summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook1112
1 files changed, 226 insertions, 886 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
index 25bbab1312a..ed288dfb73a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kspaceduel/index.docbook
@@ -2,774 +2,387 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kspaceduel;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O livro de mão do &kspaceduel;</title>
+<title>O livro de mão do &kspaceduel;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Andreas </firstname
-> <surname
->Zehender</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->az@azweb.de</email
-></address>
+<author><firstname>Andreas </firstname> <surname>Zehender</surname> <affiliation> <address><email>az@azweb.de</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Stephen</firstname
-><surname
->Killing</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->stephen.killing@kdemail.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Stephen</firstname><surname>Killing</surname><affiliation><address><email>stephen.killing@kdemail.net</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->1999</year
-><year
->2000</year>
-<holder
->Andreas Zehender</holder>
+<year>1999</year><year>2000</year>
+<holder>Andreas Zehender</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2003-09-17</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2003-09-17</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade </para>
-<para
->Duas naves voam ao redor do sol e tentam atirar uma na outra</para>
+<para>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade </para>
+<para>Duas naves voam ao redor do sol e tentam atirar uma na outra</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->Duelo espacial</keyword>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->jogo</keyword>
-<keyword
->naves</keyword>
-<keyword
->atirar</keyword>
+<keyword>Duelo espacial</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>jogo</keyword>
+<keyword>naves</keyword>
+<keyword>atirar</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade para dois jogadores</para
->
+<para>&kspaceduel; é um jogo espacial tipo arcade para dois jogadores</para>
-<para
->Cada jogador controla uma nave que voa ao redor do sol e tenta atirar na outra nave. Você pode jogar &kspaceduel; com outra pessoa, contra o computador ou você pode deixar o computador controlar as duas naves lutando entre si.</para>
+<para>Cada jogador controla uma nave que voa ao redor do sol e tenta atirar na outra nave. Você pode jogar &kspaceduel; com outra pessoa, contra o computador ou você pode deixar o computador controlar as duas naves lutando entre si.</para>
</chapter>
<chapter id="the-game">
-<title
->O Jogo</title>
-<para
->A idéia do jogo é simples (mas viciante). Você tenta destruir o adversário antes que ele te destrua.</para>
-<para
->Tome cuidado para não bater no sol.</para>
+<title>O Jogo</title>
+<para>A idéia do jogo é simples (mas viciante). Você tenta destruir o adversário antes que ele te destrua.</para>
+<para>Tome cuidado para não bater no sol.</para>
<sect1 id="rules-of-the-game">
-<title
->Regras do Jogo</title>
+<title>Regras do Jogo</title>
<sect2 id="ship-movement">
-<title
->Movimento da Nave</title>
-<para
->Cada jogador controla uma nave </para>
-<para
->As naves podem girar, acelerar, atirar e deixar minas.</para>
+<title>Movimento da Nave</title>
+<para>Cada jogador controla uma nave </para>
+<para>As naves podem girar, acelerar, atirar e deixar minas.</para>
</sect2>
<sect2 id="energy">
-<title
->Energia</title
->
+<title>Energia</title>
-<para
->Cada nave tem uma quatidade de energia (veja os valores nas opções do jogo). </para
->
+<para>Cada nave tem uma quatidade de energia (veja os valores nas opções do jogo). </para>
-<para
->Naves precisam de energia para girar, acelerar, atirar e colocar minas. Uma nave consegue energia de seus painéis solares. A quantidade de energia que uma nave consegue depende da distância e da direção em relação ao sol. Uma nave consegue mais energia perto do sol e menos energia perto da borda. Ela absorve uma quantidade máxima de energia se o sol brilhar diretamente sobre os painéis e menos ou mesmo nenhuma energia se o sol brilhar de maneira inclinada ou de lado em relação ao painel.</para>
+<para>Naves precisam de energia para girar, acelerar, atirar e colocar minas. Uma nave consegue energia de seus painéis solares. A quantidade de energia que uma nave consegue depende da distância e da direção em relação ao sol. Uma nave consegue mais energia perto do sol e menos energia perto da borda. Ela absorve uma quantidade máxima de energia se o sol brilhar diretamente sobre os painéis e menos ou mesmo nenhuma energia se o sol brilhar de maneira inclinada ou de lado em relação ao painel.</para>
-<para
->Se uma nave não tem energia ela não pode se movimentar ou atirar. </para>
+<para>Se uma nave não tem energia ela não pode se movimentar ou atirar. </para>
</sect2>
<sect2 id="hit-points">
-<title
->Pontos de acerto</title>
+<title>Pontos de acerto</title>
-<para
