diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 801 |
1 files changed, 141 insertions, 660 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook index aa33c12568c..05ac2a1634d 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -2,122 +2,62 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY package "tdebase"> - <!ENTITY firefox "<application ->Firefox</application ->"> + <!ENTITY firefox "<application>Firefox</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kmenuedit;</title> +<title>O Manual do &kmenuedit;</title> <authorgroup> -<author ->&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> - -<othercredit role="reviewer" ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus.gama@gmail.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author>&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> + +<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus.gama@gmail.com</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->&Milos.Prudek;</holder> +<year>2000</year> +<holder>&Milos.Prudek;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2006-11-23</date> -<releaseinfo ->0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> +<date>2006-11-23</date> +<releaseinfo>0.7 (&kde; 3.5.5)</releaseinfo> -<abstract -><para ->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para -></abstract> +<abstract><para>O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;. </para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Editor de Menu do KDE</keyword> -<keyword ->kmenuedit</keyword> -<keyword ->aplicativo</keyword> -<keyword ->programa</keyword> -<keyword ->menu</keyword> -<keyword ->kicker</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Editor de Menu do KDE</keyword> +<keyword>kmenuedit</keyword> +<keyword>aplicativo</keyword> +<keyword>programa</keyword> +<keyword>menu</keyword> +<keyword>kicker</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para> +<para>O &kmenuedit; permite editar o &kmenu; do &kde;.</para> -<para ->O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem ->Editor de Menus</guimenuitem ->, ou escolhendo o <guimenuitem ->Editor de Menus</guimenuitem -> do sub-menu <guisubmenu ->Sistema</guisubmenu -> do &kmenu;.</para> +<para>O &kmenuedit; pode ser iniciado clicando com o &RMB; no botão &kmenu; do painel e escolhendo o <guimenuitem>Editor de Menus</guimenuitem>, ou escolhendo o <guimenuitem>Editor de Menus</guimenuitem> do sub-menu <guisubmenu>Sistema</guisubmenu> do &kmenu;.</para> -<para ->O &kmenuedit; permite-lhe:</para> +<para>O &kmenuedit; permite-lhe:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Ver e editar o &kmenu; atual</para -></listitem> -<listitem -><para -><guimenuitem ->Cortar</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> ítens de menu</para -></listitem> -<listitem -><para ->Criar e excluir submenus</para -></listitem> +<listitem><para>Ver e editar o &kmenu; atual</para></listitem> +<listitem><para><guimenuitem>Cortar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> e <guimenuitem>Colar</guimenuitem> ítens de menu</para></listitem> +<listitem><para>Criar e excluir submenus</para></listitem> </itemizedlist> </chapter> @@ -125,621 +65,227 @@ <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> -<author ->&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> +<author>&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title> - - <para ->Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->. <note -><para ->A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para -></note -></para> - <para ->Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem ->Editor do Menu</guimenuitem -> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> como aparece na imagem abaixo. <screenshot> -<screeninfo ->Selecionar a <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></screeninfo> +<title>Um Guia de Introdução Rápida à Adição de um Item ao &kmenu;</title> + + <para>Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao submenu <guisubmenu>Internet</guisubmenu>. <note><para>A maioria das aplicações poderão ser adicionadas com o &kappfinder;; o &firefox; pode ser adicionado normalmente dessa forma, mas ele foi usado na falta de um exemplo melhor.</para></note></para> + <para>Para começar, precisamos abrir o &kmenuedit;, para isso clique com o &RMB; no &kmenu; e clique em <guimenuitem>Editor do Menu</guimenuitem> para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, selecione <guisubmenu>Internet</guisubmenu> como aparece na imagem abaixo. <screenshot> +<screeninfo>Selecionar a <guisubmenu>Internet</guisubmenu></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Selecionar a <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -></phrase> +<phrase>Selecionar a <guisubmenu>Internet</guisubmenu></phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> - <para ->Logo que tenha selecionado <guisubmenu ->Internet</guisubmenu ->, clique em <menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Novo Item...</guimenuitem -></menuchoice ->, fazendo abrir a janela <guilabel ->Novo Item</guilabel ->, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput ->firefox</userinput ->. <screenshot> -<screeninfo ->Janela de <guilabel ->Novo Item</guilabel -></screeninfo> +</screenshot></para> + <para>Logo que tenha selecionado <guisubmenu>Internet</guisubmenu>, clique em <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Novo Item...