diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook | 240 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook | 43 |
2 files changed, 52 insertions, 231 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook index 503c66ce9e5..958213b84a8 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/index.docbook @@ -3,272 +3,124 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY midi-kcontrol SYSTEM "midi.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<author ->&Jost.Schenck;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<author>&Jost.Schenck;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Lisiane</firstname -> <surname ->Sztoltz</surname -><affiliation -><address -> <email ->lisiane@conectiva.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -><othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus.gama@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Revisão</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Revisão</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2005-02-20</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> +<date>2005-02-20</date> +<releaseinfo>3.4</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Centro de Controle</keyword> -<keyword ->servidor de som</keyword> -<keyword ->som</keyword> -<keyword ->aRts</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Centro de Controle</keyword> +<keyword>servidor de som</keyword> +<keyword>som</keyword> +<keyword>aRts</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="sndserver"> -<title ->Som do Sistema</title> +<title>Som do Sistema</title> -<para ->Este módulo de controle é usado para configurar as opções do servidor de som &arts; (o servidor de som do &kde;).</para> +<para>Este módulo de controle é usado para configurar as opções do servidor de som &arts; (o servidor de som do &kde;).</para> <sect2 id="sndserver-general"> -<title ->&arts;</title> +<title>&arts;</title> -<para ->A opção do topo chamada <guilabel ->Habilitar o sistema de som</guilabel -> habilita (ou desabilita) completamente o servidor de som &arts;.</para> +<para>A opção do topo chamada <guilabel>Habilitar o sistema de som</guilabel> habilita (ou desabilita) completamente o servidor de som &arts;.</para> <tip> -<para ->Você pode saber mais sobre o &arts; digitando <userinput ->help:/artsbuilder</userinput -> na barra de localização do &konqueror;, ou procurando na documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para> +<para>Você pode saber mais sobre o &arts; digitando <userinput>help:/artsbuilder</userinput> na barra de localização do &konqueror;, ou procurando na documentação do &arts-builder; no &khelpcenter;. </para> </tip> -<para ->O resto do painel consistem de opções de configuração para o servidor de som &arts;.</para> +<para>O resto do painel consistem de opções de configuração para o servidor de som &arts;.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Habilitar som em rede</guilabel -></term> +<term><guilabel>Habilitar som em rede</guilabel></term> <listitem> -<para ->Se esta opção estiver habilitada, então as requisições de som da rede serão honradas pelo servidor de som. Se estiver desabilitada, então o servidor irá verificar somente as requisições locais.</para> +<para>Se esta opção estiver habilitada, então as requisições de som da rede serão honradas pelo servidor de som. Se estiver desabilitada, então o servidor irá verificar somente as requisições locais.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rodar com a mais alta prioridade possível (prioridade em tempo real)</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Habilitar esta opção fornecerá prioridade para o servidor de som sobre outras aplicações, que ajudarão a achar qualquer problemas de entrega em sons interrompidos.</para> -<note -><para ->Esta opção pode precisar de permissões que você não possui como usuário comum.</para> -<para ->Esta opção também confia em um certo suporte a tempo real de seu sistema, que pode não estar disponível.</para> -<para ->Se você não possui as permissões necessárias ou seu sistema não possui o suporte em tempo real necessário, habilitar esta opção não causará problemas.</para -></note -></listitem> +<term><guilabel>Rodar com a mais alta prioridade possível (prioridade em tempo real)</guilabel></term> +<listitem><para>Habilitar esta opção fornecerá prioridade para o servidor de som sobre outras aplicações, que ajudarão a achar qualquer problemas de entrega em sons interrompidos.</para> +<note><para>Esta opção pode precisar de permissões que você não possui como usuário comum.</para> +<para>Esta opção também confia em um certo suporte a tempo real de seu sistema, que pode não estar disponível.</para> +<para>Se você não possui as permissões necessárias ou seu sistema não possui o suporte em tempo real necessário, habilitar esta opção não causará problemas.</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Buffer de som:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->A barra deslizante determina a rapidez com que o servidor de som pode usar os recursos de seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, mais recursos a <acronym ->CPU</acronym -> usará.</para> -<tip -><para ->Recomenda-se que você inicie com o servidor de som ajustado em 250 ms, e use somente o &kde; por enquanto. Se você notar que o som não funciona corretamente, aumente a resposta em mais um passo no tempo, até que os problemas desapareçam.</para -></tip> +<term><guilabel>Buffer de som:</guilabel></term> +<listitem><para>A barra deslizante determina a rapidez com que o servidor de som pode usar os recursos de seu computador. Quanto mais rápido o tempo de resposta, mais recursos a <acronym>CPU</acronym> usará.