summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook2987
1 files changed, 0 insertions, 2987 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
deleted file mode 100644
index ff5908d6fac..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,2987 +0,0 @@
-<chapter id="menus">
-
-<chapterinfo>
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Daniel</firstname
-> <surname
->Naber</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
->daniel.naber@t-online.de</email>
-</address
-></affiliation>
-</author>
-<author
-><firstname
->David</firstname
-> <surname
->Rugge</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
->davidrugge@mediaone.net</email>
-</address
-></affiliation>
-</author>
-<author
-><firstname
->Michel</firstname
-> <surname
->Boyer de la Giroday</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
->michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
-</address
-></affiliation>
-</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-</authorgroup>
-<date
->11-07-2004</date
-> <releaseinfo
->1.7</releaseinfo
-> </chapterinfo>
-
-<title
->Entradas do Menu</title>
-
-<para
->Cada item do menu é discutido abaixo. Quando existir um atalho de teclado que efetue a função de um determinado item do menu, é mostrada a combinação de teclas padrão em conjunto com o item do menu.</para>
-
-<sect1 id="main-mail-reader-window">
-<title
->A Janela Principal</title>
-
-<sect2 id="reader-file-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Arquivo</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Janela</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Cria uma nova janela principal.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe abrir arquivos que contenham mensagens de e-mail.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar Como...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Salva a mensagem apresentada atualmente num arquivo de texto, incluindo todos os cabeçalhos e anexos.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Mostra uma janela que lhe permite imprimir a mensagem apresentada atualmente.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Compactar Todas as Pastas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Irá compactar todas as pastas, &ie;, irá realmente mover e apagar as mensagens em disco, de acordo com a forma como você as moveu no &kmail;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Expirar Todas as Pastas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Apaga as mensagens antigas de todas as pastas, de acordo com as regras da <link linkend="folders-properties-window"
->janela de Propriedades</link
-> da pasta (o valor padrão é não apagar as pastas antigas totalmente).</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Atualizar a Cache Local de &imap;</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Isto irá remover todas as alterações que você tenha feito localmente às suas pastas de IMAP e irá obter de novo tudo do servidor. Use isto se a sua cache local ficou corrompida.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Esvaziar Todas as Pastas de Lixo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Use isto para limpar todas as pastas de lixo, &ie; a pasta de lixo local e todas as pastas de lixo que possa ter nos servidores de &imap;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificar Correio</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem
-><para
->Procura por mensagens novas em todas as suas contas, exceto aquelas que você disse para <guilabel
->Excluir de &quot;Verificar Correio&quot;</guilabel
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guisubmenu
->Verificar Correio Em</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Um sub-menu que lhe permite procurar por mensagens novas numa determinada conta em particular.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar as Mensagen em Espera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem>
-<para
->Envia as mensagens que estão na sua caixa de saída.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Arquivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Fecha a janela principal atual ou sai do &kmail; se só existir esta janela.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="reader-edit-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Desfazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Anula a sua última ação de mudança de posição ou de remoção. Lembre-se que você não consegue anular uma remoção na lixeira.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Copia o texto selecionado para a área de transferência.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->T</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar a Mensagem</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Edita a mensagem selecionada se puder ser editada. Só as mensagens na <guilabel
->caixa de saída</guilabel
-> e <guilabel
->rascunhos</guilabel
-> poderão ser editadas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->D</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Mover para o Lixo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Move as mensagens selecionadas para a pasta do lixo. Se as mensagens já estiverem na pasta do lixo, elas serão removidas de fato.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Delete</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Apaga as mensagens selecionadas. Não existe nenhuma forma de recuperar as mensagens, logo que elas tenham sido removidas com este comando.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar na Mensagem...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe procurar por uma determinada sequência de texto na mensagem visível atualmente.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Selecionar Todas as Mensagens</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona todas as mensagens na pasta atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Selecionar o Texto da Mensagem</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona o texto da mensagem visível atualmente.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="reader-view-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Cabeçalhos</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Muda o formato dos cabeçalhos na <guilabel
->Área da mensagem</guilabel
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Anexos</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Muda a forma como os anexos aparecem na <guilabel
->Área de mensagens</guilabel
-> (independente da Árvore MIME). Com os <guimenuitem
->Ícones</guimenuitem
