diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmperformance.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmperformance.po | 236 |
1 files changed, 0 insertions, 236 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmperformance.po deleted file mode 100644 index 2ffa3c33af1..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/kcmperformance.po +++ /dev/null @@ -1,236 +0,0 @@ -# tradução de kcmperformance.po para Brazilian portuguese -# tradução de kcmperformance.po para Brazilian Portuguese -# translation of kcmperformance.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. -# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. -# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:43-0300\n" -"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"<h1>Performance do KDE</h1> Você pode mudar configurações que podem melhorar a " -"performance do KDE aqui." - -#: kcmperformance.cpp:56 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kcmperformance.cpp:60 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: kcmperformance.cpp:91 -msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"<h1>Performance do Konqueror</h1> Você pode configurar várias opções de aumento " -"de performance do Konqueror aqui. Isto inclui as opções para a reutilização de " -"instâncias que já estão em execução, ou manter as instâncias pré-carregadas." - -#: konqueror.cpp:37 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" -msgstr "" -"Desabilita a minimização de uso de memória e permite a você fazer com que cada " -"atividade de navegação seja independente uma das outras" - -#: konqueror.cpp:40 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" -msgstr "" -"Com esta opção ativada, somente uma instância do Konqueror usada para navegação " -"de arquivo estará na memória de seu computador, em qualquer momento, reduzindo " -"os recursos necessários." -"<p>Esteja ciente de que isto também significa que se algo ocorrer errado, todas " -"as suas janelas de navegação de arquivos serão fechadas simultaneamente." - -#: konqueror.cpp:48 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." -msgstr "" -"Com esta opção ativada, somente uma instância do Konqueror existirá na memória " -"de seu computador, reduzindo os recursos necessários." -"<p>Esteja ciente de que isto também significa que se algo ocorrer errado, todas " -"as suas janelas de navegação serão fechadas simultaneamente." - -#: konqueror.cpp:60 -msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." -msgstr "" -"Se for diferente de zero, esta opção permite mante a instância do Konqueror na " -"memória, após todas as suas janelas fecharem, acima do número especificado " -"nesta opção. " -"<p> Quando um novo Konqueror for necessário, uma destas instâncias " -"pré-carregadas será reutilizada, resultando em uma resposta mais rápida, " -"através do uso da memória por instâncias pré-carregadas." - -#: konqueror.cpp:69 -msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." -msgstr "" -"Se habilitada, uma instância do Konqueror será pré-carregada depois da " -"inicialização do KDE. " -"<p> Isto fará também com que a primeira janela do Konqueror abra mais " -"rapidamente, mesmo que inicialização do KDE seja mais longa (mas o Konqueror " -"será iniciado no final da inicialização do KDE, permitindo, enquanto isso, que " -"você trabalhe, assim, é possível até mesmo não notar que toma mais tempo)." - -#: konqueror.cpp:75 -msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." -msgstr "" -"Se habilitado, o KDE tentará ter sempre uma instância do Konqueror " -"pré-carregada pronta; colocando a nova instância em segundo plano mesmo se não " -"existir uma disponível, assim, abrir as janelas do Konqueror será sempre mais " -"rápido. " -"<p><b>Aviso:</b> É possível que esta opção, em alguns casos, tenha um efeito " -"negativo no quesito performance." - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Minimizar o Uso de Memória" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Nunca" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "Somente para &navegação de arquivos (recomendado)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "&Sempre (use com cuidado)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Preloading" -msgstr "Pré-carregamento" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Número máximo de instâncias a manter &pré-carregadas:" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Carregar uma instância após a inicialização do KDE" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Sempre tentar ter, no mínimo, uma instância pré-carregada" - -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuração do sistema" - -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "Desabilitar verificação da configuração do &sistema ao iniciar" - -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"<b>ATENÇÃO:</b> Esta opção pode, em casos raros, levar a vários problemas. " -"Consulte a ajuda O Que É Isto? (Shift+F1) para detalhes." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>Durante a inicialização do KDE, é necessário executar uma verificação da " -"configuração do seu sistema (tipos MIME, aplicativos instalados, etc.), e no " -"caso da configuração ter sido modificada na última vez, o cache (KSyCoCa) " -"precisa ser atualizado.</p>" -"<p>Esta opção atrasa a verificação, que evita a varredura de todas as pastas " -"contendo arquivos descrevendo o sistema durante a inicialização do KDE, e " -"assim, tornando o KDE muito mais rápido. No entanto, em alguns casos a " -"configuração do sistema pode ter sido modificada desde o último acesso, e a " -"modificação é necessários antes que este atraso na verificação tome conta; esta " -"opção pode ocasionar probelmas (perda de aplicativos no menu K, relatórios " -"sobre perda de tipos MIME necessáriosm, etc).</p>" -"<p>As mudanças na configuração do sistema ocorrem mais freqüentemente através " -"da (des)instalação dos aplicativos. É recomendado, portanto, desabilitar " -"temporariamente esta opção, enquanto os aplicativos são (des)instalados.</p>" -"<p>Por isto, o uso desta opção não é recomendado. O manipulador de erros do KDE " -"recusará pra fornecer um relatório, caso a opção esteja habilitada (você " -"precisará reproduzi-la novamente com esta opção desabilitada, ou ligar o modo " -"desenvolvedor para o manipulador de exceções).</p>" |