summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook1171
1 files changed, 238 insertions, 933 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook
index b0143de5893..2343d0c9d5c 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdemultimedia/kscd/index.docbook
@@ -2,1182 +2,487 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kscd;">
<!ENTITY package "tdemultimedia">
- <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kscd;</title>
+<title>O Manual do &kscd;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jonathan</firstname
-> <surname
->Singer</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->jsinger@leeta.net</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Jonathan</firstname> <surname>Singer</surname> <affiliation><address><email>jsinger@leeta.net</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->David</firstname
-> <surname
->White</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->a9403784@unet.univie.ac.at</email
-></address>
+<author><firstname>David</firstname> <surname>White</surname> <affiliation><address><email>a9403784@unet.univie.ac.at</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Bernd</firstname
-> <othername
->Johannes</othername
-> <surname
->Wuebben</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->wuebben@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Desenvolvimento</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Forsterling</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->milliByte@gmx.net</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Desenvolvimento</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Forsterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation>
+<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Dirk</firstname
-> <surname
->Foersterling</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->milliByte@gmx.net</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Desenvolvimento</contrib>
+<othercredit role="developer"><firstname>Dirk</firstname> <surname>Foersterling</surname> <affiliation><address><email>milliByte@gmx.net</email></address></affiliation>
+<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address
-></affiliation>
-<contrib
->Revisão</contrib>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation>
+<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marcus</firstname
-><surname
->Gama</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year
-><year
->2004</year>
-<holder
->J Singer</holder>
+<year>2000</year><year>2004</year>
+<holder>J Singer</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2002-10-07</date>
-<releaseinfo
->1.4</releaseinfo>
+<date>2002-10-07</date>
+<releaseinfo>1.4</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->O &kscd; é um leitor de <abbrev
->CD</abbrev
->s pequeno, rápido e com suporte <abbrev
->CDDB</abbrev
-> para as plataformas de &UNIX;.</para>
+<para>O &kscd; é um leitor de <abbrev>CD</abbrev>s pequeno, rápido e com suporte <abbrev>CDDB</abbrev> para as plataformas de &UNIX;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdemultimedia</keyword>
-<keyword
->kscd</keyword>
-<keyword
->música</keyword>
-<keyword
->CD</keyword>
-<keyword
->áudio</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdemultimedia</keyword>
+<keyword>kscd</keyword>
+<keyword>música</keyword>
+<keyword>CD</keyword>
+<keyword>áudio</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
-
-<para
->O &kscd; é um leitor de &CD;s rápido, com suporte <abbrev
->CDDB</abbrev
->, para a plataforma &UNIX;. &kscd; significa <quote
->The KDE Project's small/simple &CD; player</quote
-> (O Projeto do KDE para um Tocador de &CD; pequeno/simples).</para>
-
-<para
-><emphasis
->Novo</emphasis
->: o programa <filename
->workman2cddb.pl</filename
-> em Perl fornecido para facilitar a transição para os usuários do 'workman'.</para>
-
-<para
->Eu espero que você goste deste tocador de &CD;s.</para>
-
-<para
->Bernd Johannes Wuebben</para>
-
-<para
-><email
->wuebben@kde.org</email
-></para>
+<title>Introdução</title>
+
+<para>O &kscd; é um leitor de &CD;s rápido, com suporte <abbrev>CDDB</abbrev>, para a plataforma &UNIX;. &kscd; significa <quote>The KDE Project's small/simple &CD; player</quote> (O Projeto do KDE para um Tocador de &CD; pequeno/simples).</para>
+
+<para><emphasis>Novo</emphasis>: o programa <filename>workman2cddb.pl</filename> em Perl fornecido para facilitar a transição para os usuários do 'workman'.</para>
+
+<para>Eu espero que você goste deste tocador de &CD;s.</para>
+
+<para>Bernd Johannes Wuebben</para>
+
+<para><email>wuebben@kde.org</email></para>
<sect1 id="supported-platforms">
-<title
->Plataformas Suportadas</title>
+<title>Plataformas Suportadas</title>
-<para
->O &kscd; suporta explicitamente as seguintes plataformas:</para>
+<para>O &kscd; suporta explicitamente as seguintes plataformas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Linux</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->FreeBSD</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->NetBSD</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->BSD386</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sun</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Solaris; (incluindo o suporte do <acronym
->cdda</acronym
->)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&HP-UX;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Irix da &SGI; (incluindo o suporte do <abbrev
->cdda</abbrev
->)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sony NEWS</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->OSF/1</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ultrix</para
-></listitem>
+<listitem><para>Linux</para></listitem>
+<listitem><para>FreeBSD</para></listitem>
+<listitem><para>NetBSD</para></listitem>
+<listitem><para>BSD386</para></listitem>
+<listitem><para>Sun</para></listitem>
+<listitem><para>&Solaris; (incluindo o suporte do <acronym>cdda</acronym>)</para></listitem>
+<listitem><para>&HP-UX;</para></listitem>
+<listitem><para>Irix da &SGI; (incluindo o suporte do <abbrev>cdda</abbrev>)</para></listitem>
+<listitem><para>Sony NEWS</para></listitem>
+<listitem><para>OSF/1</para></listitem>
+<listitem><para>Ultrix</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->e deverá conseguir ser compilado em muitas outras com poucas modificações.</para>
+<para>e deverá conseguir ser compilado em muitas outras com poucas modificações.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="onscreen-fundamentals">
-<title
->Fundamentos do tela</title>
+<title>Fundamentos do tela</title>
<sect1 id="basic-operation">
-<title
->Operação Básica</title>
+<title>Operação Básica</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A Interface do &kscd;.</screeninfo>
+<screeninfo>A Interface do &kscd;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kscd.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A Interface do &kscd;.</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>A Interface do &kscd;.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Esta é a janela principal do &kscd;. Você deverá ver algo do gênero quando inicia o &kscd;. Os controles desta janela são explanados abaixo, sem nenhuma ordem em particular.</para>
