diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook | 930 |
1 files changed, 161 insertions, 769 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook index b246eb2796b..fb5cf910903 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kmines/index.docbook @@ -3,438 +3,188 @@ <!ENTITY kappname "&kmines;"> <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kmines;</title> +<title>O Manual do &kmines;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Hadacek</surname -> <affiliation -> <address -><email ->hadacek@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address><email>hadacek@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Michael</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <affiliation -><address -><email ->mmcbride@ematic.org</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mmcbride@ematic.org</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Hadacek</surname -> <affiliation -> <address -><email ->hadacek@kde.org</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address><email>hadacek@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Desenvolvimento</contrib> +<contrib>Desenvolvimento</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address -><email ->lauri@kde.org</email -></address -></affiliation> -<contrib ->Revisão</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation> +<contrib>Revisão</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2000</year> -<holder ->Nicolas Hadacek, Michael McBride</holder> +<year>2000</year> +<holder>Nicolas Hadacek, Michael McBride</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2004-01-12</date> -<releaseinfo ->2.1.8</releaseinfo> +<date>2004-01-12</date> +<releaseinfo>2.1.8</releaseinfo> -<abstract -><para ->O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para -></abstract> +<abstract><para>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para></abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->jogo</keyword> -<keyword ->minas</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>jogo</keyword> +<keyword>minas</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa descobrir as zonas vazias sem estourar nenhuma mina.</para> +<para>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa descobrir as zonas vazias sem estourar nenhuma mina.</para> -<para ->Quando você abre uma quadrícula, aparece um número: ele indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente abertas. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis ->muito</emphasis -> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contém uma mina.</para> +<para>Quando você abre uma quadrícula, aparece um número: ele indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente abertas. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis>muito</emphasis> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contém uma mina.</para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> -<title ->Como jogar</title> - -<para ->Você precisa usar o mouse e os seus três botões (com os mouses com dois botões, o clicar do botão do <mousebutton ->meio</mousebutton -> é obtido clicando simultaneamente nos botões <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> e <mousebutton ->direito</mousebutton ->) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Aqui estão os detalhes:</para> +<title>Como jogar</title> + +<para>Você precisa usar o mouse e os seus três botões (com os mouses com dois botões, o clicar do botão do <mousebutton>meio</mousebutton> é obtido clicando simultaneamente nos botões <mousebutton>esquerdo</mousebutton> e <mousebutton>direito</mousebutton>) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Aqui estão os detalhes:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->O botão <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> irá abrir uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para> -<para ->Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Ele representa a quantidade de quadrículas vizinhas que possuem bombas. <quote ->Quais são?</quote ->, você poderá perguntar. Esse é o ponto chave do jogo.</para> -<para ->Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para> -<para ->Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente descobertas.</para> -<note -><para ->Clicar com o botão <mousebutton ->esquerdo</mousebutton -> numa quadrícula com bandeira é seguro e não acontecerá nada.</para -></note -></listitem> -<listitem -><para ->O botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver confuso sobre as posições das minas.</para -></listitem> -<listitem -><para ->O botão do <mousebutton ->meio</mousebutton -> irá limpar as quadrículas envolventes se já tiver o número correto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil uma vez que é muito mais rápido do que abrir todas as quadrículas individualmente.</para> -<warning -><para ->Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para -></warning -></listitem> -<listitem -><para ->Pressionando no <guiicon ->boneco amarelo</guiicon -> você irá começar um novo jogo.</para -></listitem> +<listitem><para>O botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> irá abrir uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para> +<para>Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Ele representa a quantidade de quadrículas vizinhas que possuem bombas. <quote>Quais são?</quote>, você poderá perguntar. Esse é o ponto chave do jogo.</para> +<para>Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para> +<para>Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente descobertas.</para> +<note><para>Clicar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> numa quadrícula com bandeira é seguro e não acontecerá nada.</para></note></listitem> +<listitem><para>O botão <mousebutton>direito</mousebutton> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver confuso sobre as posições das minas.</para></listitem> +<listitem><para>O botão do <mousebutton>meio</mousebutton> irá limpar as quadrículas envolventes se já tiver o número correto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil uma vez que é muito mais rápido do que abrir todas as quadrículas individualmente.