ->Procurar</guibutton ->. Clique numa das mensagens resultantes para que ela apareça na <guilabel ->área de Mensagens</guilabel ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Livro de Endereços</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Inicia o <ulink url="/kaddressbook/" ->&kaddressbook;</ulink ->, o livro de endereços do &kde;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - - <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager"> - <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Gerenciador de Certificados...</guimenuitem -> </menuchoice> - </term> - <listitem> - <para ->Inicia o <ulink url="/kleopatra" -><application ->Kleopatra</application -></ulink ->, o gerenciador de certificados do &kde;. </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer"> - <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Visualizador de Registros GnuPG</guimenuitem -> </menuchoice> - </term> - <listitem> - <para ->Inicia o <ulink url="/kwatchgnupg" -><application ->KWatchGnuPG</application -></ulink ->, uma ferramenta para apresentar o resultado de depuração da aplicação <application ->GnuPG</application ->. Se a assinatura, a criptografia ou a verificação deixarem de funcionar misteriosamente, você poderá apurar a razão se olhar para o registro. </para> - </listitem> - </varlistentry> - - <varlistentry id="reader-tools-import-messages"> - <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Importar Mensagens...</guimenuitem -> </menuchoice> - </term> - <listitem> - <para ->Inicia o <application ->kmailcvt</application -> (que faz parte do tdepim). Este aplicativo permite-lhe importar as mensagens de vários clientes proprietários de correio para o &kmail;. </para> - </listitem> - </varlistentry> -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guisubmenu ->Editar Respostas "Fora do Escritório"...</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Lança o diálogo <guilabel ->Configurar Respostas "Fora do Escritório"</guilabel ->, que permite configurar notificações nas horas de descanso.</para> -<note> -<para ->A funcionalidade <guilabel ->Resposta Fora do Escritório</guilabel -> reside na filtragem do lado do servidor. Para ser capaz de usá-la você precisa configurar a <link linkend="receiving-mail" ->Aba de Filtragem</link -> (veja opções relevantes para o servidor kolab) da configuração de sua conta <guilabel ->IMAP</guilabel ->. </para> -</note> -</listitem> -</varlistentry> - - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guisubmenu ->Criar Filtro</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre o <link linkend="filter-dialog-id" ->Diálogo de filtros</link -> com um novo filtro adicionado. Este filtro novo baseia-se nos campos da mensagem atual, dependendo da opção do sub-menu que escolheu.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guisubmenu ->Visualizador do Registro do Filtro...</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela de visualização para o registro do filtro; aqui você poderá encontrar algumas opções para controlar o registro do processo de filtragem. No registo, você irá encontrar alguma informação valiosa sobre quais as regras de filtragem que foram usadas, qual foi o resultado da avaliação destas regras e quais as ações do filtro que foram aplicadas a uma mensagem.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Assistente Anti-Spam...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Ele inicia um <link linkend="the-anti-spam-wizard" ->assistente</link -> que poderá ajudá-lo a configurar a filtragem de spam.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<!-- -<varlistentry> -<term> -<menuchoice> -<guimenu ->Tools</guimenu> -<guimenuitem ->Anti-Virus Wizard...</guimenuitem> -</menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard" ->wizard</link -> which can help -you to set up scanning messages for virusses.</para> -</listitem> -</varlistentry> ---> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="reader-settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se a opção estiver ativa, a barra de ferramentas fica visível (a barra de ferramentas é a que tem o ícone para compor uma mensagem nova, &etc;).</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Procura Rápida</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se estiver ativo, a barra de Procura Rápida, que lhe permite procurar rapidamente por algumas mensagens correspondentes a um texto de pesquisa, ficará visível.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Filtros...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela dos <link linkend="filters" ->Filtros de Mensagens</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Filtros POP...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela para <link linkend="popfilters" ->Configurar os Filtros de POP</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Notificações...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela que lhes permite configurar o que acontece quando chega uma nova mensagem, como por exemplo tocar um som.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite escolher os ícones que ficam visíveis na barra de ferramentas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kmail;...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a janela de <link linkend="configure" ->Configuração</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="reader-help-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> - -<para ->Estes são os itens normais do &kde; para o menu de <guimenu ->Ajuda</guimenu ->:</para> -&help.menu.documentation; <para ->Além disso, o &kmail; oferece estes itens:</para> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Introdução ao &kmail;</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Isto mostra a tela de boas vindas, que lista as diferenças mais importantes entre a sua versão do &kmail; e a anterior.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -> <guimenuitem ->Dica do Dia</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Isto mostra uma janela com dicas úteis sobre como usar o &kmail;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> -</sect1> - -<sect1 id="composer-window-menus"> -<title ->A Janela do Compositor</title> - -<sect2 id="composer-file-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Mensagem</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Compositor</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma nova janela do compositor.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Nova Janela Principal</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Cria uma nova janela principal.