+<para>Esta é a janela principal do &kscd;. Você deverá ver algo do gênero quando inicia o &kscd;. Os controles desta janela são explanados abaixo, sem nenhuma ordem em particular.</para>
<sect2 id="control-panel">
-<title
->O Painel de Controle</title>
+<title>O Painel de Controle</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O Painel de Controle</screeninfo>
+<screeninfo>O Painel de Controle</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->O Painel de Controle</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>O Painel de Controle</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Este é o painel de controle principal do &kscd;. A função destes botões deverá ser familiar para todos os que já usaram um tocador de &CD;s alguma vez.</para>
+<para>Este é o painel de controle principal do &kscd;. A função destes botões deverá ser familiar para todos os que já usaram um tocador de &CD;s alguma vez.</para>
-<para
->O botão superior no diagrama alterna entre a reprodução e a pausa do &CD;. O botão esquerdo da segunda linha interompe a reprodução do &CD;. O botão direito da segunda linha ejeta o &CD;. Os dois botões da terceira fila avançam (direita) ou recuam (esquerda) o &CD; para o início da faixa seguinte ou anterior. O botão esquerdo da linha inferior alterna o modo de reprodução aleatória entre ligado e desligado; o botão direito da mesma linha alterna a leitura em ciclo, de modo que o &CD; irá começar a tocar de novo do início quando chegar ao fim da última faixa de áudio.</para>
+<para>O botão superior no diagrama alterna entre a reprodução e a pausa do &CD;. O botão esquerdo da segunda linha interompe a reprodução do &CD;. O botão direito da segunda linha ejeta o &CD;. Os dois botões da terceira fila avançam (direita) ou recuam (esquerda) o &CD; para o início da faixa seguinte ou anterior. O botão esquerdo da linha inferior alterna o modo de reprodução aleatória entre ligado e desligado; o botão direito da mesma linha alterna a leitura em ciclo, de modo que o &CD; irá começar a tocar de novo do início quando chegar ao fim da última faixa de áudio.</para>
</sect2>
<sect2 id="status-display">
-<title
->O Mostrador de Estado</title>
+<title>O Mostrador de Estado</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O Mostrador de Estado</screeninfo>
+<screeninfo>O Mostrador de Estado</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->o Mostrador de Estado</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd3.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>o Mostrador de Estado</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Este é o mostrador de estado. Começando de cima, da direita para a esquerda, está o mostrador de tempo principal (veja abaixo uma discussão sobre os diversos modos possíveis de apresentação do tempo), o estado da unidade de &CD-ROM;, o tempo total de reprodução do &CD; de áudio, a configuração atual do volume e o número atual e total da faixa (atual/total). As duas linhas inferiores mostram o artista e o título do &CD;, e depois o título da faixa, assumindo que existem registros apropriados no <acronym
->CDDB</acronym
-> local ou da rede (Base de Dados de &CD;s.)</para>
+<para>Este é o mostrador de estado. Começando de cima, da direita para a esquerda, está o mostrador de tempo principal (veja abaixo uma discussão sobre os diversos modos possíveis de apresentação do tempo), o estado da unidade de &CD-ROM;, o tempo total de reprodução do &CD; de áudio, a configuração atual do volume e o número atual e total da faixa (atual/total). As duas linhas inferiores mostram o artista e o título do &CD;, e depois o título da faixa, assumindo que existem registros apropriados no <acronym>CDDB</acronym> local ou da rede (Base de Dados de &CD;s.)</para>
-<para
->Clique no mostrador de tempo para alternar entre os possíveis modos de exibição do tempo principal. Por padrão, o &kscd; mostra o tempo decorrido na faixa atual, se o &CD; estiver em reprodução, ou então &ndash;&ndash;:&ndash;&ndash; ou 00:00 se o &CD; não estiver sendo tocado. Clicar no mostrador alterna, em sequência, para o tempo restante da faixa, o tempo total decorrido e o tempo total restante.</para>
+<para>Clique no mostrador de tempo para alternar entre os possíveis modos de exibição do tempo principal. Por padrão, o &kscd; mostra o tempo decorrido na faixa atual, se o &CD; estiver em reprodução, ou então &ndash;&ndash;:&ndash;&ndash; ou 00:00 se o &CD; não estiver sendo tocado. Clicar no mostrador alterna, em sequência, para o tempo restante da faixa, o tempo total decorrido e o tempo total restante.</para>
</sect2>
<sect2 id="configuration-button">
-<title
->O botão de <guibutton
->Configuração</guibutton
-></title>
+<title>O botão de <guibutton>Configuração</guibutton></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O botão Extras</screeninfo>
+<screeninfo>O botão Extras</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->O botão Extras</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd5.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>O botão Extras</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Este botão abre um menu com um conjunto de opções. Você pode optar por abrir o painel de configuração do &kscd;. Isto permite-lhe configurar o &kscd; para funcionar na sua máquina de acordo com o seu gosto. Veja a seção <link linkend="configuring-kscd"
->configurando o &kscd;</link
-> para mais detalhes sobre como configurar o &kscd;</para>
-<para
->O menu contém várias ferramentas para ajudá-lo a procurar por informações sobre o artista na Internet. Você poderá saber mais sobre as datas de espetáculos, informações de compras e outras informações clicando neste botão e escolhendo a opção apropriada no menu de contexto que aparece.</para>
-<para
->Este menu também permite abrir este documento de ajuda, relatar erros, aprender mais sobre o &kscd; e o &kde; e sair do &kscd;.</para>
+<para>Este botão abre um menu com um conjunto de opções. Você pode optar por abrir o painel de configuração do &kscd;. Isto permite-lhe configurar o &kscd; para funcionar na sua máquina de acordo com o seu gosto. Veja a seção <link linkend="configuring-kscd">configurando o &kscd;</link> para mais detalhes sobre como configurar o &kscd;</para>
+<para>O menu contém várias ferramentas para ajudá-lo a procurar por informações sobre o artista na Internet. Você poderá saber mais sobre as datas de espetáculos, informações de compras e outras informações clicando neste botão e escolhendo a opção apropriada no menu de contexto que aparece.</para>
+<para>Este menu também permite abrir este documento de ajuda, relatar erros, aprender mais sobre o &kscd; e o &kde; e sair do &kscd;.</para>
</sect2>
<sect2 id="cddb-button">
-<title
->O botão do <guibutton
->CDDB</guibutton
-></title>
+<title>O botão do <guibutton>CDDB</guibutton></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O botão do <acronym
->CDDB</acronym
-></screeninfo>
+<screeninfo>O botão do <acronym>CDDB</acronym></screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->O botão do <acronym