->, todos os anexos aparecem como ícones no fundo da mensagem. O <guimenuitem
->Inteligentes</guimenuitem
-> irá mostrar os anexos como ícones, a menos que a sua disposição de conteúdo seja <quote
->incorporada</quote
->. Você poderá ativar a disposição de conteúdo <quote
->incorporada</quote
-> nas suas próprias mensagens quando você seleciona <guilabel
->Sugerir a apresentação automática</guilabel
-> na janela de propriedades do anexo. O <guimenuitem
->Incorporados</guimenuitem
-> mostra o conteúdo dos anexos no fundo da mensagem. Os anexos que não podem ser mostrados, &eg; os arquivos comprimidos, ainda serão mostrados como ícones. O <guimenuitem
->Ocultar</guimenuitem
-> não irá mostrar os anexos. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Coluna Não-Lidas</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe indicar se o número de mensagens não-lidas deverá ser mostrado entre parênteses logo após o nome da pasta (<guilabel
->Ver Após o Nome da Pasta</guilabel
->) ou numa coluna separada (<guilabel
->Ver numa Coluna Separada</guilabel
->)</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Coluna de Totais</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Mostra uma coluna na lista de pastas que mostra o número total de mensagens por pasta.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->.</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Expandir Tópico</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se a opção <menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-><guimenuitem
->Mensagens por Tópico</guimenuitem
-> </menuchoice
-> estiver ativa, isto irá mostrar o tópico da mensagem atual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->,</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Colapsar Tópico</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se a opção <menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-><guimenuitem
->Mensagens por Tópico</guimenuitem
-> </menuchoice
-> estiver ativa, isto irá ocultar o tópico da mensagem atual, &ie; todas as mensagens que são respostas à mensagem atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->.</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Expandir Todos os Tópicos</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Expande todos os tópicos da pasta atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->,</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Colapsar Todos os Tópicos</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Colapsa todos os tópicos na pasta atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->V</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Ver o Código</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Mostra a mensagem e todos os seus cabeçalhos no formato de texto simples numa janela nova. Isto poderá ser útil para procurar a origem de uma mensagem. Você deverá saber que é fácil de falsificar o cabeçalho <literal
->From:</literal
-> de uma mensagem, mas uma pessoa ainda poderá perceber que servidores de correio foram usados para enviar a mensagem, olhando para as linhas <literal
->Received:</literal
-> do cabeçalho.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Usar Fontes de Largura Fixa</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Usa um tipo de letra fixo ou mono-espaçado para mostrar as mensagens na pasta atual. O tipo de letra a ser usado pode ser configurado na seção <guilabel
->Aparência</guilabel
-> da janela de configuração do &kmail;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Mudar a Codificação</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe escolher a codificação de mensagens a ser usada na Área da Mensagem. O valor padrão, o <guilabel
->Auto</guilabel
-> deverá funcionar na maioria dos casos.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="reader-go-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ir</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->N</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Próxima Mensagem</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona a próxima mensagem na lista de mensagens. O atalho de teclado <keycap
->Seta Direita</keycap
-> também efetua esta ação.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->+</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Próxima Mensagem Não-Lida</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona a próxima mensagem não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida abaixo da mensagem selecionada atualmente, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Mensagem Anterior</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona a mensagem anterior na lista de mensagens.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->-</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Mensagem Anterior Não-Lida</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona a mensagem anterior não lida na lista de mensagens. Se não existir nenhuma mensagem não-lida abaixo da mensagem selecionada atualmente, então o comportamento irá depender do valor da opção <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Próxima Pasta Não-Lida</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Pasta Anterior Não-Lida</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->Espaço</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ir</guimenu
-> <guimenuitem
->Próximo Texto Não-Lido</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Desce na mensagem atual se ainda não chegou ao fim da mesma, caso contrário vai para a próxima mensagem não-lida.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="reader-folder-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Pasta</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Pasta...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela de <link linkend="folders-properties-window"
->Propriedades da Pasta</link
->, que lhe permite criar uma pasta nova.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Marcar Todas as Mensagens Como Lidas</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Muda o estado de todas as mensagens novas e não-lidas da pasta atual para mensagens lidas.</para
->
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Compactar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Compacta o arquivo da pasta para reduzir o seu espaço em disco. Normalmente o &kmail; compacta todas as pastas automaticamente, mas em certas circunstâncias pode querer compactar uma pasta manualmente.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Expirar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Apaga as mensagens antigas das pasta atual, de acordo com as regras da janela de <guilabel