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Return</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar Agora</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Envia a mensagem imediatamente. Se você usar o SMTP para enviar as suas mensagens e o servidor não estiver acessível, a mensagem será colocada na caixa de saída e você irá obter uma mensagem de erro. Você poderá depois enviar as mensagens na caixa de saída com a opção <menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Enviar Mensagens Em Espera</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar Mais Tarde...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Coloca a mensagem na caixa de saída para enviá-la mais tarde com a opção <menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Salvar na Pasta de Rascunhos</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Salva a mensagem na pasta de <guilabel ->rascunhos</guilabel ->, para que você possa editá-la e enviar depois.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Mensagens</guimenu -> <guimenuitem ->Inserir Arquivo...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Insere o conteúdo de um arquivo no texto da mensagem, começando na posição do cursor.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Imprime o texto atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Mensagem</guimenu -> <guimenuitem ->Fechar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Fecha esta janela do compositor.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="composer-edit-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Editar</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Desfazer</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Anula os seus passos ao editar a mensagem atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Refazer</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Repete os seus passos de edição da mensagem atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->O corte de texto funciona como na maioria dos editores: o texto selecionado é removido e colocado na área de transferência. Lembre-se que você poderá também selecionar o texto e arrastá-lo para a nova posição.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->A cópia de texto funciona como na maioria dos editores: o texto selecionado é copiado para a área de transferência. Lembre-se que você poderá também selecionar o texto, manter a tecla &Ctrl; pressionada e arrastá-lo para a nova posição para copiá-lo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->A cola de texto funciona da mesma forma que na maioria dos editores: o texto na área de transferência é colado na posição atual do cursor.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Selecionar Tudo</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Seleciona todo o texto da sua mensagem.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela para procurar por sequências de texto na mensagem atual.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Procurar Próxima</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Vai para a próxima ocorrência do texto anteriormente procurado.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Substituir...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite substituir pedaços de texto da mensagem por outros pedaços de texto.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Limpar Espaços</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Esta opção substitui várias quebras de linhas ou espaços com uma única quebra de linha ou espaço. Funciona na seleção atual ou na mensagem completa, se não estiver nada selecionado.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar como Citação</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Cola o texto da área de transferência marcado como citação.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Adicionar os Caracteres de Citação</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Antecede o texto selecionado com caracteres de citação.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover os Caracteres de Citação</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Remove as marcas de citação à esquerda do texto selecionado.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="composer-view-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ver</guimenu -></title> - -<para ->Este menu permite-lhe alternar a visibilidade dos campos do cabeçalho e das outras opções desta janela de composição.</para> - -<para ->As opções disponíveis são:</para> - -<itemizedlist> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Todos os Campos</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Identidade</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Dicionário</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Pasta de Enviados</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Transporte de Correio</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->De</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Responder Para</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Para</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->CC</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->BCC</guimenuitem -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><guimenuitem ->Assunto</guimenuitem -></para> -</listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Os itens visíveis tem uma marcação ao lado do nome deles no menu.</para> - -<variablelist> -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Usar Fontes de Largura Fixa</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Usa um tipo de fonte fixo (mono-espaçado) para mostrar a mensagem editada atualmente. O tipo de fonte a ser usado pode ser configurado na seção <guilabel ->Aparência</guilabel -> da janela de configuração do &kmail;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="composer-options-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Opções</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Urgente</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Altera a prioridade desta mensagem para Urgente. O cliente de e-mail do receptor tem de suportar isto, caso contrário não fará efeito nenhum. O &kmail; em si não suporta as prioridades para as mensagens recebidas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - - <varlistentry id="composer-options-request-mdn"> - <term> - <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Pedir uma Notificação de Entrega...