summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-11-17 23:50:55 +0100
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-11-18 02:31:34 +0100
commitda12dcd4dd41b9f7e5b266841fed2a96c1c2d663 (patch)
tree07f935952d8aca5417aac38f5577983d7e4289f3 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook
parentd568dd915c6d203df98a37322ebd05722befddb5 (diff)
downloadtde-i18n-da12dcd4dd41b9f7e5b266841fed2a96c1c2d663.tar.gz
tde-i18n-da12dcd4dd41b9f7e5b266841fed2a96c1c2d663.zip
Move the khelpcenter guides to the directory level in which they are installed.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> (cherry picked from commit dc7d2fcb9b6d044fd9bc1bdc5d077ed11c0686b1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook90
1 files changed, 90 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..82dcb35c629
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/messaging-intro.docbook
@@ -0,0 +1,90 @@
+<chapter id="messaging">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author><firstname>Peter</firstname> <surname>Nuttall</surname> </author>
+
+<author><firstname>Tom</firstname> <surname>Albers</surname> </author>
+
+</authorgroup>
+
+</chapterinfo>
+
+
+<title>Introdução às mensagens instantâneas</title>
+
+
+<para>A forma normal de enviar mensagens instantâneas no &kde; é usar o cliente de <acronym>IM</acronym>, o &kopete;. Ele é um cliente multi-protocolo de <acronym>IM</acronym>, o que significa que consegue lidar com vários protocolos, incluindo o <acronym>MSN</acronym>, o Jabber, <acronym>AOL</acronym> e o <acronym>IRC</acronym>. Ele também possui recursos úteis, incluindo o suporte para o &kaddressbook;, meta-contatos, suporte de criptografia, entre muitas outras coisas.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="kopete.png" format="PNG"/> </imageobject>
+<textobject>
+<phrase>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</phrase>
+</textobject>
+<caption>
+<para>&kopete;, o cliente de IM do &kde;.</para>
+</caption>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect1 id="messaging-getting-started">
+<title>Como começar</title>
+
+<para>Inicie o &kopete; no menu (ele poderá ser encontrado normalmente na pasta de Internet). Quando ele iniciar, deverá ver uma janela com o &kopete; no topo, os menus e uma barra de ferramentas a seguir, finalizando com os seus contatos. Você deverá agora adicionar algumas contas, clicando no menu <guimenu>Configurações</guimenu> e na opção <guimenuitem>Configurar o Kopete</guimenuitem>. Selecionando a opção das <guilabel>Contas</guilabel>, deverá ver uma lista com as suas contas (inicialmente vazia) e opções para adicionar novas contas e para editar ou remover as existentes. Clicando no botão <guibutton>adicionar uma nova conta</guibutton>, você poderá criar uma conta nova com o assistente. Quando tiver adicionado uma conta, você poderá conectar-se a essa conta, clicando no ícone relevante no fundo da sua janela principal do &kopete;. Isto deverá mostrar os seus contatos na janela.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="meta-contacts">
+<title>Meta-contatos</title>
+
+<para>Os meta-contatos são um dos recursos do &kopete; que fazem sentido, logo que descubra o que eles são. Até lá, eles o incomodarão. São basicamente uma forma de pegar num contato numa rede (como o <acronym>MSN</acronym>) e associá-lo a outro contato numa rede diferente. Isto é útil para quando as pessoas possuem contas em diferentes redes e para que você possa falar com elas sem ter que saber a que conta estão conectadas. Isto também permite-lhe atribuir nomes aos seus meta-contatos que não mudem quando as pessoas mudam os seus nomes nas suas contas; é particularmente útil se tiver contatos que insistam em configurar o seu usuário de <acronym>MSN</acronym> para algo como <quote>=EF=81=8A</quote>.</para>
+
+<para>Você poderá fazer outras coisas úteis com os meta-contatos, como associá-los a itens do seu livro de endereços. Veja <xref linkend="integrated-messaging"/></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="irc">
+<title><acronym>IRC</acronym></title>
+
+<para>O Internet Relay Chat (<acronym>IRC</acronym>) já existe há muito mais tempo que a maioria dos sistemas de <acronym>IM</acronym> e ainda é bastante usado hoje em dia. Está desenhado principalmente para conversas em grupo (de muitos para muitos) em fóruns de discussão chamados de canais, mas também permite comunicações de um-para-um.</para>