->Propriedades</guilabel
-> da pasta (por padrão, não remove nenhuma mensagem antiga). Normalmente, o &kmail; faz isto automaticamente, mas sob determinadas circunstâncias, você poderá querer expirar manualmente uma pasta.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->*</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover as Mensagens Duplicadas</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Procura na pasta mensagens duplicadas e apaga-as.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->F5</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificar o Correio Nesta Pasta</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Verifica se chegou mensagem nova na pasta selecionada atualmente. Isto só está disponível para as pastas de &imap;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Mover Todas as Mensagens para o Lixo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Move todas as mensagens da pasta selecionada para a pasta do lixo. Isto somente está disponível se a pasta atualmente selecionada não é uma pasta de lixo.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Esvaziar o Lixo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Remove permanentemente todas as mensagens. Isto só está disponível se a pasta selecionada atualmente é uma pasta de lixo.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Apagar a Pasta</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Remove a pasta selecionada e todo o seu conteúdo, incluindo as sub-pastas.</para>
-<warning
-><para
->Lembre-se que não existe nenhuma forma de acessar o conteúdo de uma pasta depois de ter sido removida.</para
-></warning>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Preferir o HTML ao Texto Simples</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se isto estiver ativo, irá mostrar as mensagens em &html;. Por razões de segurança, recomenda-se que só ative isto para as pastas só com mensagens confiáveis.</para
->
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Mensagens por Tópico</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se ativo, as mensagens na lista de mensagens são apresentadas numa lista em árvore, com as respostas aparecerendo diretamente abaixo da mensagem a que elas respondem.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Mensagens por Tópico e Assunto</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se estiver ativo, então as mensagens são agrupadas não só de acordo com as informações especiais incluídas nas mensagens, mas também de acordo com o seu assunto, &ie; as mensagens com o mesmo assunto são configuradas como estando relacionadas. Se estiverem várias mensagens organizadas por tópico sob as mensagens não-relacionadas, então será melhor para você desativar esta opção. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Pasta</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a <link linkend="folders-properties-window"
->janela de Propriedades</link
->, que lhe permite alterar a configuração da pasta selecionada.</para
->
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="reader-message-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Mensagem</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Mensagem...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a <link linkend="the-composer-window"
->janela do compositor</link
-> para que possa escrever uma mensagem nova.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Mensagem para a Lista...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela do compositor para que possa escrever uma mensagem nova. Se a pasta atual contiver uma lista de correio e tiver um endereço de publicação definido, este endereço será o endereço <guilabel
->Para:</guilabel
-> padrão.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->R</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Responder...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e pré-configura o campo <guilabel
->Para:</guilabel
-> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. Se quiser controlar o endereço com que o campo <guilabel
->Para:</guilabel
-> é pré-configurado, então deverá usar a opção <menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-><guimenuitem
->Responder ao Autor...</guimenuitem
-></menuchoice
-> ou a <menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-><guimenuitem
->Responder à Lista de Correio...</guimenuitem
-></menuchoice
->. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->A</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Responder a Todos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e pré-configura o campo <guilabel
->Para:</guilabel
-> ou com o endereço da lista de correio (se você responder a uma mensagem da lista de correio) ou com o endereço de resposta preferido do remetente. O campo <guilabel
->Copiar Para (CC)::</guilabel
-> é pré-configurado com os endereços de todos os outros destinatários da mensagem selecionada de momento, excetuando os seus próprios endereços. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Responder ao Autor...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela de composição, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e configura o campo <guilabel
->Para:</guilabel
-> com o endereço de resposta preferido do remetente. Por padrão, isto irá mostrar automaticamente a sua identidade à pessoa para quem esta mensagem será enviada.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->L</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Responder para a Lista...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela do compositor, insere o texto citado da mensagem selecionada atualmente e pré-configura o campo <guilabel
->Para:</guilabel
-> com o endereço da lista de correio. Se você não indicou nenhum endereço da lista de correio para a pasta selecionada e o &kmail; não conseguir determinar o endereço de envio a partir da mensagem selecionada, então o campo <guilabel
->Para:</guilabel
-> estará vazio. A sua identidade será automaticamente configurada com a identidade para quem esta mensagem foi enviada.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Responder Sem Citar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Funciona como o <guimenuitem
->Responder...</guimenuitem
->, exceto que o texto da mensagem selecionada atualmente não será incluído na resposta.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Reencaminhar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Reencaminha a mensagem para um novo destinatário. Se usar o <guimenuitem