</guimenuitem -> </menuchoice> - </term> - <listitem> - <para ->Se você escolher esta opção, você irá pedir uma mensagem de confirmação logo que a sua mensagem seja obtida e lida pelo destinatário. Isto tem de ser suportado do lado do destinatário para poder funcionar. </para> - <para ->Veja a <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para ter alguma informação básica e algumas formas de personalizar as confirmações de leitura que o próprio &kmail; envia. </para> - </listitem> - </varlistentry> - -<varlistentry id="composer-options-sign-message"> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Assinar a Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Assina digitalmente a mensagem usando o <application ->OpenPGP</application ->. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp" ->capítulo sobre OpenPGP</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="composer-options-encrypt-message"> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Criptografar a Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Criptografa a mensagem usando o <application ->OpenPGP</application ->. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp" ->capítulo sobre o OpenPGP</link ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - - <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format"> - <term> - <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Formato de Criptografia da Mensagem</guisubmenu -> </menuchoice> - </term> - <listitem> - <para ->Escolha o formato de criptografia de mensagens usado para assinar e/ou criptografar digitalmente a mensagem. Veja a <link linkend="cryptographic-message-formats" ->descrição anterior de cada opção</link -> para mais informações. </para> - </listitem> - </varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Formatação (HTML)</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Ativa a edição de &html;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guisubmenu ->Mudar Codificação</guisubmenu -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Altera a codificação desta mensagem. A codificação escolhida irá aparecer no cabeçalho da mensagem resultante. Você poderá usar o <guilabel ->Auto</guilabel -> para quase todos os casos. O &kmail; irá dizer-lhe se precisa de selecionar manualmente uma codificação diferente.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Mudança de Linha</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Ativa a mudança de linha automática. Poderá ser útil desligar esta opção se você quiser colar linhas compridas que não deverão ser repartidas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Ativa ou desativa a verificação ortográfica automática. Lembre-se que, no modo de edição em &html;, a verificação ortográfica automática não está disponível.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - - -<sect2 id="composer-attach-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Anexar</guimenu -></title> - -<para ->Este menu permite-lhe selecionar as opções dos anexos.</para> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Adicionar Assinatura</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Adiciona a sua assinatura (<quote ->rodapé</quote ->) ao fim da mensagem. </para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Anexar Chave Pública...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Anexa a chave de <application ->PGP</application ->/<application ->GnuPG</application -> correspondente à sua mensagem.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key"> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Anexar Minha Chave Pública</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Anexa a sua chave pública de <application ->PGP</application ->/<application ->GnuPG</application -> à sua mensagem.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Anexar Arquivo...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Anexa um ou mais arquivos à mensagem atual.</para> -<!-- fixme: not encrypted unless... --> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Remover o Anexo</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Remove o anexo que está selecionado na componente de anexos do seu compositor.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Salvar Anexo Como...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Salva o anexo que está selecionado na janela de anexos num arquivo.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Anexar</guimenu -> <guimenuitem ->Propriedades do Anexo</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Mostra as <link linkend="attachments" ->propriedades do anexo</link -> que está selecionado na janela de anexos.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="composer-tools-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ferramentas</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Usa o <ulink url="/kspell/" ->&kspell;</ulink -> para verificar ortograficamente o conteúdo da sua mensagem. Observe que você terá de configurar o &kspell; com a opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica...</guimenuitem -></menuchoice -> se usá-lo pela primeira vez.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Ferramentas</guimenu -> <guimenuitem ->Livro de Endereços...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre o <ulink url="/kaddressbook/" ->&kaddressbook;</ulink ->.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> - -</sect2> - -<sect2 id="composer-settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> - -<variablelist> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Barra de Ferramentas Principal</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se estiver ativa a opção, a Barra de Ferramentas Principal, &ie; a barra com o ícone para enviar a mensagem &etc;, fica visível.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Barra de Ferramentas HTML</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Se estiver ativa a opção, a Barra de &html; fica visível, &ie; a barra com as ferramentas para alterar certas propriedades do texto composto.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Verificação Ortográfica...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Permite-lhe configurar o <ulink url="/kspell/" ->&kspell;</ulink ->, o verificador ortográfico do &kde;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre uma janela que lhe permite decidir quais os ícones que aparecem nas barras de ferramentas.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kmail;...</guimenuitem -> </menuchoice> -</term> -<listitem> -<para ->Abre a <link linkend="configure" ->janela de configuração</link -> do &kmail;.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -</sect2> - - -<sect2 id="composer-help-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> - -<para ->Os itens deste menu têm o mesmo significado que <link linkend="reader-help-menu" ->os itens do menu de ajuda da janela principal</link ->.</para> - -</sect2> -</sect1> - -</chapter> |