->CDDB</acronym
-></phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd6.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>O botão do <acronym>CDDB</acronym></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Este botão abre o painel de edição dos registros do <acronym
->CDDB</acronym
-> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de Discos Compactos). </para>
-
-<para
->O <acronym
->CDDB</acronym
-> pode dentificar o seu &CD; e obter uma lista das faixas para esse &CD; a partir da rede ou poderá carregar a partir do sistema de arquivos. Veja a seção do <link linkend="cddb-editor"
->Editor da Base de Dados de &CD;s</link
-> para mais detalhes sobre como usar esta ferramenta.</para>
+<para>Este botão abre o painel de edição dos registros do <acronym>CDDB</acronym> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de Discos Compactos). </para>
+
+<para>O <acronym>CDDB</acronym> pode dentificar o seu &CD; e obter uma lista das faixas para esse &CD; a partir da rede ou poderá carregar a partir do sistema de arquivos. Veja a seção do <link linkend="cddb-editor">Editor da Base de Dados de &CD;s</link> para mais detalhes sobre como usar esta ferramenta.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O botão Volume</title>
+<title>O botão Volume</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O botão Volume</screeninfo>
+<screeninfo>O botão Volume</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A barra de Volume</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd9.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>A barra de Volume</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Este botão abre uma barra que controla o volume da saída de áudio do &CD;. Para a direita fica mais alto, enquanto que para a esquerda fica mais baixo. Se você estiver reproduzindo o seu &CD; através da sua placa de som, o mixador da placa de som irá afetar também o volume da reprodução.</para>
+<para>Este botão abre uma barra que controla o volume da saída de áudio do &CD;. Para a direita fica mais alto, enquanto que para a esquerda fica mais baixo. Se você estiver reproduzindo o seu &CD; através da sua placa de som, o mixador da placa de som irá afetar também o volume da reprodução.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O seletor de faixas</title>
+<title>O seletor de faixas</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O seletor de faixas</screeninfo>
+<screeninfo>O seletor de faixas</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->O seletor de faixas</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd11.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>O seletor de faixas</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Esta caixa combinada mostra a faixa atual e permite-lhe selecionar diretamente a faixa a ser reproduzida. </para>
+<para>Esta caixa combinada mostra a faixa atual e permite-lhe selecionar diretamente a faixa a ser reproduzida. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuring-kscd">
-<title
->Configurando o &kscd;</title>
+<title>Configurando o &kscd;</title>
<sect1 id="configuration-intro">
-<title
->A janela de configuração principal</title>
+<title>A janela de configuração principal</title>
-<para
->A janela de configuração principal do &kscd; é um diálogo com abas com três seções principais. </para>
+<para>A janela de configuração principal do &kscd; é um diálogo com abas com três seções principais. </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><link linkend="kscd-options-tab"
-><guilabel
->Reprodutor de CDs</guilabel
-></link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="freedb-tab"
-><guilabel
->Procura Freedb</guilabel
-></link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><link linkend="smtp-options"
-><guilabel
->Envio Freedb</guilabel>
-</link
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><link linkend="kscd-options-tab"><guilabel>Reprodutor de CDs</guilabel></link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="freedb-tab"><guilabel>Procura Freedb</guilabel></link></para></listitem>
+<listitem><para><link linkend="smtp-options"><guilabel>Envio Freedb</guilabel>
+</link></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="kscd-options-tab">
-<title
->A aba <guilabel
->Reprodutor de CDs</guilabel
-></title>
+<title>A aba <guilabel>Reprodutor de CDs</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A aba <guilabel
->Reprodutor de CDs</guilabel
-></screeninfo>
+<screeninfo>A aba <guilabel>Reprodutor de CDs</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A aba de <guilabel
->Configuração do KSCD</guilabel
-></phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd12.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>A aba de <guilabel>Configuração do KSCD</guilabel></phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Os campos <guilabel
->Cor do LCD</guilabel
-> e <guilabel
->Cor de Fundo</guilabel
-> mostram a cor selecionada para o texto e para o fundo do mostrador de estado. Clique nas barras de cores para alterar essas cores.</para>
+<para>Os campos <guilabel>Cor do LCD</guilabel> e <guilabel>Cor de Fundo</guilabel> mostram a cor selecionada para o texto e para o fundo do mostrador de estado. Clique nas barras de cores para alterar essas cores.</para>
<!--
-<para
->The <guilabel
->Unix mail command</guilabel
-> field shows the
-command used to send new <acronym
->CDDB</acronym
-> entries to the
-database. The default value is <userinput
-><command
->mail</command>
-<option
->-s <replaceable
->%s</replaceable
-></option
-></userinput
->. You
+<para>The <guilabel>Unix mail command</guilabel> field shows the
+command used to send new <acronym>CDDB</acronym> entries to the
+database. The default value is <userinput><command>mail</command>
+<option>-s <replaceable>%s</replaceable></option></userinput>. You
will need to make sure this command will actually send mail to
-non-local systems if you want to submit <acronym
->CDDB</acronym>
+non-local systems if you want to submit <acronym>CDDB</acronym>
entries, especially if you access the Internet through a dial-up
connection. Check the documentation for your &Linux; distribution for
details. Some Linux distributions that use sendmail to deliver e-mail
require only that you enter your mail host into the
-<option
->&quot;Smart&quot; relay host</option
-> field in
-<filename
->/etc/sendmail.cf</filename
->. In addition, the
-<acronym
->CDDB</acronym
-> site will want to be able to mail you back; it
+<option>&quot;Smart&quot; relay host</option> field in
+<filename>/etc/sendmail.cf</filename>. In addition, the
+<acronym>CDDB</acronym> site will want to be able to mail you back; it
may therefore also be necessary to edit
-<filename
->/etc/sendmail.cf</filename
-> to ensure that the return
+<filename>/etc/sendmail.cf</filename> to ensure that the return
address on the submission is valid. Your mileage is likely to vary. If
-all else fails, use <link linkend="smtp-options"
->SMTP</link>
+all else fails, use <link linkend="smtp-options">SMTP</link>
instead.</para>
-<para