</para> +<warning><para>Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para></warning></listitem> +<listitem><para>Pressionando no <guiicon>boneco amarelo</guiicon> você irá começar um novo jogo.</para></listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Estas são as configurações padrão. Os botões do mouse poderão ser reprogramados. Para mais informações, veja a seção chamada <link linkend="prefs" ->Opções do Jogo</link ->.</para -></note> +<note><para>Estas são as configurações padrão. Os botões do mouse poderão ser reprogramados. Para mais informações, veja a seção chamada <link linkend="prefs">Opções do Jogo</link>.</para></note> -<sect1 id="screen" -><title ->A Tela do &kmines;</title> +<sect1 id="screen"><title>A Tela do &kmines;</title> <screenshot> -<screeninfo ->A Tela do &kmines;</screeninfo> +<screeninfo>A Tela do &kmines;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kmines1.png" +<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->A Tela do &kmines;</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>A Tela do &kmines;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->A tela do &kmines; consiste de:</para> +<para>A tela do &kmines; consiste de:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. Cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para> -<note -><para ->Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda que marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para -></note> -<para ->Neste exemplo, faltam marcar 10 minas.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se você clicar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para -></listitem> -<listitem -><para ->A área à direita mostra quanto tempo esta rodada já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para -></listitem> -<listitem -><para ->A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste de 64 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para -></listitem> +<listitem><para>Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. Cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para> +<note><para>Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda que marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para></note> +<para>Neste exemplo, faltam marcar 10 minas.</para></listitem> +<listitem><para>Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se você clicar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para></listitem> +<listitem><para>A área à direita mostra quanto tempo esta rodada já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para></listitem> +<listitem><para>A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste de 64 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para></listitem> <!-- This doesn't seem to be there any more. -<listitem -><para ->A status line at the bottom of the window. In this example, it -simply says <guilabel ->Game stopped</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para>A status line at the bottom of the window. In this example, it +simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem> --> </itemizedlist> </sect1> </chapter> -<chapter id="prefs" -><title ->Opções do jogo</title> -<para ->As opções do &kmines; são configuradas ao selecionar a opção <menuchoice -> <guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kmines;</guimenuitem -> </menuchoice -> no menu. Isto fará aparecer uma caixa de diálogo.</para> +<chapter id="prefs"><title>Opções do jogo</title> +<para>As opções do &kmines; são configuradas ao selecionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> </menuchoice> no menu. Isto fará aparecer uma caixa de diálogo.</para> <screenshot> -<screeninfo ->Preferências do &kmines;</screeninfo> +<screeninfo>Preferências do &kmines;</screeninfo> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->Preferências do &kmines;</phrase -></textobject> +<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject><phrase>Preferências do &kmines;</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Esta caixa de diálogo é dividida em três seções.</para> +<para>Esta caixa de diálogo é dividida em três seções.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Jogo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Jogo</guilabel></term> <listitem> -<para ->A primeira opção, chamada <guilabel ->Habilitar a Marcação ?</guilabel ->, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote ->duvidosas</quote ->. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao clicar com o botão direito do mouse irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se clicar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon ->?</guiicon ->, para indicar que você não sabe se existe uma bomba ou não. Se clicar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para> - -<para ->Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao clicar pela primeira vez com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> do mouse irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao clicar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para> - -<para ->A próxima opção abaixo, a <guilabel ->Habilitar teclado</guilabel ->, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado padrão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você selecionar a opção <menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Os únicos atalhos do teclado que serão afetados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem ->Novo Jogo</guimenuitem -> e o <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para -></note> - -<para ->A opção <guilabel ->Pausar se a janela perder o foco</guilabel -> irá automaticamente colocar o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, assim você não poderá pausar o jogo para fazer trapaça!</para> - -<para ->A <guilabel ->Revelação "mágica"</guilabel -> ativa o modo <quote ->Revelação mágica</quote ->. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo para você. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado possui uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo ativado, as suas pontuações não contam para recordes.