</guimenuitem></menuchoice>, fazendo abrir a janela <guilabel>Novo Item</guilabel>, como aparece abaixo. Digite o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput>firefox</userinput>. <screenshot> +<screeninfo>Janela de <guilabel>Novo Item</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->A janela de <guilabel ->Novo Item</guilabel ->.</phrase> +<phrase>A janela de <guilabel>Novo Item</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> -<para ->Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot> -<screeninfo ->Novo Item</screeninfo> +<para>Pressione Return, e você verá algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot> +<screeninfo>Novo Item</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->O item novo criado.</phrase> +<phrase>O item novo criado.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Agora, vamos preencher a <guilabel ->Descrição:</guilabel ->, que neste caso poderá ser <userinput ->Navegador Web</userinput ->. <note -><para ->A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote ->Navegador Web (Firefox)</quote ->.</para -></note -> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel ->Comando:</guilabel ->, onde neste caso digitaremos <userinput -><command ->firefox</command -></userinput ->.</para> -<note -><para ->Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist> -<member ->f% - um nome de arquivo único</member> -<member ->F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member> -<member ->%u - um único &URL;</member> -<member ->%U - uma lista de &URL;s</member> -<member ->d% - a pasta do arquivo a abrir</member> -<member ->D% - uma lista de pastas</member> -<member ->i% - o ícone</member> -<member ->m% - o mini-ícone</member> -<member ->c% - o título</member> -</simplelist -></para> -<informalexample -><para ->Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command ->firefox</command ->, você poderá digitar <command ->firefox %u www.kde.org</command ->.</para -></informalexample -></note> -<para ->Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel ->Nome:</guilabel ->. Ele irá invocar a janela para <guilabel ->Selecionar Ícone</guilabel ->, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot> -<screeninfo ->A janela para <guilabel ->Selecionar Ícone</guilabel -></screeninfo> +<para>Agora, vamos preencher a <guilabel>Descrição:</guilabel>, que neste caso poderá ser <userinput>Navegador Web</userinput>. <note><para>A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote>Navegador Web (Firefox)</quote>.</para></note> Nós teremos que preencher o nome do executável no campo <guilabel>Comando:</guilabel>, onde neste caso digitaremos <userinput><command>firefox</command></userinput>.</para> +<note><para>Após o comando, você poderá ter vários itens de substituição por outros valores atuais, quando o programa for executado: <simplelist> +<member>f% - um nome de arquivo único</member> +<member>F% - uma lista de arquivos; use nas aplicações que podem abrir vários arquivos locais de uma vez</member> +<member>%u - um único &URL;</member> +<member>%U - uma lista de &URL;s</member> +<member>d% - a pasta do arquivo a abrir</member> +<member>D% - uma lista de pastas</member> +<member>i% - o ícone</member> +<member>m% - o mini-ícone</member> +<member>c% - o título</member> +</simplelist></para> +<informalexample><para>Por exemplo: se você quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command>firefox</command>, você poderá digitar <command>firefox %u www.kde.org</command>.</para></informalexample></note> +<para>Seria bom ter um ícone mais criativo, então vamos clicar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel>Nome:</guilabel>. Ele irá invocar a janela para <guilabel>Selecionar Ícone</guilabel>, que permite-nos escolher um novo ícone, como aparece abaixo. <screenshot> +<screeninfo>A janela para <guilabel>Selecionar Ícone</guilabel></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->A janela para <guilabel ->Selecionar Ícone</guilabel ->.</phrase> +<phrase>A janela para <guilabel>Selecionar Ícone</guilabel>.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> - <para ->Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot> -<screeninfo ->Imagem final</screeninfo> + <para>Nós escolhemos o ícone do 'firefox' na lista; em seguida, pressione Return. A sua tela final deverá ser algo semelhante à imagem abaixo. <screenshot> +<screeninfo>Imagem final</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase> +<phrase>Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase> </textobject> </mediaobject> -</screenshot -></para> +</screenshot></para> -<para ->Cique em <menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Salvar</guimenuitem -></menuchoice ->, espere que a janela <guilabel ->Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel -> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu ->Internet</guisubmenu -> do &kmenu;!</para> +<para>Cique em <menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Salvar</guimenuitem></menuchoice>, espere que a janela <guilabel>Atualizando a Configuração do Sistema</guilabel> termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu>Internet</guisubmenu> do &kmenu;!