->Colisões com projéteis, próprios ou do adversário, ou minas diminuem os pontos de acerto de uma nave. Se duas naves colidem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de batida da nave mais forte diminuem de acordo com os pontos de batida da nave mais fraca mais um certo tanto (dano da colisão). Uma nave é destruída quando bate no sol.</para>
+<para>Colisões com projéteis, próprios ou do adversário, ou minas diminuem os pontos de acerto de uma nave. Se duas naves colidem, a nave mais fraca é destruída e os pontos de batida da nave mais forte diminuem de acordo com os pontos de batida da nave mais fraca mais um certo tanto (dano da colisão). Uma nave é destruída quando bate no sol.</para>
</sect2>
<sect2 id="bullets-and-mines">
-<title
->Projéteis e minas </title>
+<title>Projéteis e minas </title>
-<para
->Projéteis voam ao redor do sol como naves. </para>
+<para>Projéteis voam ao redor do sol como naves. </para>
-<para
->Minas têm uma quantidade de energia suficiente para ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta a mina vai de encontro ao sol. As minas perto do sol necessitam de mais energia do que as que estão longe. </para>
+<para>Minas têm uma quantidade de energia suficiente para ficar na mesma posição. Quando a energia é gasta a mina vai de encontro ao sol. As minas perto do sol necessitam de mais energia do que as que estão longe. </para>
-<para
->Minas podem ser destruídas com projéteis </para>
+<para>Minas podem ser destruídas com projéteis </para>
-<para
->Como padrão uma nave pode ter 5 projéteis e 3 minas na tela. </para>
+<para>Como padrão uma nave pode ter 5 projéteis e 3 minas na tela. </para>
</sect2>
<sect2 id="powerups">
-<title
->Energizadores</title>
+<title>Energizadores</title>
-<para
->De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo.</para>
+<para>De vez em quando aparecem energizadores no campo de jogo.</para>
-<para
->Existem quatro tipos de energizadores</para>
+<para>Existem quatro tipos de energizadores</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Mina</term>
-<listitem
-><para
->O número máximo de minas é aumentado para o jogador.</para
-></listitem>
+<term>Mina</term>
+<listitem><para>O número máximo de minas é aumentado para o jogador.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Projétil</term>
-<listitem
-><para
->O número máximo de projéteis é aumentado para o jogador</para
-></listitem>
+<term>Projétil</term>
+<listitem><para>O número máximo de projéteis é aumentado para o jogador</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Energia (esfera amarela)</term>
-<listitem
-><para
->O jogador ganha energia</para
-></listitem>
+<term>Energia (esfera amarela)</term>
+<listitem><para>O jogador ganha energia</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Escudo (esfera azul)</term>
-<listitem
-><para
->O jogador ganha pontos de acerto</para
-></listitem>
+<term>Escudo (esfera azul)</term>
+<listitem><para>O jogador ganha pontos de acerto</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="screen">
-<title
->A tela do &kspaceduel;</title>
+<title>A tela do &kspaceduel;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->&kspaceduel; Main Screen</screeninfo>
+<screeninfo>&kspaceduel; Main Screen</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->&kspaceduel; Tela principal</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kspaceduel3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>&kspaceduel; Tela principal</phrase></textobject>
</mediaobject>
-</screenshot
->
-
-<para
->Você pode observar que a parte central do &kspaceduel; é a área de jogo. À esquerda e à direita estão as informações refentes ao jogador vermelho e ao azul.</para>
-<para
->A caixa mais alta na área de informações do jogador representa os <quote
->Pontos de acerto</quote
-> da nave.</para>
-<para
->A caixa do meio na área de informações do jogador representa a energia da bateria.</para>
-<para
->A caixa de baixo na área de informações do jogador mostra a quantidade de vitórias.</para>
-<para
->O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas.</para>
-<para
->A parte inferior da área de jogo é a barra de status.</para>
+</screenshot>
+
+<para>Você pode observar que a parte central do &kspaceduel; é a área de jogo. À esquerda e à direita estão as informações refentes ao jogador vermelho e ao azul.</para>
+<para>A caixa mais alta na área de informações do jogador representa os <quote>Pontos de acerto</quote> da nave.</para>
+<para>A caixa do meio na área de informações do jogador representa a energia da bateria.</para>
+<para>A caixa de baixo na área de informações do jogador mostra a quantidade de vitórias.</para>
+<para>O topo da área de jogo é ocupado pelas barras de menu e ferramentas.</para>
+<para>A parte inferior da área de jogo é a barra de status.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="options">
-<title
->Opções do jogo</title>
+<title>Opções do jogo</title>
-<para
->&kspaceduel; tem muitas opções que você pode ajustar para aumentar o diversão nesse jogo.</para>
+<para>&kspaceduel; tem muitas opções que você pode ajustar para aumentar o diversão nesse jogo.</para>