</para> - - -<para ->A última seção desta página permite-lhe alterar a ação de cada um dos três botões do mouse. As suas opções são:</para> +<para>A primeira opção, chamada <guilabel>Habilitar a Marcação ?</guilabel>, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote>duvidosas</quote>. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao clicar com o botão direito do mouse irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se clicar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon>?</guiicon>, para indicar que você não sabe se existe uma bomba ou não. Se clicar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para> + +<para>Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao clicar pela primeira vez com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao clicar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para> + +<para>A próxima opção abaixo, a <guilabel>Habilitar teclado</guilabel>, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado padrão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você selecionar a opção <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<note><para>Os únicos atalhos do teclado que serão afetados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem>Novo Jogo</guimenuitem> e o <guimenuitem>Sair</guimenuitem> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para></note> + +<para>A opção <guilabel>Pausar se a janela perder o foco</guilabel> irá automaticamente colocar o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, assim você não poderá pausar o jogo para fazer trapaça!</para> + +<para>A <guilabel>Revelação "mágica"</guilabel> ativa o modo <quote>Revelação mágica</quote>. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo para você. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado possui uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo ativado, as suas pontuações não contam para recordes.</para> + + +<para>A última seção desta página permite-lhe alterar a ação de cada um dos três botões do mouse. As suas opções são:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Revelar</term> -<listitem -><para ->Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para -></listitem> +<term>Revelar</term> +<listitem><para>Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Alternar Marca</term> -<listitem -><para ->Clicando com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar uma bandeira vermelha.</para -></listitem> +<term>Alternar Marca</term> +<listitem><para>Clicando com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar uma bandeira vermelha.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Auto-Revelar</term> -<listitem -><para ->Clicando numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para -></listitem> +<term>Auto-Revelar</term> +<listitem><para>Clicando numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Alternar bandeira</term> -<listitem -><para ->Clicando com este botão numa quadrícula, você irá circular entre sem marca, bandeira vermelha e ponto de interrogação.</para -></listitem> +<term>Alternar bandeira</term> +<listitem><para>Clicando com este botão numa quadrícula, você irá circular entre sem marca, bandeira vermelha e ponto de interrogação.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Alternar marca ?</term> -<listitem -><para ->Clicando com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para -></listitem> +<term>Alternar marca ?</term> +<listitem><para>Clicando com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Aparência</guilabel -></term> +<term><guilabel>Aparência</guilabel></term> <listitem> -<para ->A opção de topo, chamada <guilabel ->tamanho da casa</guilabel ->, determina o tamanho de cada uma das quadrículas na área de jogo. Por padrão, elas são configuradas como sendo pequenas. Você poderá aumentar o tamanho, se tiver trabalhando com um monitor de resolução muito alta.</para> +<para>A opção de topo, chamada <guilabel>tamanho da casa</guilabel>, determina o tamanho de cada uma das quadrículas na área de jogo. Por padrão, elas são configuradas como sendo pequenas. Você poderá aumentar o tamanho, se tiver trabalhando com um monitor de resolução muito alta.</para> -<para ->O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta clicar no botão colorido ao lado de cada descrição e selecionar a nova cor.</para> +<para>O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta clicar no botão colorido ao lado de cada descrição e selecionar a nova cor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Personalizar Jogo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Personalizar Jogo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Finalmente, se você não estiver achando as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel ->Largura</guilabel ->, a <guilabel ->Altura</guilabel -> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel ->Minas</guilabel ->. O jogo padrão tem 20 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para> +<para>Finalmente, se você não estiver achando as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel>Largura</guilabel>, a <guilabel>Altura</guilabel> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel>Minas</guilabel>. O jogo padrão tem 20 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Salvando as alterações</term> -<listitem -><para ->Quando as alterações estiverem concluídas, clique em <guibutton ->OK</guibutton -> para torná-as permanentes.</para> - -<para ->Se quiser abandonar as suas alterações clique em <guibutton ->Cancelar</guibutton ->.</para> - -<para ->Se você clicar em <guilabel ->Padrões</guilabel ->, as configurações padrão serão restauradas. Clique em <guilabel ->OK</guilabel -> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para> +<term>Salvando as alterações</term> +<listitem><para>Quando as alterações estiverem concluídas, clique em <guibutton>OK</guibutton> para torná-as permanentes.