->Incorporado</guimenuitem
->, o texto da mensagem e alguns dos cabeçalhos importantes serão copiados para o conteúdo da mensagem nova com um texto marcando a parte reencaminhada. Os anexos serão reencaminhados como anexos da nova mensagem. Se usar o <guimenuitem
->Como Anexo</guimenuitem
->, a mensagem e os seus anexos tornar-se-ão um anexo da nova mensagem. Os cabeçalhos da mensagem original serão incluídos também na mensagem encaminhada. O <guimenuitem
->Redirecionar</guimenuitem
-> funciona como o reencaminhamento, exceto que a mensagem se mantém a mesma (até mesmo o campo <guilabel
->De:</guilabel
->). O usuário que redireccionou a mensagem é adicionado à mensagem em alguns campos de cabeçalho especiais (<literal
->Redirect-From</literal
->, <literal
->Redirect-Date</literal
->, <literal
->Redirect-To</literal
->, &etc;).</para
->
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar de Novo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela do compositor com a mensagem selecionada atualmente, para que possa ser enviada de novo. Isto só está disponível para as mensagens que você já enviou ou, mais precisamente, para as mensagens que têm o estado de <guilabel
->enviadas</guilabel
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Copiar Para</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Copia as mensagens selecionadas para uma determinada pasta.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Mover Para</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Move as mensagens selecionadas para uma determinada pasta.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Marcar Mensagem</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe alterar o estado da mensagem selecionada para um dos seguintes estados:</para>
-<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
-<informaltable>
-<tgroup cols="2">
-<thead>
-<row>
-<entry
->Estado</entry>
-<entry
->Símbolo</entry>
-<entry
->Significado</entry>
-</row>
-</thead>
-<tbody>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Lida</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Folha de papel antes de um envelope</entry>
-<entry
->Foi lida uma mensagem.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Nova</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Envelope fechado com uma estrela</entry>
-<entry
->A mensagem é nova para o &kmail; e para você.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Não Lida</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Envelope fechado</entry>
-<entry
->A mensagem não é nova para o &kmail; mas ainda não foi lida.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Importante</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Bandeira</entry>
-<entry
->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto à vontade para marcar as mensagens que são de alguma forma importantes para você.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Respondida</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Seta curva em U</entry>
-<entry
->Foi enviada uma resposta a esta mensagem.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Reenviada</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Seta azul</entry>
-<entry
->A mensagem foi reenviada para outra pessoa.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Em Espera</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Envelope</entry>
-<entry
->A mensagem foi colocada em espera na caixa de saída para ser enviada mais tarde.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Enviada</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Envelope inclinado</entry>
-<entry
->A mensagem foi enviada.</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Spam</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Símbolo redondo de reciclagem</entry>
-<entry
->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens de lixo eletrônico (spam).</entry>
-</row>
-<row>
-<entry
-><guimenuitem
->Relevante</guimenuitem
-></entry>
-<entry
->Visto verde</entry>
-<entry
->Este estado não será configurado automaticamente pelo &kmail;. Você poderá usar isto para marcar as mensagens que não sejam lixo.</entry>
-</row>
-</tbody>
-</tgroup>
-</informaltable>
-
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Marcar o Tópico</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe alterar o estado de todas as mensagens num tópico. Os estados possíveis são os mesmos que para a opção <menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Marcar Mensagem</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Vigiar o Tópico</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Use isto para marcar os tópicos que deseja acompanhar sobre mais contribuições para a discussão.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guisubmenu
->Ignorar o Tópico</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Use isto para marcar os tópicos nos quais não está interessado. As novas contribuições para este tópico serão marcadas automaticamente como lidas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->J</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Aplicar os Filtros</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Aplica os seus filtros às mensagens selecionadas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Aplicar o Filtro</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe aplicar um filtro individual sobre as mensagens selecionadas. Só os filtros para os quais ativou a opção <guilabel
->Adicionar este filtro ao menu Aplicar um Filtro</guilabel
-> esteja disponível.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="reader-tools-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->S</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar Mensagens...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela de pesquisa que lhe permite procurar mensagens com certas características, &eg; um determinado assunto. Inicie a pesquisa, introduzindo alguns valores e clicando em <guibutton
->Procurar</guibutton
->. Clique numa das mensagens resultantes para que ela apareça na <guilabel
->área de Mensagens</guilabel
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Livro de Endereços</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Inicia o <ulink url="/kaddressbook/"
->&kaddressbook;</ulink
->, o livro de endereços do &kde;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
- <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
- <term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Gerenciador de Certificados...</guimenuitem