-<para
->A configuração está dividida em duas partes</para>
+<para>A configuração está dividida em duas partes</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-keys"
->Teclas do jogador</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="options-configurations"
->Preferências do jogo</link
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-keys">Teclas do jogador</link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="options-configurations">Preferências do jogo</link></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="options-keys">
-<title
->Teclas</title>
-
-<para
->O &kspaceduel; tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista de teclas padrão veja a seção <link linkend="keys"
->Associações de tecla padrão</link
->.</para>
-
-<para
->Teclas podem ser configuradas por: </para>
-
-<para
->Selecionando <menuchoice
-> <guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> da barra de menu.</para>
-
-<para
->Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluido as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas.</para>
-
-<para
->Você pode ver que cada jogador (vermelho e azul) tem 5 teclas que correspondem a Girar par esquerda, Girar para a direita, Acelerar, Atirar e Mina.</para>
-
-<para
->Quando terminar de configurar suas teclas clique em <guibutton
->OK</guibutton
-> para aplicar as mudanças.</para>
-
-<para
->Se você quer restaurar as teclas padrão clique em <guibutton
->Padrão</guibutton
->. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em <guibutton
->OK</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em <guibutton
->Cancel</guibutton
-> e as mudanças serão perdidas.</para>
+<title>Teclas</title>
+
+<para>O &kspaceduel; tem um conjunto padrão de teclas para controlar o jogo. Para uma lista de teclas padrão veja a seção <link linkend="keys">Associações de tecla padrão</link>.</para>
+
+<para>Teclas podem ser configuradas por: </para>
+
+<para>Selecionando <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> da barra de menu.</para>
+
+<para>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo que permite configurar todas as teclas de atalho, incluido as teclas usadas para pilotar as naves, atirar projéteis e colocar minas.</para>
+
+<para>Você pode ver que cada jogador (vermelho e azul) tem 5 teclas que correspondem a Girar par esquerda, Girar para a direita, Acelerar, Atirar e Mina.</para>
+
+<para>Quando terminar de configurar suas teclas clique em <guibutton>OK</guibutton> para aplicar as mudanças.</para>
+
+<para>Se você quer restaurar as teclas padrão clique em <guibutton>Padrão</guibutton>. Para que essas mudanças sejam permanentes clique em <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<para>Se você quer desfazer as mudanças que fez e voltar às teclas selecionadas anteriormente, clique em <guibutton>Cancel</guibutton> e as mudanças serão perdidas.</para>
</sect2>
<sect2 id="options-configurations">
-<title
->Preferências do Jogo</title>
-
-<para
->Todas as preferências do &kspaceduel; podem ser modificadas.</para>
-
-<para
->Se você quer modificar as preferências do jogo selecione<menuchoice
-><guimenu
->Configurações</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-> da barra de menu.</para>
-
-<para
->Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas <guilabel
->Geral</guilabel
-> e <guilabel
->Jogo</guilabel
->. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo.</para>
-
-<para
->As preferências são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas.</para>
-
-<para
->Se você escolher a configuração <guilabel
->Personalizado</guilabel
-> você pode definir todas as preferências manualmente.</para
->
-
-<note
-><para
->Se você não selecionar <guilabel
->Personalizado</guilabel
-> não poderá fazer modificações nas opções.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Se você tiver uma idéia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo <filename
->~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename
->).</para
-></tip
->
-
-<para
->Quando terminar de alterar as opções clique em <guibutton
->OK</guibutton
-> para aplicar as modificações.</para
->
-
-<para
->Se quiser restaurar o padrão clique no botão <guibutton
->Padrão</guibutton
->. Para que as modificações sejam permanentes clique em <guibutton
->OK</guibutton
->.</para
->
-
-<para
->Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> e as modificações serão descartadas.</para>
-
-<para
->As preferências são</para>
+<title>Preferências do Jogo</title>
+
+<para>Todas as preferências do &kspaceduel; podem ser modificadas.</para>
+
+<para>Se você quer modificar as preferências do jogo selecione<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice> da barra de menu.</para>
+
+<para>Isso fará com que seja aberta uma caixa de diálogo com duas páginas chamadas <guilabel>Geral</guilabel> e <guilabel>Jogo</guilabel>. A primeira é relativamente simples, a segunda tem sete abas no topo.</para>
+
+<para>As preferências são obtidas de diferentes configurações. Você pode escolher dentre várias configurações pré-definidas.</para>