</para> +<tip><para>Recomenda-se que você inicie com o servidor de som ajustado em 250 ms, e use somente o &kde; por enquanto. Se você notar que o som não funciona corretamente, aumente a resposta em mais um passo no tempo, até que os problemas desapareçam.</para></tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Suspensão Automática se ocioso após:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Suspensão Automática se ocioso após:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalmente, o aRts trava a placa de som, assim, outras aplicações não podem usá-lo. Se você habilitar esta opção, e se o aRts ficar ocioso pela quantidade de tempo configurada, ele se suspenderá sozinho, permitindo que qualquer aplicação acesse o hardware de som. Se o aRts receber outra requisição, ele voltará e processará normalmente. Habilitar esta opção poderá causar um pequeno atraso, quando você for iniciar uma aplicação do aRts.</para> +<para>Normalmente, o aRts trava a placa de som, assim, outras aplicações não podem usá-lo. Se você habilitar esta opção, e se o aRts ficar ocioso pela quantidade de tempo configurada, ele se suspenderá sozinho, permitindo que qualquer aplicação acesse o hardware de som. Se o aRts receber outra requisição, ele voltará e processará normalmente. Habilitar esta opção poderá causar um pequeno atraso, quando você for iniciar uma aplicação do aRts.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Na base desta aba existem dois botões que permitem a você testar suas configurações, chamados <guibutton ->Testar Som </guibutton -> e<guilabel ->Testar MIDI</guilabel ->, respectivamente.</para> +<para>Na base desta aba existem dois botões que permitem a você testar suas configurações, chamados <guibutton>Testar Som </guibutton> e<guilabel>Testar MIDI</guilabel>, respectivamente.</para> </sect2> <sect2 id="sndserver-soundio"> -<title ->Hardware</title> +<title>Hardware</title> -<para ->A primeira opção que pode ser configurada na aba <guilabel ->Hardware</guilabel -> é o <guilabel ->Selecionar o dispositivo de áudio:</guilabel ->. Ela diz ao &arts; que sistema de som deve usar para entrada/saída de som. As opções atuais são: <acronym ->ALSA</acronym -> (Advanced &Linux; Sound Architecture ou Arquitetura Avançada de Som do Linux), <acronym ->OSS</acronym -> (Open Sound System ou Sistema Aberto de Som), <acronym ->ESD</acronym -> (Serviço de Som do Enlightenment), sem áudio ou detecção automática. Na maioria dos casos, a opção <quote ->Detecção Automátrica</quote -> é a melhor.</para> +<para>A primeira opção que pode ser configurada na aba <guilabel>Hardware</guilabel> é o <guilabel>Selecionar o dispositivo de áudio:</guilabel>. Ela diz ao &arts; que sistema de som deve usar para entrada/saída de som. As opções atuais são: <acronym>ALSA</acronym> (Advanced &Linux; Sound Architecture ou Arquitetura Avançada de Som do Linux), <acronym>OSS</acronym> (Open Sound System ou Sistema Aberto de Som), <acronym>ESD</acronym> (Serviço de Som do Enlightenment), sem áudio ou detecção automática. Na maioria dos casos, a opção <quote>Detecção Automátrica</quote> é a melhor.</para> -<para ->As outras opções são:</para> +<para>As outras opções são:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Full duplex</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Esta opção permite ao servidor de som reproduzir e gravar sons ao mesmo tempo. Esta opção deve estar habilitada se você usa aplicativos que necessitam de gravação e reprodução simultânea (por exemplo, telefones na Internet).</para -></listitem> +<term><guilabel>Full duplex</guilabel></term> +<listitem><para>Esta opção permite ao servidor de som reproduzir e gravar sons ao mesmo tempo. Esta opção deve estar habilitada se você usa aplicativos que necessitam de gravação e reprodução simultânea (por exemplo, telefones na Internet).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar taxa de amostragem personalizada:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usar taxa de amostragem personalizada:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalmente, o servidor de som usa como padrão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym ->CD</acronym ->), que é suportada em quase todo hardware. Se você estiver usando certas placas de som Yamaha, pode querer configurar esta opção para 48000 Hz; se estiver usando placas SoundBlaster, como a SoundBlaster Pro, pode precisar mudar isto para 22050 Hz. Todos os outros valores também são possíveis, e pode fazer sentido em certos contextos (&ie;, em equipamentos profissionais de estúdio).</para -> +<para>Normalmente, o servidor de som usa como padrão uma taxa de amostragem de 44100 Hz (qualidade de <acronym>CD</acronym>), que é suportada em quase todo hardware. Se você estiver usando certas placas de som Yamaha, pode querer configurar esta opção para 48000 Hz; se estiver usando placas SoundBlaster, como a SoundBlaster Pro, pode precisar mudar isto para 22050 Hz. Todos os outros valores também são possíveis, e pode fazer sentido em certos contextos (&ie;, em equipamentos profissionais de estúdio).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Qualidade:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Qualidade:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Estas opções deixam você configurar a qualidade com que os sons devem ser reproduzidos.</para> +<para>Estas opções deixam você configurar a qualidade com que os sons devem ser reproduzidos.</para> <tip> -<para ->Note que uma qualidade maior de som fará um uso maior de <acronym ->CPU</acronym ->.