-> </menuchoice>
- </term>
- <listitem>
- <para
->Inicia o <ulink url="/kleopatra"
-><application
->Kleopatra</application
-></ulink
->, o gerenciador de certificados do &kde;. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
- <term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Visualizador de Registros GnuPG</guimenuitem
-> </menuchoice>
- </term>
- <listitem>
- <para
->Inicia o <ulink url="/kwatchgnupg"
-><application
->KWatchGnuPG</application
-></ulink
->, uma ferramenta para apresentar o resultado de depuração da aplicação <application
->GnuPG</application
->. Se a assinatura, a criptografia ou a verificação deixarem de funcionar misteriosamente, você poderá apurar a razão se olhar para o registro. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry id="reader-tools-import-messages">
- <term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar Mensagens...</guimenuitem
-> </menuchoice>
- </term>
- <listitem>
- <para
->Inicia o <application
->kmailcvt</application
-> (que faz parte do tdepim). Este aplicativo permite-lhe importar as mensagens de vários clientes proprietários de correio para o &kmail;. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Editar Respostas "Fora do Escritório"...</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Lança o diálogo <guilabel
->Configurar Respostas "Fora do Escritório"</guilabel
->, que permite configurar notificações nas horas de descanso.</para>
-<note>
-<para
->A funcionalidade <guilabel
->Resposta Fora do Escritório</guilabel
-> reside na filtragem do lado do servidor. Para ser capaz de usá-la você precisa configurar a <link linkend="receiving-mail"
->Aba de Filtragem</link
-> (veja opções relevantes para o servidor kolab) da configuração de sua conta <guilabel
->IMAP</guilabel
->. </para>
-</note>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Criar Filtro</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre o <link linkend="filter-dialog-id"
->Diálogo de filtros</link
-> com um novo filtro adicionado. Este filtro novo baseia-se nos campos da mensagem atual, dependendo da opção do sub-menu que escolheu.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guisubmenu
->Visualizador do Registro do Filtro...</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela de visualização para o registro do filtro; aqui você poderá encontrar algumas opções para controlar o registro do processo de filtragem. No registo, você irá encontrar alguma informação valiosa sobre quais as regras de filtragem que foram usadas, qual foi o resultado da avaliação destas regras e quais as ações do filtro que foram aplicadas a uma mensagem.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Assistente Anti-Spam...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Ele inicia um <link linkend="the-anti-spam-wizard"
->assistente</link
-> que poderá ajudá-lo a configurar a filtragem de spam.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<!--
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice>
-<guimenu
->Tools</guimenu>
-<guimenuitem
->Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
-</menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard"
->wizard</link
-> which can help
-you to set up scanning messages for virusses.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
--->
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="reader-settings-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Configuração</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se a opção estiver ativa, a barra de ferramentas fica visível (a barra de ferramentas é a que tem o ícone para compor uma mensagem nova, &etc;).</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Procura Rápida</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se estiver ativo, a barra de Procura Rápida, que lhe permite procurar rapidamente por algumas mensagens correspondentes a um texto de pesquisa, ficará visível.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Filtros...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela dos <link linkend="filters"
->Filtros de Mensagens</link
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Filtros POP...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela para <link linkend="popfilters"
->Configurar os Filtros de POP</link
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Notificações...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela que lhes permite configurar o que acontece quando chega uma nova mensagem, como por exemplo tocar um som.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela que lhe permite escolher os ícones que ficam visíveis na barra de ferramentas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &kmail;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a janela de <link linkend="configure"
->Configuração</link
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="reader-help-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></title>
-
-<para
->Estes são os itens normais do &kde; para o menu de <guimenu
->Ajuda</guimenu
->:</para>
-&help.menu.documentation; <para
->Além disso, o &kmail; oferece estes itens:</para>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Introdução ao &kmail;</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Isto mostra a tela de boas vindas, que lista as diferenças mais importantes entre a sua versão do &kmail; e a anterior.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-> <guimenuitem
->Dica do Dia</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Isto mostra uma janela com dicas úteis sobre como usar o &kmail;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="composer-window-menus">
-<title
->A Janela do Compositor</title>
-
-<sect2 id="composer-file-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Mensagem</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Novo Compositor</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma nova janela do compositor.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Janela Principal</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Cria uma nova janela principal.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Return</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar Agora</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Envia a mensagem imediatamente. Se você usar o SMTP para enviar as suas mensagens e o servidor não estiver acessível, a mensagem será colocada na caixa de saída e você irá obter uma mensagem de erro. Você poderá depois enviar as mensagens na caixa de saída com a opção <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Enviar Mensagens Em Espera</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Enviar Mais Tarde...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Coloca a mensagem na caixa de saída para enviá-la mais tarde com a opção <menuchoice