+
+<para>Se você escolher a configuração <guilabel>Personalizado</guilabel> você pode definir todas as preferências manualmente.</para>
+
+<note><para>Se você não selecionar <guilabel>Personalizado</guilabel> não poderá fazer modificações nas opções.</para></note>
+
+<tip><para>Se você tiver uma idéia para uma opção de configuração interessante mande por e-mail para o autor do jogo. Ela pode ser implementada em uma versão futura (mande o bloco [Game] do arquivo <filename>~/.trinity/share/config/kspaceduelrc</filename>).</para></tip>
+
+<para>Quando terminar de alterar as opções clique em <guibutton>OK</guibutton> para aplicar as modificações.</para>
+
+<para>Se quiser restaurar o padrão clique no botão <guibutton>Padrão</guibutton>. Para que as modificações sejam permanentes clique em <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<para>Se você quer desfazer as modificações feitas e voltar às opções antigas clique em <guibutton>Cancelar</guibutton> e as modificações serão descartadas.</para>
+
+<para>As preferências são</para>
<sect3 id="general">
-<title
-><guilabel
->Geral</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Geral</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Pontos de acerto</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Pontos de acerto</guilabel></term>
+<listitem><para>Estas duas barras permitem definir os pontos de batida para cada jogador, você pode querer diminuir os pontos de batida de um jogador para dar desvantagem a ele.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de atualização</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tempo entre duas atualizações de tela em milisegundos. Todas as outras preferências são independentes do tempo de atualização.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de atualização</guilabel></term>
+<listitem><para>Tempo entre duas atualizações de tela em milisegundos. Todas as outras preferências são independentes do tempo de atualização.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Jogador Vermelho</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva.</para>
+<term><guilabel>Jogador Vermelho</guilabel></term>
+<listitem><para>Aqui você pode definir se o jogador vermelho será controlado pela IA e pode escolher o nível de IA para esse jogador. Experimente os diferentes níveis de dificuldade para achar um que lhe sirva.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Blue Player</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Funciona da mesma maneira que as opções do <guilabel
->Jogador vermelho</guilabel
-> descritas acima.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Blue Player</guilabel></term>
+<listitem><para>Funciona da mesma maneira que as opções do <guilabel>Jogador vermelho</guilabel> descritas acima.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="game">
-<title
-><guilabel
->Jogo</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Jogo</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocidade do jogo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Controla a velocidade de todo o jogo.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Velocidade do jogo</guilabel></term>
+<listitem><para>Controla a velocidade de todo o jogo.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="bullet">
-<title
-><guilabel
->Projétil</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Projétil</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocidade de tiro</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A velocidade dos projéteis</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Velocidade de tiro</guilabel></term>
+<listitem><para>A velocidade dos projéteis</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Necessidade de energia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A quantidade de energia necessária para um tiro.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
+<listitem><para>A quantidade de energia necessária para um tiro.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Número máximo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Número máximo</guilabel></term>
+<listitem><para>O número máximo de projéteis que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dano</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Dano</guilabel></term>
+<listitem><para>O número de pontos de acerto quando um projétil acerta uma nave.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de vida</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O tempo máximo de vida de um projétil.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de vida</guilabel></term>
+<listitem><para>O tempo máximo de vida de um projétil.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de recarga</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de recarga</guilabel></term>
+<listitem><para>O tempo necessário para que uma nave recarregue um projétil.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="mine">
-<title
->Mina</title>