</para> -<para ->Se você achar que o som está baixo ou está usando muita <acronym ->CPU</acronym -> , tente reduzir esta configuração.</para> +<para>Note que uma qualidade maior de som fará um uso maior de <acronym>CPU</acronym>.</para> +<para>Se você achar que o som está baixo ou está usando muita <acronym>CPU</acronym> , tente reduzir esta configuração.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Sobrepor localização do dispositivo:</guilabel -></term> +<term><guilabel>Sobrepor localização do dispositivo:</guilabel></term> <listitem> -<para ->Normalmente, o servidor de som usa como padrão o dispositivo chamado <filename class="devicefile" ->/dev/dsp</filename -> para saída de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção seria, por exemplo, se você estiver usando devfs; deve-se então usar o <filename class="devicefile" ->/ dev/sound/dsp </filename ->. Outras alternativas são algo como <filename class="devicefile" -> /dev/dsp0</filename -> ou <filename class="devicefile" ->/dev/dsp1</filename ->, se você tiver uma placa de som que suporta múltiplas saídas ou tiver várias placas de som.</para> +<para>Normalmente, o servidor de som usa como padrão o dispositivo chamado <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename> para saída de som. Isto deve funcionar na maioria dos casos. Uma exceção seria, por exemplo, se você estiver usando devfs; deve-se então usar o <filename class="devicefile">/ dev/sound/dsp </filename>. Outras alternativas são algo como <filename class="devicefile"> /dev/dsp0</filename> ou <filename class="devicefile">/dev/dsp1</filename>, se você tiver uma placa de som que suporta múltiplas saídas ou tiver várias placas de som.</para> <tip> -<para ->Se você freqüentemente usa aplicações que não usam o &arts; e você possui uma placa de som que suporta-o, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile" ->/dev/dsp</filename ->. Desta maneira, outras aplicações serão capazes de utilizar o dispositivo padrão enquanto o &arts; ainda estiver rodando, sem mensagens de erro.</para> +<para>Se você freqüentemente usa aplicações que não usam o &arts; e você possui uma placa de som que suporta-o, tente configurar o &arts; para usar um dispositivo diferente de <filename class="devicefile">/dev/dsp</filename>. Desta maneira, outras aplicações serão capazes de utilizar o dispositivo padrão enquanto o &arts; ainda estiver rodando, sem mensagens de erro.</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Outras opções personalizadas:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Existem algumas opções oferecidas pelo &arts; que podem não estar disponíveis neste módulo de controle, assim você pode adicionar as opções de linha de comando aqui, que serão passadas diretamente para o <application ->artsd</application ->. Estas opções serão anexadas, assim, elas sobrescreverão, na dúvida, as escolhas feitas na interface. Para ver as possíveis escolhas, abra uma janela do &konsole; e digite <userinput -><command ->artsd</command -> <option ->-h</option -> </userinput ->.</para> +<term><guilabel>Outras opções personalizadas:</guilabel></term> +<listitem><para>Existem algumas opções oferecidas pelo &arts; que podem não estar disponíveis neste módulo de controle, assim você pode adicionar as opções de linha de comando aqui, que serão passadas diretamente para o <application>artsd</application>. Estas opções serão anexadas, assim, elas sobrescreverão, na dúvida, as escolhas feitas na interface. Para ver as possíveis escolhas, abra uma janela do &konsole; e digite <userinput><command>artsd</command> <option>-h</option> </userinput>.</para> </listitem> </varlistentry> diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook index 12e324f89bb..9593ef5e40c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kcontrol/arts/midi.docbook @@ -1,47 +1,16 @@ <sect2 id="midi"> <sect2info> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Lisiane</firstname -> <surname ->Sztoltz</surname -><affiliation -><address -> <email ->lisiane@conectiva.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname> <surname>Sztoltz</surname><affiliation><address> <email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect2info> -<title ->Configuração <acronym ->MIDI</acronym -> </title> +<title>Configuração <acronym>MIDI</acronym> </title> -<para ->Esta seção é usada para determinar qual dispositivo <acronym -> MIDI</acronym -> o &kde; deve usar. Você pode instalar também o wrapper <acronym ->MIDI</acronym ->, se desejar.</para> +<para>Esta seção é usada para determinar qual dispositivo <acronym> MIDI</acronym> o &kde; deve usar. Você pode instalar também o wrapper <acronym>MIDI</acronym>, se desejar.</para> -<para ->O uso deste módulo é simples. Clique uma vez sobre o dispositivo <acronym ->MIDI</acronym -> da lista que você gostaria de usar.</para> +<para>O uso deste módulo é simples. Clique uma vez sobre o dispositivo <acronym>MIDI</acronym> da lista que você gostaria de usar.</para> -<para ->Se você deseja usar um mapeador <acronym ->MIDI</acronym ->, simplesmente marque a lista abaixo chamada <guilabel ->Usar mapeador MIDI </guilabel ->. Isto permitirá que você selecione o mapa na caixa de texto abaixo. Você pode clicar no ícone para navegar em seu sistema de arquivos, para encontrar o mapa.</para> +<para>Se você deseja usar um mapeador <acronym>MIDI</acronym>, simplesmente marque a lista abaixo chamada <guilabel>Usar mapeador MIDI </guilabel>. Isto permitirá que você selecione o mapa na caixa de texto abaixo. Você pode clicar no ícone para navegar em seu sistema de arquivos, para encontrar o mapa.</para> </sect2>
\ No newline at end of file |