-><guimenu
->Arquivo</guimenu
-><guimenuitem
->Enviar Mensagens em Espera</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar na Pasta de Rascunhos</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Salva a mensagem na pasta de <guilabel
->rascunhos</guilabel
->, para que você possa editá-la e enviar depois.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Mensagens</guimenu
-> <guimenuitem
->Inserir Arquivo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Insere o conteúdo de um arquivo no texto da mensagem, começando na posição do cursor.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Imprime o texto atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->W</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Mensagem</guimenu
-> <guimenuitem
->Fechar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Fecha esta janela do compositor.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="composer-edit-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Desfazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Anula os seus passos ao editar a mensagem atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Refazer</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Repete os seus passos de edição da mensagem atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->X</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Cortar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->O corte de texto funciona como na maioria dos editores: o texto selecionado é removido e colocado na área de transferência. Lembre-se que você poderá também selecionar o texto e arrastá-lo para a nova posição.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->A cópia de texto funciona como na maioria dos editores: o texto selecionado é copiado para a área de transferência. Lembre-se que você poderá também selecionar o texto, manter a tecla &Ctrl; pressionada e arrastá-lo para a nova posição para copiá-lo.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->A cola de texto funciona da mesma forma que na maioria dos editores: o texto na área de transferência é colado na posição atual do cursor.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Selecionar Tudo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Seleciona todo o texto da sua mensagem.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela para procurar por sequências de texto na mensagem atual.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Procurar Próxima</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Vai para a próxima ocorrência do texto anteriormente procurado.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Substituir...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela que lhe permite substituir pedaços de texto da mensagem por outros pedaços de texto.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Limpar Espaços</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Esta opção substitui várias quebras de linhas ou espaços com uma única quebra de linha ou espaço. Funciona na seleção atual ou na mensagem completa, se não estiver nada selecionado.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar como Citação</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Cola o texto da área de transferência marcado como citação.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Adicionar os Caracteres de Citação</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Antecede o texto selecionado com caracteres de citação.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover os Caracteres de Citação</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Remove as marcas de citação à esquerda do texto selecionado.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="composer-view-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
-
-<para
->Este menu permite-lhe alternar a visibilidade dos campos do cabeçalho e das outras opções desta janela de composição.</para>
-
-<para
->As opções disponíveis são:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Todos os Campos</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Identidade</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Dicionário</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Pasta de Enviados</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Transporte de Correio</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->De</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Responder Para</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Para</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->CC</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->BCC</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><guimenuitem
->Assunto</guimenuitem
-></para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Os itens visíveis tem uma marcação ao lado do nome deles no menu.</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Usar Fontes de Largura Fixa</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Usa um tipo de fonte fixo (mono-espaçado) para mostrar a mensagem editada atualmente. O tipo de fonte a ser usado pode ser configurado na seção <guilabel
->Aparência</guilabel
-> da janela de configuração do &kmail;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="composer-options-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Opções</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Urgente</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Altera a prioridade desta mensagem para Urgente. O cliente de e-mail do receptor tem de suportar isto, caso contrário não fará efeito nenhum. O &kmail; em si não suporta as prioridades para as mensagens recebidas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
- <varlistentry id="composer-options-request-mdn">
- <term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Pedir uma Notificação de Entrega...</guimenuitem
-> </menuchoice>
- </term>
- <listitem>
- <para
->Se você escolher esta opção, você irá pedir uma mensagem de confirmação logo que a sua mensagem seja obtida e lida pelo destinatário. Isto tem de ser suportado do lado do destinatário para poder funcionar. </para>
- <para
->Veja a <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> para ter alguma informação básica e algumas formas de personalizar as confirmações de leitura que o próprio &kmail; envia. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-<varlistentry id="composer-options-sign-message">