+<title>Mina</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Combustível da mina</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A quantidade de combustível numa mina</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Combustível da mina</guilabel></term>
+<listitem><para>A quantidade de combustível numa mina</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Necessidade de energia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A quantidade de energia necessária para colocar uma mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
+<listitem><para>A quantidade de energia necessária para colocar uma mina.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de ativação</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O tempo que a mina leva para se ativar.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de ativação</guilabel></term>
+<listitem><para>O tempo que a mina leva para se ativar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dano</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Dano</guilabel></term>
+<listitem><para>O número de pontos de acerto de dano causado quando uma nave acerta uma mina.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Número máximo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Número máximo</guilabel></term>
+<listitem><para>Número máximo de minas que um jogador pode ter simultaneamente na tela.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de recarga</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de recarga</guilabel></term>
+<listitem><para>O tempo necessário para que uma nave recarregue uma mina.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="ship">
-<title
-><guilabel
->Nave</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Nave</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Aceleração</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Aceleração das naves</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Aceleração</guilabel></term>
+<listitem><para>Aceleração das naves</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Necessidade de energia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A eneregia necessária para acelerar uma nave.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
+<listitem><para>A eneregia necessária para acelerar uma nave.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocidade de rotação</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A velocidade em que uma nave gira.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Velocidade de rotação</guilabel></term>
+<listitem><para>A velocidade em que uma nave gira.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Necessidade de energia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A energia necessária para girar uma nave.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Necessidade de energia</guilabel></term>
+<listitem><para>A energia necessária para girar uma nave.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dano ao bater</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Dano ao bater</guilabel></term>
+<listitem><para>O número de pontos de acerto causado pela colisão de duas naves.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="sun">
-<title
-><guilabel
->Sol</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Sol</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Energia do sol</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A energia do sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Energia do sol</guilabel></term>
+<listitem><para>A energia do sol. Quanto mais alto o valor mais rapidamente as naves serão recarregadas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Gravidade</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A força de atração gravitacional do sol.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Gravidade</guilabel></term>
+<listitem><para>A força de atração gravitacional do sol.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="start">
-<title
-><guilabel
->Início</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Início</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Posição X</guilabel
-> e <guilabel
->Posição Y</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao sol.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Posição X</guilabel> e <guilabel>Posição Y</guilabel></term>
+<listitem><para>A posição das naves no início de uma nova rodada. As naves começam em lados opostos em relação ao sol.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Velocidade X</guilabel
-> e <guilabel
->Velocidade Y</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Velocidade no início da rodada</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Velocidade X</guilabel> e <guilabel>Velocidade Y</guilabel></term>
+<listitem><para>Velocidade no início da rodada</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="powerup-options">
-<title
-><guilabel
->Energizadores</guilabel
-></title>
+<title><guilabel>Energizadores</guilabel></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de aparição</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de aparição</guilabel></term>