</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> -<title ->Usando o &kmenuedit;</title> +<title>Usando o &kmenuedit;</title> -<para ->O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para> +<para>O painel esquerdo do aplicativo mostra a estrutura do &kmenu;. Quando você navega pelos ítens deste painel, o painel da direita mostra informações detalhadas sobre o ítem de menu destacado.</para> <sect1 id="details-general"> -<title ->Informações gerais do programa</title> +<title>Informações gerais do programa</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nome:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command ->mc</command -> é "<application ->Midnight Commander</application ->".</para -></listitem> +<term><guilabel>Nome:</guilabel></term> +<listitem><para>Este é o nome de seu programa como ele aparece no &kmenu;. Ele pode ser diferente do nome do executável real. Por exemplo, o nome do executável <command>mc</command> é "<application>Midnight Commander</application>".</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Descrição:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para -></listitem> +<term><guilabel>Descrição:</guilabel></term> +<listitem><para>A descrição será exibida junto com o nome no &kmenu;. Isto é totalmente opcional.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Comentário:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para -></listitem> +<term><guilabel>Comentário:</guilabel></term> +<listitem><para>Descreva o programa em linhas gerais neste campo. Isto é totalmente opcional.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Comando:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para -></listitem> +<term><guilabel>Comando:</guilabel></term> +<listitem><para>Este é o nome do programa executável. Certifique-se de que você tem permissões para executar o programa.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ativar o aviso de execução</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para -></listitem> +<term><guilabel>Ativar o aviso de execução</guilabel></term> +<listitem><para>Se esta opção estiver assinalada, será mostrado uma reação visual sempre que for iniciada uma aplicação </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Colocar na bandeja do sistema</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para -></listitem> +<term><guilabel>Colocar na bandeja do sistema</guilabel></term> +<listitem><para>Quando estiver assinalada, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Você poderá então ocultar ou mostrar a aplicação, clicando para isso no ícone da bandeja do sistema. Clicar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guiicon ->Lista de Ícones</guiicon -></term> -<listitem -><para ->Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para -></listitem> +<term><guiicon>Lista de Ícones</guiicon></term> +<listitem><para>Clique este ícone para exibir as opções de ícone. Escolha um ícone para seu programa.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Pasta de trabalho:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para -></listitem> +<term><guilabel>Pasta de trabalho:</guilabel></term> +<listitem><para>Especifique o caminho de trabalho do programa. Ele será o caminho atual quando o programa se iniciar. Ele não precisa ser o mesmo da localização do executável.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Executar em um terminal</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application" ->aplicativos de console</link ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Executar em um terminal</guilabel></term> +<listitem><para>Você deve habilitar isto se seu programa necessita de um emulador de terminal para executar-se. Isto normalmente se aplica a <link linkend="gloss-console-application">aplicativos de console</link>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opções de terminal:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para -></listitem> +<term><guilabel>Opções de terminal:</guilabel></term> +<listitem><para>Coloque todas as opções de terminal neste campo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Executar como um usuário diferente</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel ->Nome de usuário:</guilabel ->.</para -></listitem> +<term><guilabel>Executar como um usuário diferente</guilabel></term> +<listitem><para>Se você deseja que este programa se execute como um usuário diferente (que não seja você), habilite esta caixa de verificação, e forneça um nome de usuário no campo <guilabel>Nome de usuário:</guilabel>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para> +<para>Você pode atribuir um atalho de teclado para iniciar seu programa.</para> -<para ->Clique no botão <guibutton ->Nenhum</guibutton ->, à direita da opção <guilabel ->Tecla de atalho atual:</guilabel ->.</para> +<para>Clique no botão <guibutton>Nenhum</guibutton>, à direita da opção <guilabel>Tecla de atalho atual:</guilabel>.</para> -<para ->Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel ->Atalho primário:</guilabel -> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel ->Atalho alternativo:</guilabel ->, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para> +<para>Uma caixa de diálogo surgirá, permitindo que você atribua um <guilabel>Atalho primário:</guilabel> pressionando a combinação de teclas no seu teclado que você deseja atribuir ao seu programa. Pode ser útil atribuir um segundo atalho de teclado ao mesmo ítem habilitando o botão <guilabel>Atalho alternativo:</guilabel>, por exemplo, se você frequentemente muda seu mapa de teclado, e alguns atalhos podem não ser convenientes para mapas diferentes.