summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po430
1 files changed, 0 insertions, 430 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po
deleted file mode 100644
index 64a53aea62f..00000000000
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/libtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,430 +0,0 @@
-# tradução de libtaskbar.po para Brazilian Portuguese
-# tradução de libtaskbar.po para Brazilian portuguese
-# translation of libtaskbar.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
-# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2005.
-# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:49-0300\n"
-"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas mostrará <b>somente</b> "
-"as janelas da área de trabalho atual. \\n\\nPor padrão, esta opção é "
-"selecionada e todas as janelas são mostradas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show only minimized windows"
-msgstr "Mostrar somente janelas minimizadas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Habilite esta opção se deseja que a barra de tarefas mostre <b>somente</b> "
-"as janelas minimizadas. \\n\\nPor padrão, esta opção não é selecionada e a "
-"barra de tarefas mostrará todas as janelas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Quando a Barra de Tarefas Estiver Cheia"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Group similar tasks:"
-msgstr "Agrupar tarefas similares:"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
-"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"A barra de tarefas pode agrupar janelas similares em botões únicos. Quando um "
-"destes botões do grupo da janela for clicado, surgirá um menu que mostrará "
-"todas as janelas daquele grupo. isto pode ser especialmente útil com a opção "
-"<em>Mostrar todas as janelas</em>. \\n\\nVocê pode configurar a barra de "
-"tarefas para <strong>Nunca</strong> agrupar janelas ou para <strong>"
-"Sempre</strong> agrupá-las."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desktop"
-msgstr "Ordenar janelas por área de trabalho"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Ao selecionar esta opção, a barra de tarefas mostrará as janelas na ordem que "
-"elas aparecem na área de trabalho.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by application"
-msgstr "Ordenar janelas por aplicativo"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Ao selecionar esta opção, a barra de tarefas mostrará as janelas ordenadas por "
-"aplicativo.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Mostrar ícones dos aplicativos"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção se você deseja que os ícones da janela apareçam junto com "
-"seus títulos na barra de tarefas.\\n\\nPor padrão, esta opção é selecionada."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all screens"
-msgstr "Mostrar as janelas de todos os ambientes"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas mostrará <b>somente</b> "
-"as janelas que estão na mesma tela de Xinerama. \\n\\nPor padrão, esta opção é "
-"selecionada e todas as janelas são mostradas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show window list button"
-msgstr "Mostrar botão de lista de janelas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Selecione esta opção para que a barra de tarefas exiba um botão que, quando "
-"clicado, mostra uma lista com todas as janelas, em um menu de contexto."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Mostrar Lista de Tarefas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Mostrar Menu de Operações"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Ativar, Elevar ou Minimizar Tarefa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Ativar Tarefa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Elevar Tarefa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Diminuir Tarefa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimizar Tarefa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Move To Current Desktop"
-msgstr "Mover para o Ambiente Atual"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Close Task"
-msgstr "Fechar a Tarefa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Ações do botão do mouse"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
-"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever."
-msgstr ""
-"O número de vezes que o botão da barra de ferramentas deve piscar quando uma "
-"janela pede atenção. Configurar isso para 1000 ou mais fará com que o botão "
-"pisque para sempre."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
-msgstr ""
-"Desenhar as entradas na barra de tarefas de modo \"plano\" e não como um botão"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
-msgstr ""
-"Ao desabilitar esta opção, a barra de tarefas desenhará os quadros visíveis de "
-"botões para cada entrada na barra de tarefas. \\n\\nPor padrão, esta opção é "
-"desabilitada."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
-msgstr "Desenhar texto da barra de tarefas com uma auréola ao redor"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
-"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly "
-"dark panel backgrounds, it is slower."
-msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, a barra de tarefas desenhará um texto mais bonito do "
-"que um linha ao redor dela. Enquanto isto é útil em painés transparentes ou "
-"particularmente em fundos de painéis escuros, isto pode tornar o sistema lento. "
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
-msgstr ""
-"Mostra um quadro de botão visível na tarefa onde o cursor estiver posicionado"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
-msgstr "Mostrar miniaturas em vez de ícones em efeitos do mouse "
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
-"effect."
-"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar "
-"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate "
-"desktop is activated, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"Ao habilitar esta opção, será desenhada uma miniatura da janela, como efeito ao "
-"passar o mouse. "
-"<p>Se uma janela for minizada ou residir em um ambiente de trabalho diferente "
-"quando a barra de tarefas estiver sendo iniciada, um ícone é mostrado "
-"respectivamente até que: a janela seja restaurada ou quando o ambiente de "
-"trabalho apropriado for ativado, respectivamente.</p>"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
-msgstr "Largura/altura máximas da miniatura, em pixels"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
-"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will "
-"not exceed this value in any dimension."
-msgstr ""
-"Uma miniatura é criada através do redimensionamento da janela. O fator da "
-"escala é determinado pela sua dimensão mais larga e por este valor. Ao fazer "
-"isto, o tamanho da miniatura não excederá este valor em nenhuma das dimensões."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
-msgstr "Usar cores personalizadas para o texto e o fundo dos botões de tarefas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
-"text and background."
-msgstr ""
-"Ativando esta opção permitirá a escolha de suas próprias cores para o texto e "
-"fundo dos botões da barra de tarefas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for active task button text"
-msgstr "Cor a usar no texto do botão da tarefa ativa"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
-"active at the moment."
-msgstr ""
-"Esta cor é usada para mostrar o texto no botão da barra de tarefa para a tarefa "
-"que está ativa no momento."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for inactive tasks button text"
-msgstr "Cor a usar no texto do botão das tarefas inativas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
-"active."
-msgstr ""
-"Esta cor é usada para mostrar o texto no botão da barra de tarefa para as "
-"tarefas que não estão ativas."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Color to use for taskbar buttons background"
-msgstr "Cor a usar no fundo dos botões da barra de tarefas"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
-msgstr "Esta cor é usada para mostrar o fundo dos botões da barra de tarefas."
-
-#: taskbarbindings.cpp:33
-msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr "Próxima Entrada da Barra de Tarefas"
-
-#: taskbarbindings.cpp:34
-msgid "Previous Taskbar Entry"
-msgstr "Entrada Anterior da Barra de Tarefas"
-
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: taskcontainer.cpp:1517
-msgid "Loading application ..."
-msgstr "Carregando aplicativo ..."
-
-#: taskcontainer.cpp:1581
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Em todos os ambientes"
-
-#: taskcontainer.cpp:1586
-#, c-format
-msgid "On %1"
-msgstr "Em %1"
-
-#: taskcontainer.cpp:1592
-msgid "Requesting attention"
-msgstr "Requisitando atenção"
-
-#: taskcontainer.cpp:1598
-msgid "Has unsaved changes"
-msgstr "Possui mudanças que não foram salvas"