->The <guilabel
->WWW-Browser</guilabel
-> section lets you choose which web
-browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button"
->information button</link
-> menus. You can choose
+<para>The <guilabel>WWW-Browser</guilabel> section lets you choose which web
+browser to use to access the web sites in the <link linkend="information-button">information button</link> menus. You can choose
either &konqueror; or a custom browser with the radio buttons. By default, the
-<guilabel
->Use Custom Browser</guilabel
-> field contains
-<userinput
-><command
->kfmclient</command>
-<option
-><replaceable
->openURL %s</replaceable
-></option
-></userinput
->.</para>
+<guilabel>Use Custom Browser</guilabel> field contains
+<userinput><command>kfmclient</command>
+<option><replaceable>openURL %s</replaceable></option></userinput>.</para>
-->
-<para
-><guilabel
->Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel
-> faz com que um controle para o &kscd; apareça no painel do &kicker;.</para>
-
-<para
->Configura o <guilabel
->Intervalo de salto</guilabel
-> para o número de segundos a serem avançados ou recuados quando os botões <guibutton
->avançar</guibutton
-> ou <guibutton
->recuar</guibutton
-> no Painel de Controle forem clicados.</para>
-
-<para
->O <guilabel
->Executar automaticamente quando o CD for inserido</guilabel
-> faz com que o &CD; comece a tocar quando a bandeja do &CD; for fechada, sem ter que pressionar o botão <guibutton
->Tocar</guibutton
->.</para>
-
-<para
-><guilabel
->Ejetar o CD ao terminar a reprodução</guilabel
-> faz com que o &CD; seja ejetado do leitor quando terminar a reprodução.</para>
-
-<para
-><guilabel
->Parar a reprodução do CD ao sair</guilabel
-> faz com que a leitura do &CD; pare quando o &kscd; é fechado.</para>
-
-
-
-<para
->O campo <guilabel
->Dispositivo de CD-ROM</guilabel
-> contém o nome do dispositivo de &CD-ROM; a ser usado para tocar os &CD;s de áudio. O valor padrão é <filename
->/dev/cdrom</filename
->. As permissões para este dispositivo deverão estar definidas para permitir o acesso a este dispositivo para leitura. A alteração das permissões neste dispositivo irão normalmente exigir privilégios de super-usuário e poderão ser feitas na linha de comando ou no Modo de Super-Usuário do &konqueror;.</para>
-
-<para
->O botão <guibutton
->Ajuda</guibutton
-> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton
->OK</guibutton
-> salva as opções atuais e sai; o <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> sai sem salvar. </para>
+<para><guilabel>Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel> faz com que um controle para o &kscd; apareça no painel do &kicker;.</para>
+
+<para>Configura o <guilabel>Intervalo de salto</guilabel> para o número de segundos a serem avançados ou recuados quando os botões <guibutton>avançar</guibutton> ou <guibutton>recuar</guibutton> no Painel de Controle forem clicados.</para>
+
+<para>O <guilabel>Executar automaticamente quando o CD for inserido</guilabel> faz com que o &CD; comece a tocar quando a bandeja do &CD; for fechada, sem ter que pressionar o botão <guibutton>Tocar</guibutton>.</para>
+
+<para><guilabel>Ejetar o CD ao terminar a reprodução</guilabel> faz com que o &CD; seja ejetado do leitor quando terminar a reprodução.</para>
+
+<para><guilabel>Parar a reprodução do CD ao sair</guilabel> faz com que a leitura do &CD; pare quando o &kscd; é fechado.</para>
+
+
+
+<para>O campo <guilabel>Dispositivo de CD-ROM</guilabel> contém o nome do dispositivo de &CD-ROM; a ser usado para tocar os &CD;s de áudio. O valor padrão é <filename>/dev/cdrom</filename>. As permissões para este dispositivo deverão estar definidas para permitir o acesso a este dispositivo para leitura. A alteração das permissões neste dispositivo irão normalmente exigir privilégios de super-usuário e poderão ser feitas na linha de comando ou no Modo de Super-Usuário do &konqueror;.</para>
+
+<para>O botão <guibutton>Ajuda</guibutton> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton>OK</guibutton> salva as opções atuais e sai; o <guibutton>Aplicar</guibutton> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton>Cancelar</guibutton> sai sem salvar. </para>
</sect1>
<sect1 id="freedb-tab">
-<title
->A aba <guilabel
->Procura freedb</guilabel
-></title>
+<title>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A aba <guilabel
->Procura freedb</guilabel
-> da janela de configuração</screeninfo>
+<screeninfo>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel> da janela de configuração</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject>
-<textobject
-><phrase
->A aba <guilabel
->Procura freedb</guilabel
-> da janela de configuração</phrase
-></textobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="kscd14.png" format="PNG"/> </imageobject>
+<textobject><phrase>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel> da janela de configuração</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->A aba <guilabel
->Procura freedb</guilabel
-> configura as funções do <acronym
->CDDB</acronym
-> no &kscd;.</para>
-
-<para
->A opção <guilabel
->Modo</guilabel
-> determina como as pesquisas do <acronym
->CDDB</acronym
-> são feitas. Se escolher a opção <guilabel
->Somente cache</guilabel
-> significa que só a informação que já existir no seu computador será usada. O <guilabel
->Cache e remoto</guilabel
-> irá procurar a informação que você não tem ainda, enquanto que o <guilabel
->Somente remoto</guilabel
-> vai procurar todos os discos na Internet. O tempo-limite para a pesquisa poderá também ser configurado.</para>
-
-
-<para
->A lista <guilabel
->Servidor de CDDB:</guilabel
-> permite-lhe especificar o seu servidor freedb. Insira o endereço e o número da porta do servidor. Selecione um item desta lista, para que apareça no campo de texto abaixo. O forma de conexão (CDDB ou HTTP) poderão também ser definidos (É pouco provável que você queira alterar algum destes campos em relação aos valores padrão). O <guilabel
->Pastas de Cache:</guilabel
-> permite-lhe escolher a pasta em que deseja salvar os registros do <acronym
->CDDB</acronym
-> localmente.</para>
+<para>A aba <guilabel>Procura freedb</guilabel> configura as funções do <acronym>CDDB</acronym> no &kscd;.</para>
+
+<para>A opção <guilabel>Modo</guilabel> determina como as pesquisas do <acronym>CDDB</acronym> são feitas. Se escolher a opção <guilabel>Somente cache</guilabel> significa que só a informação que já existir no seu computador será usada. O <guilabel>Cache e remoto</guilabel> irá procurar a informação que você não tem ainda, enquanto que o <guilabel>Somente remoto</guilabel> vai procurar todos os discos na Internet. O tempo-limite para a pesquisa poderá também ser configurado.</para>
+
+
+<para>A lista <guilabel>Servidor de CDDB:</guilabel> permite-lhe especificar o seu servidor freedb. Insira o endereço e o número da porta do servidor. Selecione um item desta lista, para que apareça no campo de texto abaixo. O forma de conexão (CDDB ou HTTP) poderão também ser definidos (É pouco provável que você queira alterar algum destes campos em relação aos valores padrão). O <guilabel>Pastas de Cache:</guilabel> permite-lhe escolher a pasta em que deseja salvar os registros do <acronym>CDDB</acronym> localmente.</para>