</para> -<para ->Clqieu o <guiicon ->x</guiicon -> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel ->Modo multi-teclas</guilabel -> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para> +<para>Clqieu o <guiicon>x</guiicon> para limpar o atalho, se você cometer um erro. Habilite a caixa <guilabel>Modo multi-teclas</guilabel> se você deseja atribuir um atalho que usa mais de uma tecla.</para> -<para ->A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para> +<para>A janela irá fechar quando você tiver selecionado uma combinação de teclas. </para> -</sect1 -> +</sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> -<title ->Referência de Menu</title> +<title>Referência de Menu</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Item...</guimenuitem -> </menuchoice -></term -> <listitem -><para -><action ->Adiciona novo ítem de menu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo Item...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Adiciona novo ítem de menu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo Submenu...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Adiciona novo submenu.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Novo Submenu...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Adiciona novo submenu.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Arquivo</guimenu -><guimenuitem ->Novo Separador</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Arquivo</guimenu><guimenuitem>Novo Separador</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Adiciona um novo separador ao menu.</action -></para> +<para><action>Adiciona um novo separador ao menu.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Salvar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Salva o menu</action -></para> +<para><action>Salva o menu</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -><guimenu ->Arquivo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai</action -> do &kmenuedit;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut><guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sai</action> do &kmenuedit;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action -> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para -></listitem -> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Corta o ítem de menu para a área de transferência.</action> Se você deseja mover o ítem de menu, você deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, mover-se para o local de destino usando o painel à esquerda, e usar a função <guimenuitem>Colar</guimenuitem> para colar o ítem de menu da área de transferência.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu -> Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action ->. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Copia o ítem de menu atual para a área de transferência</action>. Você pode mais tarde usar a função <guimenuitem>Colar</guimenuitem> para colar o ítem de menu copiado da área de transferência para seu destino. Você pode colar o mesmo ítem diversas vezes.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cola o ítem de menu da área de transferência</action -> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu ->Principal</guimenu ->. Você deve primeiro usar o <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> antes de poder <guimenuitem ->Colar</guimenuitem ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cola o ítem de menu da área de transferência</action> para o local atualmente selecionado no menu <guimenu>Principal</guimenu>. Você deve primeiro usar o <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> antes de poder <guimenuitem>Colar</guimenuitem>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycap ->Delete</keycap -></shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Apagar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap></shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Apagar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Exclui o ítem de menu atualmente selecionado.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Ocultar Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra ou oculta a barra de ferramentas</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Personaliza os atalhos do teclado</action -></para> +<para><action>Personaliza os atalhos do teclado</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem -></menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action -></para> +<para><action>Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -748,125 +294,60 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> +<title>Créditos e Licença</title> -<para ->&kmenuedit; </para> -<para ->Direito de cópia do programa © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> +<para>&kmenuedit; </para> +<para>Direito de cópia do programa © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> -<para ->Contribuidores:</para> +<para>Contribuidores:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para -> +<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autor Original</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> +<listitem><para>&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> +<listitem><para>&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> -<listitem -><para ->&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> +<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> -<para ->Direito de cópia da documentação © 2000 &Milos.Prudek;</para> +<para>Direito de cópia da documentação © 2000 &Milos.Prudek;</para> -<para ->Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para> +<para>Atualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; 2002</para> -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus.gama@gmail.com</email -></para -> +<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus.gama@gmail.com</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> -<title ->Glossário</title -> +<title>Glossário</title> <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> -<glossterm ->Emulador de terminal</glossterm> +<glossterm>Emulador de terminal</glossterm> <glossdef> -<para ->Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote ->janela de linha de comando</quote -> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para> +<para>Um emulador de terminal é simplesmente uma janela com o shell; ela é também conhecida como <quote>janela de linha de comando</quote> em alguns outros ambientes. Se você deseja usar o shell, você deve saber pelo menos alguns poucos comandos de nível de sistema para seu sistema operacional.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> -<glossterm ->Mini-aplicativo</glossterm> -<glossdef -><para ->Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application ->Relógio</application -> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application ->Monitor do Sistema</application -> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para -> </glossdef -> +<glossterm>Mini-aplicativo</glossterm> +<glossdef><para>Um pequeno aplicativo que ocupa muito pouca memória e espaço na tela, e algumas vezes fornece informações úteis ou um atalho de controle. Por exemplo, o mini-aplicativo <application>Relógio</application> mostra a hora e data atuais (e um calendário mensal se você clicar sobre ele), e o mini-aplicativo <application>Monitor do Sistema</application> mostra o quão ocupada sua máquina está atualmente em tempo real.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> -<glossterm ->Aplicativo Legado</glossterm> +<glossterm>Aplicativo Legado</glossterm> <glossdef> -<para ->Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para -> <para ->Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote -><para ->Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org" ->GNOME</ulink -> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para -></footnote ->.</para> +<para>Um aplicativo X-window que não foi escrito com o &kde; em mente. Estes aplicativos se executam corretamente no &kde;. No entanto, eles não são avisados automaticamente quando você desliga sua sessão &kde;. Você não deve esquecer de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;. </para> <para>Além do mais, muitos destes aplicativos não suportam o copiar e colar a partir de aplicativos compatíveis com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um famoso exemplo deste tipo de aplicativo <footnote><para>Alguns aplicativos <ulink url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink> podem ter limitada interoperacionalidade com o &kde;.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> -<glossterm ->Aplicativo de Console</glossterm> +<glossterm>Aplicativo de Console</glossterm> <glossdef> -<para ->Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para> - -<para ->Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->V</keycap -></keycombo -> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul" ->&Ctrl; <keycap ->C</keycap -></keycombo ->, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote -><para ->Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> e <mousebutton ->direito</mousebutton -> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote ->emulação do botão do meio</quote -> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para -></footnote ->.</para> +<para>Aplicativo originalmente escrito para um ambiente não gráfico, ou seja, orientado à texto. Estes aplicativos se executam bem no &kde;. Eles devem ser rodados com um emulador de console, como o &konsole;. Eles não serão alertados automaticamente quando você encerra sua sessão &kde;. Você não deve esquecer-se de salvar documentos abertos nestes aplicativos antes de sair do &kde;.</para> + +<para>Aplicativos de console suportam o copiar e colar de aplicativos compatíveis com o &kde;. Simplesmente marque o texto no aplicativo console com seu mouse, alterne para o aplicativo compatível com o &kde; e pressione <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> para colar o texto. Se você deseja copiar a partir de um aplicativo &kde; para um aplicativo de console, primeiro marque o texto com seu mouse, pressione <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo>, alterne para o aplicativo de console e pressione o botão do meio de seu mouse<footnote><para>Se seu mouse não possui botão do menio, você deve pressionar os botões <mousebutton>esquerdo</mousebutton> e <mousebutton>direito</mousebutton> ao mesmo tempo. Isto é chamado de <quote>emulação do botão do meio</quote> e deve ser suportado por seu sistema operacional para funcionar.</para></footnote>.</para> </glossdef> </glossentry> |