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guisubmenu
->Assinar a Mensagem</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Assina digitalmente a mensagem usando o <application
->OpenPGP</application
->. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp"
->capítulo sobre OpenPGP</link
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guisubmenu
->Criptografar a Mensagem</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Criptografa a mensagem usando o <application
->OpenPGP</application
->. Você poderá aprender mais sobre isto no <link linkend="pgp"
->capítulo sobre o OpenPGP</link
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
- <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
- <term>
- <menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guisubmenu
->Formato de Criptografia da Mensagem</guisubmenu
-> </menuchoice>
- </term>
- <listitem>
- <para
->Escolha o formato de criptografia de mensagens usado para assinar e/ou criptografar digitalmente a mensagem. Veja a <link linkend="cryptographic-message-formats"
->descrição anterior de cada opção</link
-> para mais informações. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guisubmenu
->Formatação (HTML)</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Ativa a edição de &html;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guisubmenu
->Mudar Codificação</guisubmenu
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Altera a codificação desta mensagem. A codificação escolhida irá aparecer no cabeçalho da mensagem resultante. Você poderá usar o <guilabel
->Auto</guilabel
-> para quase todos os casos. O &kmail; irá dizer-lhe se precisa de selecionar manualmente uma codificação diferente.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Mudança de Linha</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Ativa a mudança de linha automática. Poderá ser útil desligar esta opção se você quiser colar linhas compridas que não deverão ser repartidas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificação Ortográfica Automática</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Ativa ou desativa a verificação ortográfica automática. Lembre-se que, no modo de edição em &html;, a verificação ortográfica automática não está disponível.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="composer-attach-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Anexar</guimenu
-></title>
-
-<para
->Este menu permite-lhe selecionar as opções dos anexos.</para>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Adicionar Assinatura</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Adiciona a sua assinatura (<quote
->rodapé</quote
->) ao fim da mensagem. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anexar Chave Pública...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Anexa a chave de <application
->PGP</application
->/<application
->GnuPG</application
-> correspondente à sua mensagem.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anexar Minha Chave Pública</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Anexa a sua chave pública de <application
->PGP</application
->/<application
->GnuPG</application
-> à sua mensagem.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anexar Arquivo...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Anexa um ou mais arquivos à mensagem atual.</para>
-<!-- fixme: not encrypted unless... -->
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover o Anexo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Remove o anexo que está selecionado na componente de anexos do seu compositor.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvar Anexo Como...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Salva o anexo que está selecionado na janela de anexos num arquivo.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Anexar</guimenu
-> <guimenuitem
->Propriedades do Anexo</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Mostra as <link linkend="attachments"
->propriedades do anexo</link
-> que está selecionado na janela de anexos.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="composer-tools-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificação Ortográfica...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Usa o <ulink url="/kspell/"
->&kspell;</ulink
-> para verificar ortograficamente o conteúdo da sua mensagem. Observe que você terá de configurar o &kspell; com a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificação Ortográfica...</guimenuitem
-></menuchoice
-> se usá-lo pela primeira vez.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Livro de Endereços...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre o <ulink url="/kaddressbook/"
->&kaddressbook;</ulink
->.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="composer-settings-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Configuração</guimenu
-></title>
-
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Barra de Ferramentas Principal</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se estiver ativa a opção, a Barra de Ferramentas Principal, &ie; a barra com o ícone para enviar a mensagem &etc;, fica visível.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar Barra de Ferramentas HTML</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Se estiver ativa a opção, a Barra de &html; fica visível, &ie; a barra com as ferramentas para alterar certas propriedades do texto composto.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Verificação Ortográfica...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Permite-lhe configurar o <ulink url="/kspell/"
->&kspell;</ulink
->, o verificador ortográfico do &kde;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela que lhe permite configurar os atalhos de teclado para muitos comandos do menu.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre uma janela que lhe permite decidir quais os ícones que aparecem nas barras de ferramentas.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &kmail;...</guimenuitem
-> </menuchoice>
-</term>
-<listitem>
-<para
->Abre a <link linkend="configure"
->janela de configuração</link
-> do &kmail;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="composer-help-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></title>
-
-<para
->Os itens deste menu têm o mesmo significado que <link linkend="reader-help-menu"
->os itens do menu de ajuda da janela principal</link
->.</para>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-</chapter>