+<listitem><para>O tempo máximo entre a aparição de dois energizadores</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tempo de vida</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Tempo de vida máximo de um energizador</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tempo de vida</guilabel></term>
+<listitem><para>Tempo de vida máximo de um energizador</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Quantidade de energia</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Quantidade de energia</guilabel></term>
+<listitem><para>Quantidade de energia que um jogador consegue de um energizador</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Quantidade de escudo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Quantidade de escudo</guilabel></term>
+<listitem><para>Quantidade de pontos de acerto que um jogador consegue de um energizador de escudo</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -779,410 +392,137 @@
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Comandos/Atalhos de teclado</title>
+<title>Comandos/Atalhos de teclado</title>
-<para
->Esta seção descreve resumidamente cada opção do menu.</para>
+<para>Esta seção descreve resumidamente cada opção do menu.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->O menu <guimenu
->Jogo</guimenu
-></title>
+<title>O menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
-<para
->O menu <guimenu
->Jogo</guimenu
-> é usado para iniciar e pausar o jogo.</para>
+<para>O menu <guimenu>Jogo</guimenu> é usado para iniciar e pausar o jogo.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-><guimenuitem
->Novo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Inicia um novo jogo de &kspaceduel;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Inicia um novo jogo de &kspaceduel;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-> &Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-><guimenuitem
->Nova rodada</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Inicia uma nova rodada, no nível atual.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Nova rodada</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Inicia uma nova rodada, no nível atual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-><guimenuitem
->Pausar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Pausa e continua o jogo.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Pausa e continua o jogo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl; <keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Jogo</guimenu
-><guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sair</action
-> do &kspaceduel;</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sair</action> do &kspaceduel;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Preferências</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Preferências</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferências</guimenu
-><guimenuitem
->Exibir Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Quando selecionado faz a barra de ferramentas ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de ferramentas.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu><guimenuitem>Exibir Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Quando selecionado faz a barra de ferramentas ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de ferramentas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferências</guimenu
-><guimenuitem
->Exibir Barra de Status</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Quando selecionado faz a barra de status (a área no canto inferior da tela que mostra informações de texto) ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de status.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu><guimenuitem>Exibir Barra de Status</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Quando selecionado faz a barra de status (a área no canto inferior da tela que mostra informações de texto) ficar visível. Quando não selecionado oculta a barra de status.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferências</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Permite modificar os atalhos do teclado para o &kspaceduel;, incluido as teclas para movimentar a nave, atirar &etc;.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Permite modificar os atalhos do teclado para o &kspaceduel;, incluido as teclas para movimentar a nave, atirar &etc;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferências</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Abre uma caixa de diálogo que permite definir muitas preferências do jogo, veja o capítulo <link linkend="options"
->Opções do Jogo</link
-> para mais informações.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferências</guimenu> <guimenuitem>Configurar &kspaceduel;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Abre uma caixa de diálogo que permite definir muitas preferências do jogo, veja o capítulo <link linkend="options">Opções do Jogo</link> para mais informações.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Associações de tecla padrão</title>
+<title>Associações de tecla padrão</title>
-<para
->As tabelas a seguir mostram as associações de tecla padrão.</para>
+<para>As tabelas a seguir mostram as associações de tecla padrão.</para>
-<para
-><emphasis
->Associações de Menu</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Associações de Menu</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Combo de Teclas</entry
-><entry
->Ação</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Combo de Teclas</entry><entry>Ação</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Sair do &kspaceduel;</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Novo Jogo</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Nova rodada</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->P</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Pausar o jogo</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Conteúdo da Ajuda</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Ajuda do tipo: O que é isso</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
-><keycap
->Espaço</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Iniciar jogo</entry
-></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Sair do &kspaceduel;</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Novo Jogo</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Nova rodada</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>P</keycap></keycombo></entry><entry>Pausar o jogo</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Conteúdo da Ajuda</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>Ajuda do tipo: O que é isso</entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul"><keycap>Espaço</keycap></keycombo></entry><entry>Iniciar jogo</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->As associações de menu podem ser modificadas em <menuchoice
-> <guimenu
->Preferências</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar Associações de Tecla</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para>
+<para>As associações de menu podem ser modificadas em <menuchoice> <guimenu>Preferências</guimenu> <guimenuitem>Configurar Associações de Tecla</guimenuitem> </menuchoice></para>
-<para
-><emphasis
->Jogabilidade</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Jogabilidade</emphasis></para>
<informaltable frame="all">
<tgroup cols="3">
<colspec colname="c1"/>
<colspec colname="c2"/>
<colspec colname="c3"/>
-<thead
-><row
-><entry
->Ação</entry
-><entry
->Jogador Vermelho</entry
-><entry
->Jogador Azul</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Ação</entry><entry>Jogador Vermelho</entry><entry>Jogador Azul</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Girar para esquerda</entry
-><entry
->S</entry
-><entry
->Seta à esquerda</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Girar para a direita</entry
-><entry
->F</entry
-><entry
->Seta à Direita</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Acelerar</entry
-><entry
->E</entry
-><entry
->Seta Acima</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Atirar</entry
-><entry
->D</entry
-><entry
->Seta Abaixo</entry
-></row>
-<row
-><entry
->Minas</entry
-><entry
->A</entry
-><entry
->Insert</entry
-></row>
+<row><entry>Girar para esquerda</entry><entry>S</entry><entry>Seta à esquerda</entry></row>
+<row><entry>Girar para a direita</entry><entry>F</entry><entry>Seta à Direita</entry></row>
+<row><entry>Acelerar</entry><entry>E</entry><entry>Seta Acima</entry></row>
+<row><entry>Atirar</entry><entry>D</entry><entry>Seta Abaixo</entry></row>
+<row><entry>Minas</entry><entry>A</entry><entry>Insert</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Para modificar estas teclas veja a seção <link linkend="options-keys"
->Teclas do Jogador...</link
->.</para>
+<para>Para modificar estas teclas veja a seção <link linkend="options-keys">Teclas do Jogador...</link>.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licensa</title>
+<title>Créditos e Licensa</title>
-<para
->&kspaceduel; </para>
-<para
->Copyright do programa 1999-2000 Andreas Zehender <email
->az@azweb.de</email
-></para>
-<para
->Copyright da documentação 2000 Andreas Zehender <email
->az@azweb.de</email
-></para>
-<para
->Documentação atualizada para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email
->mpmcbride7@yahoo.com</email
-></para>
-<para
->Tradução de Stephen Killing <email
->stephen.killing@kdemail.net</email
-></para
->
-&underFDL; &underGPL; </chapter
->
+<para>&kspaceduel; </para>
+<para>Copyright do programa 1999-2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
+<para>Copyright da documentação 2000 Andreas Zehender <email>az@azweb.de</email></para>
+<para>Documentação atualizada para o &kde; 2.0 por Mike McBride <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para>
+<para>Tradução de Stephen Killing <email>stephen.killing@kdemail.net</email></para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kspaceduel">
-<title
->Como obter &kspaceduel;</title>
+<title>Como obter &kspaceduel;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
-&install.compile.documentation; </sect1
->
+<title>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>