+
+<para>O canal do #kde está no Freenode, o servidor de <acronym>IRC</acronym>, que oferece um ambiente interativo de coordenação e suporte para projetos dirigidos -- e onde se insiste em particular -- para os projetos relacionados com o software livre e de código-aberto, como o &kde;.</para>
+
+
+<para>Embora o &kopete; tenha um plugin de <acronym>IRC</acronym> e lide bem com os canais e com os usuários, os usuários antigos de <acronym>IRC</acronym> poderão preferir um cliente desenhado apenas para esse papel, que é o que o <application>Konversation</application> faz. Ele suporta funcionalidades como a cedência e remoção do estado de operador, as expulsões, a mudança de nome simples, o suporte especial do canal para as senhas e convites e muitas outras coisas que os usuários profissionais de <acronym>IRC</acronym> esperam. Também é muito melhor lidando com canais grandes como o #debian. Se você tiver usado outro cliente poderoso de <acronym>IRC</acronym> antes, não deverá ter problemas ao usar o <application>Konversation</application>.</para>
+
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="integrated-messaging">
+<title>Associando o e-mail e as mensagens instantâneas</title>
+
+<para>Já alguma vez aconteceu com você? Você recebeu uma mensagem de e-mail e a primeira coisa que gostaria de fazer é ter alguma reação sobre ela, mas não por e-mail. Por isso, poderia mudar para o seu mensageiro instantâneo e/ou cliente de IRC e verificar se essa pessoa está conectada via MSN, Jabber ou IRC. No caso do &kde; 3.3, isso tornou-se muito mais simples. Um manual passo-a-passo:</para>
+
+<para>Os requisitos são o &kmail;, o &kaddressbook; e o &kopete; (o <application>Konversation</application> também deverá fazer isso). Certifique-se que o &kmail; está configurado e completamente funcional para e-mail e que o Kopete está bem configurado para o IRC, o Jabber e/ou MSN e/ou outro protocolo. </para>
+
+<para>Se vier um e-mail de um contato que você conheça, a primeira coisa que terá que fazer é adicioná-lo à sua lista de endereços. Isso poderá ser feito clicando com o botão direito no endereço e escolhendo o item <guibutton>Adicionar ao Livro de Endereços</guibutton>.</para>
+
+<para>Se souber o nome do usuário no IRC por exemplo, vá para o &kopete;. Vá a <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Adicionar um contato</guimenuitem> </menuchoice>. No assistente apresentado, selecione a opção no fundo <guilabel>Usar o livro de endereços do KDE para este contato</guilabel> e escolha <guibutton>Próximo</guibutton>, selecione o item do Livro de Endereços para esse contato e clique em <guibutton>Próximo</guibutton>, podendo agora definir o nome apresentado e o grupo a que pertence no &kopete;; selecione na próximo tela o protocolo que deverá ser usado, se tiver mais de um protocolo configurado. Você poderá selecionar mais de um. Depois disso, dependendo do protocolo, poderão ser feitas outras perguntas, de modo a completar o assistente.</para>
+
+<para>Ainda que tenha sido dito para ir buscar a partir do livro de endereços, o &kopete; ainda não associou o seu contato ao livro de endereços. Por isso, selecione o contato e escolha <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem> </menuchoice>. Na página <guilabel>Geral</guilabel>, assinale a opção <guilabel>Tem um registro no livro de endereços</guilabel>. Clique em <guilabel>...</guilabel> e selecione o contato. Feche essas duas janelas.</para>
+
+<para>Agora vá ao livro de endereços; se você selecionar o contato verá que ele mostra um campo extra <guilabel>Presença</guilabel>, seguido do estado atual. Este estado será automaticamente atualizado, assim que o contato for embora, conectar-se, desconectar-se e assim por diante. Depois, vá ao &kmail;, selecione outro e-mail e volte ao original (em outras palavras: recarregue a mensagem atual). Você poderá ver agora antes do endereço de e-mail o estado atual do seu contato. </para>
+
+<para>Se quiser conversar com esta pessoa, basta clicar com o botão direito no endereço no &kmail; e escolher <guilabel>Conversar Com...</guilabel>. O seu Mensageiro Instantâneo irá iniciar uma conversa com o contato.</para>
+
+<!-- Add links to "further reading" here -->
+<!--<itemizedlist>
+<title>Related Information</title>
+<listitem><para>to be written</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>-->
+
+
+
+</sect1>
+
+</chapter>