summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5be9b993bd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# tradução de imgalleryplugin.po para Brazilian portuguese
+# translation of imgalleryplugin.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:23-0200\n"
+"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Cria Galeria de Imagens"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Galeria de Imagem para %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Ver"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Visual da página"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Título da pagina:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&Imagens por linha:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Mostra &Nome do arquivo de imagem"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Mostra &tamanho do arquivo de imagem"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Mostra &dimensões da imagem"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Nome da Fon&te:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "&Tamanho da Fonte:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Cor de &Primeiro plano:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Cor de Plano de F&undo:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "Salvar em Arquivo &HTML:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>O nome do arquivo HTML desta galeria será salvo."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Sub-pastas &Recursivas"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr ""
+"<p>Se sub-pastas devem ser incluídas na criação da galeria de imagens ou não."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "&Nível de Recursão:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Sem fim"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Você pode limitar o número de pastas que o criador da galeria de imagens "
+"colocará, ajustando um limite acima para a profundidade da recursão."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Copiar Arquivos Or&iginais"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Isto faz uma cópia de todas as imagens e a galeria irá se referir a estas "
+"cópias em vez das imagens originais."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Usar arquivo de &comentários"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Se você habilitar isto, você pode especificar um arquivo de comentário que "
+"será usado para gerar legendas para as imagens. "
+"<p>Para detalhes sobre o formato do arquivo, por favor, veja a seção de ajuda "
+"\"O que é Isto?\" abaixo."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "&Arquivo de Comentários:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Você pode especificar o nome do arquivo de comentário aqui. Este arquivo "
+"contém as legendas para as imagens, e seu formato é: "
+"<p>NOMEDEARQUIVO1:"
+"<br>Descrição"
+"<br> "
+"<br>NOMEDEARQUIVO2:"
+"<br>Descrição"
+"<br>"
+"<br> e assim por diante"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Formato da imagem para as &miniaturas:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Tamanho da miniatura:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Configurar profundidade de cor diferente:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Criar Galeria de Imagens..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Não foi possível criar o plugin; por favor, reporte o erro."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Criar uma galeria de imagens somente funciona em pastas locais."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Criando miniaturas"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Não foi possível criar a pasta: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i> Número de imagens</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Criado em</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Sub-pastas</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Criada miniatura para: \n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Criada miniatura para: \n"
+"%1\n"
+" falhou"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo: %1"