<!--
-<para
->The <guilabel
->Send freedb submissions to:</guilabel
-> field contains the
-e-mail address to which to submit <abbrev
->CDDB</abbrev
-> entries. The default address
-is <email
->freedb-submit@freedb.org</email
->. As of version 0.8,
-<acronym
->CDDB</acronym
-> entries from &kscd; are accepted for inclusion in the
+<para>The <guilabel>Send freedb submissions to:</guilabel> field contains the
+e-mail address to which to submit <abbrev>CDDB</abbrev> entries. The default address
+is <email>freedb-submit@freedb.org</email>. As of version 0.8,
+<acronym>CDDB</acronym> entries from &kscd; are accepted for inclusion in the
database. Enter servers manually by entering the address in the upper box and hitting the
-<guiicon
->+</guiicon
-> button. Hit the <guiicon
->-</guiicon
-> button to delete the selected entry
-from the list. The <guibutton
->Defaults</guibutton
-> button restores all settings
-to the default values.The <guibutton
->Help</guibutton
-> button opens the &kscd;
+<guiicon>+</guiicon> button. Hit the <guiicon>-</guiicon> button to delete the selected entry
+from the list. The <guibutton>Defaults</guibutton> button restores all settings
+to the default values.The <guibutton>Help</guibutton> button opens the &kscd;
help home page (this document).</para>
-<para
->The <guibutton
->Help</guibutton
-> button opens the &kscd; help contents
-page. <guibutton
->OK</guibutton
-> saves the current settings and exits;
-<guibutton
->Apply</guibutton
-> saves the current settings without exiting;
-<guibutton
->Cancel</guibutton
-> exits without saving. </para>
+<para>The <guibutton>Help</guibutton> button opens the &kscd; help contents
+page. <guibutton>OK</guibutton> saves the current settings and exits;
+<guibutton>Apply</guibutton> saves the current settings without exiting;
+<guibutton>Cancel</guibutton> exits without saving. </para>
-->
</sect1>
<sect1 id="smtp-options">
-<title
->A aba <guilabel
->Envio de freedb</guilabel
-></title>
+<title>A aba <guilabel>Envio de freedb</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->A aba de Envio freedb</screeninfo>
+<screeninfo>A aba de Envio freedb</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd16.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->A aba de Envio do freedb configura a conexão a um servidor de e-mail para enviar os novos registros de <acronym
->CDDB</acronym
->. Isto é útil se você não tiver o seu próprio sistema configurado como um servidor. Assinale a opção <guilabel
->Habilitar envios por SMTP</guilabel
-> para usar esta funcionalidade.</para>
-
-<para
->Você poderá optar por <guilabel
->Usar os endereços de e-mail do Centro de Controle</guilabel
-> se desejar. Se você quiser abrir o módulo do &kcontrol; para configurar este endereço de e-mail, clique no campo <guilabel
->Abrir o painel de controle do endereço de e-mail</guilabel
->. A alteração do endereço aqui irá alterar o endereço padrão para todos os aplicativos do &kde; que usam esta opção, não só para o &kscd;, por isso faça isto com cuidado.</para>
+<para>A aba de Envio do freedb configura a conexão a um servidor de e-mail para enviar os novos registros de <acronym>CDDB</acronym>. Isto é útil se você não tiver o seu próprio sistema configurado como um servidor. Assinale a opção <guilabel>Habilitar envios por SMTP</guilabel> para usar esta funcionalidade.</para>
+
+<para>Você poderá optar por <guilabel>Usar os endereços de e-mail do Centro de Controle</guilabel> se desejar. Se você quiser abrir o módulo do &kcontrol; para configurar este endereço de e-mail, clique no campo <guilabel>Abrir o painel de controle do endereço de e-mail</guilabel>. A alteração do endereço aqui irá alterar o endereço padrão para todos os aplicativos do &kde; que usam esta opção, não só para o &kscd;, por isso faça isto com cuidado.</para>
-<para
->Caso contrário, selecione o seu perfil de e-mail preferido na opção <guilabel
->Usar os seguintes endereços de e-mail</guilabel
->. Insira o seu endereço de e-mail, um endereço de resposta, se desejar e o endereço do servidor de <acronym
->SMTP</acronym
-> no campo <guilabel
->Servidor:</guilabel
-> e o número da porta (normalmente a <userinput
->25</userinput
->) no campo <guilabel
->Porta:</guilabel
->.</para>
-
-
-<para
->O botão <guibutton
->Ajuda</guibutton
-> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton
->OK</guibutton
-> salva as opções atuais e sai; o <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> sai sem salvar. </para>
+<para>Caso contrário, selecione o seu perfil de e-mail preferido na opção <guilabel>Usar os seguintes endereços de e-mail</guilabel>. Insira o seu endereço de e-mail, um endereço de resposta, se desejar e o endereço do servidor de <acronym>SMTP</acronym> no campo <guilabel>Servidor:</guilabel> e o número da porta (normalmente a <userinput>25</userinput>) no campo <guilabel>Porta:</guilabel>.</para>
+
+
+<para>O botão <guibutton>Ajuda</guibutton> abre a página do conteúdo da ajuda do &kscd;. O botão <guibutton>OK</guibutton> salva as opções atuais e sai; o <guibutton>Aplicar</guibutton> salva as opções atuais sem sair; o <guibutton>Cancelar</guibutton> sai sem salvar. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="cddb-editor">
-<title
->O <guilabel
->Editor da Base de Dados de CDs</guilabel
-></title>
+<title>O <guilabel>Editor da Base de Dados de CDs</guilabel></title>
<screenshot>
-<screeninfo
->O Editor da Base de Dados dos CDs</screeninfo>
+<screeninfo>O Editor da Base de Dados dos CDs</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->O Editor da Base de Dados dos CDs</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd13.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>O Editor da Base de Dados dos CDs</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->O Editor de Bases de Dados de &CD;s permite-lhe modificar, baixar, salvar, anotar e enviar registros de <link linkend="cddb-support"
-><acronym
->CDDB</acronym
-> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de CDs)</link
->.</para>
-
-<para
->Se existir um registro na sua árvore de <acronym
->CDDB</acronym
-> local (veja a seção de <link linkend="freedb-tab"
->CDDB</link
-> no capítulo de Configuração) do &CD; na sua unidade de &CD-ROM;, ou se o disco foi encontrado no freedb, você irá ver o nome do artista e o título do &CD; nos campos <guilabel
->Artista:</guilabel
-> e <guilabel
->Título</guilabel
-> e uma lista com os títulos na área de seleção das <interface
->Faixas</interface
->. Caso contrário, você irá ver uma lista com as faixas e tempos de execução, mas sem títulos.</para>
-
-<para
->Você poderá fazer uma anotação do disco inteiro com o botão <guibutton
->Comentário</guibutton
-> abaixo do campo <guilabel
->Título</guilabel
-> ou para uma faixa selecionada na lista <guilabel
->Faixas</guilabel
-> com o botão <guibutton
->Comentário</guibutton
-> adjacente. Se você selecionar uma faixa na lista <guilabel
->Faixas</guilabel
->, o título, se estiver presente, irá aparecer no campo <guilabel