</para> + +<para>Se quiser abandonar as suas alterações clique em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para> + +<para>Se você clicar em <guilabel>Padrões</guilabel>, as configurações padrão serão restauradas. Clique em <guilabel>OK</guilabel> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -442,538 +192,180 @@ simply says <guilabel </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Comandos/Atalhos do Teclado</title> +<title>Comandos/Atalhos do Teclado</title> -<para ->As seções a seguir descrevem brevemente cada uma das opções do menu.</para> +<para>As seções a seguir descrevem brevemente cada uma das opções do menu.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Jogo</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title> -<para ->O menu <guimenu ->Jogo</guimenu -> consiste em 5 opções.</para> +<para>O menu <guimenu>Jogo</guimenu> consiste em 5 opções.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Inicia um novo jogo.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Inicia um novo jogo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Coloca o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem trapaça), e fornecerá um botão para clicar logo que deseje continuar este jogo.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Coloca o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem trapaça), e fornecerá um botão para clicar logo que deseje continuar este jogo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Recordes</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai</action -> do &kmines;</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sai</action> do &kmines;</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="move-menu" -><title ->Menu <guimenu ->Mover</guimenu -></title> +<sect1 id="move-menu"><title>Menu <guimenu>Mover</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->H</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Dica</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá clicar em seguida. Se você fizer isso, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Dica</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá clicar em seguida. Se você fizer isso, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Resolver</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item tenta resolver o jogo atual.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Resolver</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este item tenta resolver o jogo atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Taxa de Resolução...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item mostra um diálogo que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo atual.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Taxa de Resolução...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este item mostra um diálogo que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Ver Registro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item mostra um diálogo com o registro do último jogo.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Ver Registro</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este item mostra um diálogo com o registro do último jogo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Reproduzir Registro</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item repete o registro atual.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Reproduzir Registro</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este item repete o registro atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Salvar Registro...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item mostra um diálogo para salvar o registro atual.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Salvar Registro...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este item mostra um diálogo para salvar o registro atual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Mover</guimenu -> <guimenuitem ->Carregar Registro...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item mostra um diálogo para carregar um registro.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Carregar Registro...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Este item mostra um diálogo para carregar um registro.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> -<sect1 id="settings-menu" -><title ->O Menu <guimenu ->Configurações</guimenu -></title> +<sect1 id="settings-menu"><title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Barra de Menu</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se selecioná-la novamente, o menu ficará oculto.</para> -<note -><para ->Para restaurar um menu oculto, clique fora da área de jogo com o botão direito do mouse. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta selecionar a opção <guimenuitem ->Mostrar Barra de Menu</guimenuitem -> neste sub-menu para que o menu do aplicativo volte a ficar visível.</para -></note -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se selecioná-la novamente, o menu ficará oculto.</para> +<note><para>Para restaurar um menu oculto, clique fora da área de jogo com o botão direito do mouse. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta selecionar a opção <guimenuitem>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem> neste sub-menu para que o menu do aplicativo volte a ficar visível.</para></note></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guisubmenu ->Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guisubmenu>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para> -<para ->Existem três níveis de dificuldade padrão: o <guimenuitem ->Fácil</guimenuitem -> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem ->Normal</guimenuitem -> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem ->Perito</guimenuitem -> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem ->Personalizado...</guimenuitem ->.</para> -<para ->Se você selecionar o <guimenuitem ->Personalizado...</guimenuitem ->, então a configuração feita por você no diálogo <guimenuitem ->Configurar o &kmines;</guimenuitem -> será usada.</para -></listitem> +<para>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para> +<para>Existem três níveis de dificuldade padrão: o <guimenuitem>Fácil</guimenuitem> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem>Normal</guimenuitem> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem>Perito</guimenuitem> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem>Personalizado...