diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..d5be9b993bd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# tradução de imgalleryplugin.po para Brazilian portuguese +# translation of imgalleryplugin.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:23-0200\n" +"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Cria Galeria de Imagens" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Galeria de Imagem para %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Ver" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Visual da página" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Título da pagina:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Imagens por linha:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostra &Nome do arquivo de imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Mostra &tamanho do arquivo de imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostra &dimensões da imagem" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome da Fon&te:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tamanho da Fonte:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor de &Primeiro plano:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de Plano de F&undo:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "Salvar em Arquivo &HTML:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>O nome do arquivo HTML desta galeria será salvo." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Sub-pastas &Recursivas" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Se sub-pastas devem ser incluídas na criação da galeria de imagens ou não." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "&Nível de Recursão:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Sem fim" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Você pode limitar o número de pastas que o criador da galeria de imagens " +"colocará, ajustando um limite acima para a profundidade da recursão." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Copiar Arquivos Or&iginais" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Isto faz uma cópia de todas as imagens e a galeria irá se referir a estas " +"cópias em vez das imagens originais." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Usar arquivo de &comentários" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Se você habilitar isto, você pode especificar um arquivo de comentário que " +"será usado para gerar legendas para as imagens. " +"<p>Para detalhes sobre o formato do arquivo, por favor, veja a seção de ajuda " +"\"O que é Isto?\" abaixo." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "&Arquivo de Comentários:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Você pode especificar o nome do arquivo de comentário aqui. Este arquivo " +"contém as legendas para as imagens, e seu formato é: " +"<p>NOMEDEARQUIVO1:" +"<br>Descrição" +"<br> " +"<br>NOMEDEARQUIVO2:" +"<br>Descrição" +"<br>" +"<br> e assim por diante" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Formato da imagem para as &miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Tamanho da miniatura:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Configurar profundidade de cor diferente:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Criar Galeria de Imagens..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Não foi possível criar o plugin; por favor, reporte o erro." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Criar uma galeria de imagens somente funciona em pastas locais." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Criando miniaturas" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Não foi possível criar a pasta: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i> Número de imagens</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Criado em</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Sub-pastas</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Criada miniatura para: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Criada miniatura para: \n" +"%1\n" +" falhou" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Não foi possível abrir arquivo: %1" |