->Título</guilabel
-> abaixo. Você poderá escrever um título para a faixa nesse campo ou editar o registro de acordo com as suas necessidades. Clique na tecla <keycap
->Return</keycap
-> do seu teclado e o texto irá aparecer na linha adequada da caixa de seleção.</para>
-
-<para
->Logo que todas as faixas tenham títulos e os campos <guilabel
->Artista:</guilabel
-> e <guilabel
->Título</guilabel
-> tenham sido preenchidos, você poderá clicar no botão <guibutton
->Enviar</guibutton
-> para submeter os resultados por e-mail para o freedb.</para>
-
-<para
->Será pedido para selecionar uma categoria para o envio. O <guilabel
->ID do Disco</guilabel
-> mostra o código de 32 bits usado pelo freedb para identificar um disco compacto. Acima do código identificador está a categoria do registro do <guilabel
->freedb</guilabel
->. Estas categorias correspondem à árvore de sub-pastas da pasta escolhida na <guilabel
->Pasta Base do freedb:</guilabel
-> na página do <link linkend="freedb-tab"
-><guilabel
->freedb</guilabel
-></link
-> da janela de Configuração do &kscd;.</para>
-
-<para
->O campo <guilabel
->Duração Total:</guilabel
-> mostra o tempo total de reprodução do &CD;.</para>
-
-<para
->Clique no botão <guibutton
->Obter Informação</guibutton
-> para obter os dados do <acronym
->CDDB</acronym
->. Clique no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para salvar localmente as suas alterações. O botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> fecha o Editor de Bases de Dados do &CD; sem salvar.</para>
+<para>O Editor de Bases de Dados de &CD;s permite-lhe modificar, baixar, salvar, anotar e enviar registros de <link linkend="cddb-support"><acronym>CDDB</acronym> (Compact Disc Data Base - Base de Dados de CDs)</link>.</para>
+
+<para>Se existir um registro na sua árvore de <acronym>CDDB</acronym> local (veja a seção de <link linkend="freedb-tab">CDDB</link> no capítulo de Configuração) do &CD; na sua unidade de &CD-ROM;, ou se o disco foi encontrado no freedb, você irá ver o nome do artista e o título do &CD; nos campos <guilabel>Artista:</guilabel> e <guilabel>Título</guilabel> e uma lista com os títulos na área de seleção das <interface>Faixas</interface>. Caso contrário, você irá ver uma lista com as faixas e tempos de execução, mas sem títulos.</para>
+
+<para>Você poderá fazer uma anotação do disco inteiro com o botão <guibutton>Comentário</guibutton> abaixo do campo <guilabel>Título</guilabel> ou para uma faixa selecionada na lista <guilabel>Faixas</guilabel> com o botão <guibutton>Comentário</guibutton> adjacente. Se você selecionar uma faixa na lista <guilabel>Faixas</guilabel>, o título, se estiver presente, irá aparecer no campo <guilabel>Título</guilabel> abaixo. Você poderá escrever um título para a faixa nesse campo ou editar o registro de acordo com as suas necessidades. Clique na tecla <keycap>Return</keycap> do seu teclado e o texto irá aparecer na linha adequada da caixa de seleção.</para>
+
+<para>Logo que todas as faixas tenham títulos e os campos <guilabel>Artista:</guilabel> e <guilabel>Título</guilabel> tenham sido preenchidos, você poderá clicar no botão <guibutton>Enviar</guibutton> para submeter os resultados por e-mail para o freedb.</para>
+
+<para>Será pedido para selecionar uma categoria para o envio. O <guilabel>ID do Disco</guilabel> mostra o código de 32 bits usado pelo freedb para identificar um disco compacto. Acima do código identificador está a categoria do registro do <guilabel>freedb</guilabel>. Estas categorias correspondem à árvore de sub-pastas da pasta escolhida na <guilabel>Pasta Base do freedb:</guilabel> na página do <link linkend="freedb-tab"><guilabel>freedb</guilabel></link> da janela de Configuração do &kscd;.</para>
+
+<para>O campo <guilabel>Duração Total:</guilabel> mostra o tempo total de reprodução do &CD;.</para>
+
+<para>Clique no botão <guibutton>Obter Informação</guibutton> para obter os dados do <acronym>CDDB</acronym>. Clique no botão <guibutton>OK</guibutton> para salvar localmente as suas alterações. O botão <guibutton>Cancelar</guibutton> fecha o Editor de Bases de Dados do &CD; sem salvar.</para>
</chapter>
<chapter id="using-kscd-in-the-panel">
-<title
->Usando o &kscd; no Painel do &kde;</title>
+<title>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Usando o &kscd; no Painel do &kde;</screeninfo>
+<screeninfo>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Usando o &kscd; no Painel do &kde;</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd18.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Usando o &kscd; no Painel do &kde;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Quando a opção <guilabel
->Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel
-> estiver assinalada, um pequeno mini-aplicativo do &kscd; é também mostrado no <application
->painel do KDE</application
->. Ao contrário da janela principal do &kscd;, este mini-aplicativo fica disponível em qualquer tela. Um clique com o &RMB; no mini-aplicativo fará surgir um menu para controlar a reprodução do &CD;. Clicar com o botão <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> no mini-aplicativo irá ocultar a janela principal do &kscd;. Se a janela principal estiver oculta, um segundo clique com o botão <mousebutton
->esquerdo</mousebutton
-> no mini-aplicativo irá restaurá-la. </para>
-
-<note
-><para
->Para ser mais exato, o mini-aplicativo é mostrado na <application
->bandeja do sistema</application
-> do painel. Se não aparecer nenhum mini-aplicativo quando o &kscd; é minimizado, você poderá ter removido a bandeja. Para adicioná-la, clique com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> num espaço vazio do painel e selecione <menuchoice
-><guisubmenu
->Adicionar</guisubmenu
-> <guisubmenu
->Mini-aplicativo</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Bandeja do Sistema</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para
-></note>
+<para>Quando a opção <guilabel>Mostrar ícone na bandeja do sistema</guilabel> estiver assinalada, um pequeno mini-aplicativo do &kscd; é também mostrado no <application>painel do KDE</application>. Ao contrário da janela principal do &kscd;, este mini-aplicativo fica disponível em qualquer tela. Um clique com o &RMB; no mini-aplicativo fará surgir um menu para controlar a reprodução do &CD;. Clicar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> no mini-aplicativo irá ocultar a janela principal do &kscd;. Se a janela principal estiver oculta, um segundo clique com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> no mini-aplicativo irá restaurá-la. </para>
+
+<note><para>Para ser mais exato, o mini-aplicativo é mostrado na <application>bandeja do sistema</application> do painel. Se não aparecer nenhum mini-aplicativo quando o &kscd; é minimizado, você poderá ter removido a bandeja. Para adicioná-la, clique com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> num espaço vazio do painel e selecione <menuchoice><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu> <guisubmenu>Mini-aplicativo</guisubmenu> <guimenuitem>Bandeja do Sistema</guimenuitem> </menuchoice></para></note>
</chapter>
<chapter id="cddb-support">
-<title
->Suporte ao <acronym
->CDDB</acronym
-></title>
-
-<para
->O freedb é uma base de dados distribuída na rede que está acessível na Internet e que contém informações sobre a maioria dos &CD;s de áudio em circulação. Se você tiver acesso à Internet, você poderá nunca ter que introduzir manualmente as informações das faixas para os seus &CD;s se tiver isto configurado convenientemente. Veja a subseção da <link linkend="freedb-tab"
->aba do freedb</link
-> no capítulo de configuração do &kscd; para obter informações mais detalhadas sobre como configurar este serviço, e a seção do <link linkend="cddb-editor"
->Editor de Bases de Dados de CDs</link
-> para mais instruções sobre como editar os registros do <acronym
->CDDB</acronym
->.</para>
-
-<para
->O uso do <acronym
->CDDB</acronym
-> é livre. São encorajados os envios por parte dos usuários.</para>
-
-<para
->Ao preparar os registros para o <acronym
->CDDB</acronym
->, tenha em mente os seguintes pontos:</para>
+<title>Suporte ao <acronym>CDDB</acronym></title>
+
+<para>O freedb é uma base de dados distribuída na rede que está acessível na Internet e que contém informações sobre a maioria dos &CD;s de áudio em circulação. Se você tiver acesso à Internet, você poderá nunca ter que introduzir manualmente as informações das faixas para os seus &CD;s se tiver isto configurado convenientemente. Veja a subseção da <link linkend="freedb-tab">aba do freedb</link> no capítulo de configuração do &kscd; para obter informações mais detalhadas sobre como configurar este serviço, e a seção do <link linkend="cddb-editor">Editor de Bases de Dados de CDs</link> para mais instruções sobre como editar os registros do <acronym>CDDB</acronym>.</para>
+
+<para>O uso do <acronym>CDDB</acronym> é livre. São encorajados os envios por parte dos usuários.</para>
+
+<para>Ao preparar os registros para o <acronym>CDDB</acronym>, tenha em mente os seguintes pontos:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Use caracteres latinos <quote
->padrão</quote
-> nos registros. Alguns caracteres especiais são suportados, mas submissões em Cirílico ou Grego, por exemplo, não poderão ser aceitas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Use só um caractere <keysym
->/</keysym
-> no campo <guilabel
->Artista do Disco / Título</guilabel
-> no Editor de Bases de Dados do &CD;.</para>
-
-<para
->Para os &CD;s clássicos, é uma prática normal colocar o nome do compositor na seção do Artista (antes da barra) e o nome do cantor na seção Título (depois da barra).</para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Se enviar um registro que já exista na base de dados, todas as informações adicionais que enviar poderão ser adicionadas ao registro existente.</para>
+<listitem><para>Use caracteres latinos <quote>padrão</quote> nos registros. Alguns caracteres especiais são suportados, mas submissões em Cirílico ou Grego, por exemplo, não poderão ser aceitas.</para></listitem>
+<listitem><para>Use só um caractere <keysym>/</keysym> no campo <guilabel>Artista do Disco / Título</guilabel> no Editor de Bases de Dados do &CD;.</para>
+
+<para>Para os &CD;s clássicos, é uma prática normal colocar o nome do compositor na seção do Artista (antes da barra) e o nome do cantor na seção Título (depois da barra).</para></listitem>
+<listitem><para>Se enviar um registro que já exista na base de dados, todas as informações adicionais que enviar poderão ser adicionadas ao registro existente.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Por padrão, o &kscd; instala as categorias-padrão do <acronym
->CDDB</acronym
-> em <filename class="directory"
->$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename
->. Você poderá criar tantas sub-pastas de categorias quantas desejar. Contudo, ao enviar, só as categorias oficiais do <acronym
->CDDB</acronym
-> serão apresentadas. O endereço de envio padrão é o <email
->freedb-submit@freedb.org</email
->. Para mais informações sobre o <abbrev
->freedb</abbrev
-> visite a página pessoal do <abbrev
->freedb</abbrev
->.</para>
-
-<para
->O registro de <acronym
->CDDB</acronym
-> local para um determinado &CD; é armazenado no arquivo <filename
-><replaceable
->nome da categoria</replaceable
->/<replaceable
->ID do disco</replaceable
-></filename
-> na Pasta de Base do <acronym
->CDDB</acronym
->. Estes arquivos poderão ser editados com qualquer editor de texto se não tiver nada de melhor para fazer com o seu tempo livre.</para>
+<para>Por padrão, o &kscd; instala as categorias-padrão do <acronym>CDDB</acronym> em <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/kscd/cddb</filename>. Você poderá criar tantas sub-pastas de categorias quantas desejar. Contudo, ao enviar, só as categorias oficiais do <acronym>CDDB</acronym> serão apresentadas. O endereço de envio padrão é o <email>freedb-submit@freedb.org</email>. Para mais informações sobre o <abbrev>freedb</abbrev> visite a página pessoal do <abbrev>freedb</abbrev>.</para>
+
+<para>O registro de <acronym>CDDB</acronym> local para um determinado &CD; é armazenado no arquivo <filename><replaceable>nome da categoria</replaceable>/<replaceable>ID do disco</replaceable></filename> na Pasta de Base do <acronym>CDDB</acronym>. Estes arquivos poderão ser editados com qualquer editor de texto se não tiver nada de melhor para fazer com o seu tempo livre.</para>
</chapter>
<chapter id="questions-and-answers">
-<title
->Perguntas e respostas</title>
+<title>Perguntas e respostas</title>
<qandaset>
<qandaentry>
-<question
-><para
->Eu vejo este diálogo quando inicio o &kscd;. O que está errado?</para>
+<question><para>Eu vejo este diálogo quando inicio o &kscd;. O que está errado?</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Diálogo de erro</screeninfo>
+<screeninfo>Diálogo de erro</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Diálogo de erro</phrase
-></textobject>
+<imageobject><imagedata fileref="kscd19.png" format ="PNG"/></imageobject>
+<textobject><phrase>Diálogo de erro</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</question>
-<answer
-><para
->Isto significa que o &kscd; não conseguiu acessar à sua unidade de &CD-ROM;. O nome do dispositivo no campo <guilabel
->Dispositivo de &CD-ROM;</guilabel
-> na <guilabel
->Configuração do Kscd</guilabel
-> deverá referir-se ao dispositivo de bloco associado com a sua unidade de &CD-ROM;. Isto poderá ser uma ligação (simbólica ou real) para o dispositivo <acronym
->IDE</acronym
-> (<filename
->/dev/hdx</filename
->) ou <acronym
->SCSI</acronym
-> (<filename
->/dev/sdx</filename
->) apropriado.</para>
-
-<para
->O arquivo do dispositivo normalmente pertence ao usuário 'root' no grupo 'root', e não permite aos usuários normais acessarem diretamente a ele para leitura, escrita ou execução. Isto não tem <emphasis
->nada</emphasis
-> a ver com o comando <application
->SUID</application
-> (Set User <acronym
->ID</acronym
-> - que usam a função <function
->setuid()</function
-> da biblioteca-padrão do Un*x para assumir a identidade de outro usuário) que é o <command
->mount</command
->, que não tem problema nenhum com as permissões; o &kscd; precisa de ser capaz de criar um descritor de arquivo para referir-se ao dispositivo de &CD; para controlar a unidade de &CD-ROM; e ler os dados brutos a partir do disco.</para>
-
-<para
->Se você tiver a senha do 'root', poderá corrigir isto rápida e facilmente. Mude para 'root' e digite <userinput
-><command
->chmod</command
-> <option
->a+r</option
-> <filename
-><replaceable
->/dev/cdrom</replaceable
-></filename
-></userinput
-> para permitir a qualquer usuário no seu sistema ler do dispositivo <filename
->/dev/cdrom</filename
->. Se a sua unidade de &CD-ROM; for outra qualquer, mude as permissões nesse dispositivo com o mesmo procedimento. Se não tiver a senha de 'root', peça ao seu administrador de sistemas para lhe dar permissões de leitura ao seu dispositivo de &CD-ROM;.</para>
-
-<para
->Veja também o capítulo sobre a <link linkend="configuring-kscd"
->configuração do KSCD </link
-></para
-></answer>
+<answer><para>Isto significa que o &kscd; não conseguiu acessar à sua unidade de &CD-ROM;. O nome do dispositivo no campo <guilabel>Dispositivo de &CD-ROM;</guilabel> na <guilabel>Configuração do Kscd</guilabel> deverá referir-se ao dispositivo de bloco associado com a sua unidade de &CD-ROM;. Isto poderá ser uma ligação (simbólica ou real) para o dispositivo <acronym>IDE</acronym> (<filename>/dev/hdx</filename>) ou <acronym>SCSI</acronym> (<filename>/dev/sdx</filename>) apropriado.</para>
+
+<para>O arquivo do dispositivo normalmente pertence ao usuário 'root' no grupo 'root', e não permite aos usuários normais acessarem diretamente a ele para leitura, escrita ou execução. Isto não tem <emphasis>nada</emphasis> a ver com o comando <application>SUID</application> (Set User <acronym>ID</acronym> - que usam a função <function>setuid()</function> da biblioteca-padrão do Un*x para assumir a identidade de outro usuário) que é o <command>mount</command>, que não tem problema nenhum com as permissões; o &kscd; precisa de ser capaz de criar um descritor de arquivo para referir-se ao dispositivo de &CD; para controlar a unidade de &CD-ROM; e ler os dados brutos a partir do disco.</para>
+
+<para>Se você tiver a senha do 'root', poderá corrigir isto rápida e facilmente. Mude para 'root' e digite <userinput><command>chmod</command> <option>a+r</option> <filename><replaceable>/dev/cdrom</replaceable></filename></userinput> para permitir a qualquer usuário no seu sistema ler do dispositivo <filename>/dev/cdrom</filename>. Se a sua unidade de &CD-ROM; for outra qualquer, mude as permissões nesse dispositivo com o mesmo procedimento. Se não tiver a senha de 'root', peça ao seu administrador de sistemas para lhe dar permissões de leitura ao seu dispositivo de &CD-ROM;.</para>
+
+<para>Veja também o capítulo sobre a <link linkend="configuring-kscd">configuração do KSCD </link></para></answer>
</qandaentry>
-<qandaentry
->
-<question
-><para
->Não consigo colocar o <acronym
->CDDB</acronym
-> funcionando. É possível obter alguma informação detalhada sobre o que está ocorrendo de errado?</para
-></question
->
-<answer
-><para
->Se você estiver tendo problemas com a funcionalidade do <acronym
->CDDB</acronym
-> tente iniciar o &kscd; a partir da linha de comando com a opção <option
->-d</option
-> e veja o resultado da depuração.</para
-></answer
->
+<qandaentry>
+<question><para>Não consigo colocar o <acronym>CDDB</acronym> funcionando. É possível obter alguma informação detalhada sobre o que está ocorrendo de errado?</para></question>
+<answer><para>Se você estiver tendo problemas com a funcionalidade do <acronym>CDDB</acronym> tente iniciar o &kscd; a partir da linha de comando com a opção <option>-d</option> e veja o resultado da depuração.</para></answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Créditos e licenças</title>
+<title>Créditos e licenças</title>
-<para
->Direitos Autorais &kscd; 1997,1998 Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@kde.org</email
->wuebben
-></para>
+<para>Direitos Autorais &kscd; 1997,1998 Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email>wuebben></para>
-<para
->O &kscd; contém código de: </para>
+<para>O &kscd; contém código de: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><application
->workman</application
-> 1.4 beta 3 Direitos Autorais (c) Steven Grimm <email
->koreth@hyperion.com</email
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><application>workman</application> 1.4 beta 3 Direitos Autorais (c) Steven Grimm <email>koreth@hyperion.com</email></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Muito obrigado ao Ti Kan e ao Steve Scherf, os inventores do conceito da base de dados do <acronym
->CDDB</acronym
->. Vá a <ulink url="http://www.cddb.com/"
->http://www.cddb.com</ulink
-> para obter mais informações sobre o <acronym
->CDDB</acronym
->.</para>
-
-<para
->Um especial agradecimento também a David White que fez a documentação original de ajuda do &kscd;. Belo trabalho, David!</para>
-
-<para
->Documentação atualizada para o KDE 2.0, com direitos autorais de Jonathan Singer <email
->jsinger@leeta.net.</email
-></para>
-<para
->Tradução de Marcus Gama<email
->marcus_gama@uol.com.br</email
-></para
->
+<para>Muito obrigado ao Ti Kan e ao Steve Scherf, os inventores do conceito da base de dados do <acronym>CDDB</acronym>. Vá a <ulink url="http://www.cddb.com/">http://www.cddb.com</ulink> para obter mais informações sobre o <acronym>CDDB</acronym>.</para>
+
+<para>Um especial agradecimento também a David White que fez a documentação original de ajuda do &kscd;. Belo trabalho, David!</para>
+
+<para>Documentação atualizada para o KDE 2.0, com direitos autorais de Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net.</email></para>
+<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="how-to-obtain-kscd">
-<title
->Como obter o &kscd;</title>
+<title>Como obter o &kscd;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
-
-<para
->Para poder compilar com sucesso o &kscd;, você precisa das últimas versões das bibliotecas do KDE, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &kscd; poderão ser encontradas no servidor de &FTP; do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
->.</para>
-
-</sect1
->
-
-<sect1 id="compilation-and-installation"
->
-<title
->Compilação e Instalação</title
-> &install.compile.documentation; <para
->Por favor informe o responsável atual, Dirk Foersterling, em <email
->milliByte@gmlx.net</email
-> sobre qualquer modificação que você tenha efetuado para fazer o &kscd; a compilar na sua plataforma.</para>
+<title>Requisitos</title>
+
+<para>Para poder compilar com sucesso o &kscd;, você precisa das últimas versões das bibliotecas do KDE, assim como da biblioteca de C++ &Qt;. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &kscd; poderão ser encontradas no servidor de &FTP; do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; <para>Por favor informe o responsável atual, Dirk Foersterling, em <email>milliByte@gmlx.net</email> sobre qualquer modificação que você tenha efetuado para fazer o &kscd; a compilar na sua plataforma.</para>
</sect1>