diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook | 60 |
1 files changed, 15 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook index dd898ea5211..578fa8a3e73 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/knode/introduction.docbook @@ -1,61 +1,31 @@ <!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" -> --> -<chapter id="introduction" -> -<title ->Introdução</title -> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> +<chapter id="introduction"> +<title>Introdução</title> <anchor id="anc-introduction"/> -<para ->O &knode; é um leitor de notícias conveniente e fácil de usar; pretende possibilitar até aos usuários menos experientes usar um leitor de notícias no &kde;, mas também oferece funcionalidades avançadas que sejam apelativas aos usuários experientes. O &knode; é um leitor 'online' mas também poderá funcionar junto com um servidor de notícias como o <application ->leafnode</application -> como um leitor desconectado da rede.</para> +<para>O &knode; é um leitor de notícias conveniente e fácil de usar; pretende possibilitar até aos usuários menos experientes usar um leitor de notícias no &kde;, mas também oferece funcionalidades avançadas que sejam apelativas aos usuários experientes. O &knode; é um leitor 'online' mas também poderá funcionar junto com um servidor de notícias como o <application>leafnode</application> como um leitor desconectado da rede.</para> -<para ->Desde a versão 0.4, o &knode; é compatível com todos os requisitos da <glossterm ->GNKSA</glossterm ->.</para> +<para>Desde a versão 0.4, o &knode; é compatível com todos os requisitos da <glossterm>GNKSA</glossterm>.</para> -<para ->Se tiver problemas ou dúvidas sobre este programa, contacte por favor a lista de correio dos usuários do &kde; (para inscrever-se, veja a <ulink url="http://www.kde.org/contact.html" ->página pessoal das listas de correio do &kde;</ulink ->) ou um dos grupos de notícias do &kde;:</para> +<para>Se tiver problemas ou dúvidas sobre este programa, contacte por favor a lista de correio dos usuários do &kde; (para inscrever-se, veja a <ulink url="http://www.kde.org/contact.html">página pessoal das listas de correio do &kde;</ulink>) ou um dos grupos de notícias do &kde;:</para> <simplelist> -<member ->comp.windows.x.kde</member> -<member ->de.comp.os.unix.apps.kde (alemão)</member> +<member>comp.windows.x.kde</member> +<member>de.comp.os.unix.apps.kde (alemão)</member> </simplelist> -<para ->Se você descobriu algum erro ou tem sugestões, no que diz respeito à funcionalidade do &knode; por favor comunique-nos com o menu <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -><guimenuitem ->Comunicar erro...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Por favor, certifique-se que, ao fazer perguntas nos grupos de notícias e nas listas de correio mencionadas acima, a pergunta que vai fazer não esteja respondida neste manual.</para> - -<para ->Para todos os que são novos em leitura de notícias e publicação de artigos, o capítulo <link linkend="knode-journey" ->Uma jornada pela Usenet</link -> é recomendado; não é tanto sobre o &knode; mas sim sobre como se orientar na Usenet com a ajuda dele. De um modo geral, não é suficiente saber apenas lidar com um leitor de notícias para escrever artigos de notícias: imagine um condutor de um carro que lida perfeitamente com o seu carro, mas que não sabe nada sobre as regras ou sinais de trânsito; gostaria de encontrar um desses condutores no trânsito? Por isso, aprenda um pouco sobre as <quote ->regras de trânsito</quote -> da Usenet; os outros participantes irão lhe agradecer.</para> +<para>Se você descobriu algum erro ou tem sugestões, no que diz respeito à funcionalidade do &knode; por favor comunique-nos com o menu <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Comunicar erro...</guimenuitem></menuchoice>.</para> + +<para>Por favor, certifique-se que, ao fazer perguntas nos grupos de notícias e nas listas de correio mencionadas acima, a pergunta que vai fazer não esteja respondida neste manual.</para> + +<para>Para todos os que são novos em leitura de notícias e publicação de artigos, o capítulo <link linkend="knode-journey">Uma jornada pela Usenet</link> é recomendado; não é tanto sobre o &knode; mas sim sobre como se orientar na Usenet com a ajuda dele. De um modo geral, não é suficiente saber apenas lidar com um leitor de notícias para escrever artigos de notícias: imagine um condutor de um carro que lida perfeitamente com o seu carro, mas que não sabe nada sobre as regras ou sinais de trânsito; gostaria de encontrar um desses condutores no trânsito? Por isso, aprenda um pouco sobre as <quote>regras de trânsito</quote> da Usenet; os outros participantes irão lhe agradecer.</para> <tip> -<para ->O &knode; fornece suporte em muitos casos com dicas e avisos: se você não ignoré-los, irá evitar vários erros de principiante; todavia, não dependa exclusivamente deles.</para> +<para>O &knode; fornece suporte em muitos casos com dicas e avisos: se você não ignoré-los, irá evitar vários erros de principiante; todavia, não dependa exclusivamente deles.</para> </tip> -<para ->Por favor, envie as sugestões e críticas para o autor ou para o tradutor responsável pelo seu idioma.</para> +<para>Por favor, envie as sugestões e críticas para o autor ou para o tradutor responsável pelo seu idioma.</para> </chapter> |