</guimenuitem>.</para> +<para>Se você selecionar o <guimenuitem>Personalizado...</guimenuitem>, então a configuração feita por você no diálogo <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> será usada.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Atalhos...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Notificações...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Este item mostra um diálogo de configuração padrão das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Notificações...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Este item mostra um diálogo de configuração padrão das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Recordes...</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Aqui você poderá alterar o seu <guilabel ->Apelido</guilabel -> e adicionar um <guilabel ->Comentário</guilabel -> curto sobre você, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá ativar a opção dos <guilabel ->Recordes mundiais ativos</guilabel -> para que possa compartilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Recordes...</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Aqui você poderá alterar o seu <guilabel>Apelido</guilabel> e adicionar um <guilabel>Comentário</guilabel> curto sobre você, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá ativar a opção dos <guilabel>Recordes mundiais ativos</guilabel> para que possa compartilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kmines;</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para informações mais detalhadas, veja a seção chamada <link linkend="prefs" ->Opções do Jogo</link ->.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para informações mais detalhadas, veja a seção chamada <link linkend="prefs">Opções do Jogo</link>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect1> -<sect1 id="keys" -><title ->Atalhos de Teclado Padrão</title> -<para ->A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado padrão.</para> +<sect1 id="keys"><title>Atalhos de Teclado Padrão</title> +<para>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado padrão.</para> <table> -<title ->Atalhos de Teclado</title> +<title>Atalhos de Teclado</title> <tgroup cols="2"> -<thead -><row -><entry ->Combinação de Teclas</entry -><entry ->Ação</entry -></row -></thead> +<thead><row><entry>Combinação de Teclas</entry><entry>Ação</entry></row></thead> <tbody> -<row -><entry -><keycap ->Setas</keycap -></entry -><entry ->Move o cursor na área de jogo.</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->PageDown</keycap -></entry -><entry ->Mover para o extremo inferior</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->PageUp</keycap -></entry -><entry ->Mover para o extremo superior</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Home</keycap -></entry -><entry ->Mover para o extremo esquerdo</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->End</keycap -></entry -><entry ->Mover para o extremo direito</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Espaço</keycap -></entry -><entry ->Revelar o quadrado.</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->W</keycap -></entry -><entry ->Marcar a casa como uma mina</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->Return</keycap -></entry -><entry ->Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Novo Jogo</entry -></row> -<row -><entry -><keycap ->P</keycap -></entry -><entry ->Pausar Jogo</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->Sai do &kmines;</entry -></row> -<row -><entry -><keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry -><entry ->A ajuda O que é Isto?</entry -></row> +<row><entry><keycap>Setas</keycap></entry><entry>Move o cursor na área de jogo.</entry></row> +<row><entry><keycap>PageDown</keycap></entry><entry>Mover para o extremo inferior</entry></row> +<row><entry><keycap>PageUp</keycap></entry><entry>Mover para o extremo superior</entry></row> +<row><entry><keycap>Home</keycap></entry><entry>Mover para o extremo esquerdo</entry></row> +<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Mover para o extremo direito</entry></row> +<row><entry><keycap>Espaço</keycap></entry><entry>Revelar o quadrado.</entry></row> +<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Marcar a casa como uma mina</entry></row> +<row><entry><keycap>Return</keycap></entry><entry>Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Novo Jogo</entry></row> +<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Pausar Jogo</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Sai do &kmines;</entry></row> +<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>A ajuda O que é Isto?</entry></row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Estas configurações de teclas podem ser alteradas selecionando a opção <menuchoice -> <guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Atalhos de Teclado</guimenuitem -> </menuchoice -> no menu.</para> +<para>Estas configurações de teclas podem ser alteradas selecionando a opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos de Teclado</guimenuitem> </menuchoice> no menu.</para> </sect1> </chapter> -<chapter id="credits" -><title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&kmines; </para> -<para ->Direitos autorais do programa 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Direitos autorais da documentação 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> -<para ->Documentação atualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></para -> +<chapter id="credits"><title>Créditos e Licença</title> + +<para>&kmines; </para> +<para>Direitos autorais do programa 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Direitos autorais da documentação 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> +<para>Documentação atualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> +<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-kmines"> -<title ->Como obter o &kmines;</title> +<title>Como obter o &kmines;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> +<title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |