summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po862
1 files changed, 862 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc119ecfd67
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdemultimedia/kmid.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# tradução de kmid.po para Brazilian Portuguese
+# Gustavo Pichorim Boiko <gustavoboiko@brturbo.com>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
+# translation of kmid.po to Brazilian Portuguese
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmid\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:58-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Felipe Arruda"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "epx@conectiva.com.b, rodrigo@conectiva.com.br, felipemiguel@gmail.com"
+
+#: channel.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Canal %1"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:15
+msgid "Configure Channel View"
+msgstr "Configurar visão de canal"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:20
+msgid "Choose Look Mode"
+msgstr "Escolher Modo de aparência"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:22
+msgid "3D look"
+msgstr "Aparência 3D"
+
+#: channelcfgdlg.cpp:23
+msgid "3D - filled"
+msgstr "3D - preenchido"
+
+#: channelview.cpp:36
+msgid "Channel View"
+msgstr "Visão de canal"
+
+#: collectdlg.cpp:43
+msgid "Collections Manager"
+msgstr "Gerenciador de coleções"
+
+#: collectdlg.cpp:51
+msgid "Available collections:"
+msgstr "Coleções disponíveis:"
+
+#: collectdlg.cpp:71
+msgid "Songs in selected collection:"
+msgstr "Músicas na coleção selecionada:"
+
+#: collectdlg.cpp:85
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: collectdlg.cpp:89
+msgid "&Copy..."
+msgstr "&Copiar..."
+
+#: collectdlg.cpp:98
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar..."
+
+#: collectdlg.cpp:158
+msgid "New Collection"
+msgstr "Nova coleção"
+
+#: collectdlg.cpp:159
+msgid "Enter the name of the new collection:"
+msgstr "Digite o nome da nova coleção:"
+
+#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235
+msgid "The name '%1' is already used"
+msgstr "O nome '%1' já está em uso"
+
+#: collectdlg.cpp:184
+msgid "Copy Collection"
+msgstr "Copiar coleção"
+
+#: collectdlg.cpp:185
+msgid "Enter the name of the copy collection:"
+msgstr "Digite o nome da coleção de cópias:"
+
+#: collectdlg.cpp:227
+msgid "Change Collection Name"
+msgstr "Mudar nome de coleção"
+
+#: collectdlg.cpp:228
+msgid "Enter the name of the selected collection:"
+msgstr "Digite o novo nome para a coleção selecionada:"
+
+#: kmid_part.cpp:51
+msgid "MIDI/Karaoke file player"
+msgstr "Reprodutor de arquivos MIDI/Karaokê"
+
+#: kmid_part.cpp:52
+msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+msgstr "(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez"
+
+#: kmid_part.cpp:55
+msgid "Original Developer/Maintainer"
+msgstr "Desenvolvedor original/Mantenedor"
+
+#: kmid_part.cpp:80
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: kmid_part.cpp:88
+msgid "Backward"
+msgstr "Para trás"
+
+#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113
+msgid "Forward"
+msgstr "Para frente"
+
+#: kmidclient.cpp:101
+msgid "Tempo:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: kmidclient.cpp:293
+msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened."
+msgstr "O arquivo %1 não existe ou não pode ser aberto."
+
+#: kmidclient.cpp:296
+msgid "The file %1 is not a MIDI file."
+msgstr "O arquivo %1 não é um arquivo MIDI."
+
+#: kmidclient.cpp:298
+msgid ""
+"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org"
+msgstr ""
+"Tiques por semínima é negativo, queira mandar este arquivo para larossa@kde.org"
+
+#: kmidclient.cpp:300
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "Memória insuficiente."
+
+#: kmidclient.cpp:302
+msgid "This file is corrupted or not well built."
+msgstr "Este arquivo está corrompido ou mal construído"
+
+#: kmidclient.cpp:304
+msgid "%1 is not a regular file."
+msgstr "%1 não é um arquivo regular."
+
+#: kmidclient.cpp:305
+msgid "Unknown error message"
+msgstr "Mensagem de erro desconhecida"
+
+#: kmidclient.cpp:510
+msgid "You must load a file before playing it."
+msgstr "Você precisa carregar um arquivo para então reproduzi-lo."
+
+#: kmidclient.cpp:516
+msgid "A song is already being played."
+msgstr "Uma música já está sendo reproduzida"
+
+#: kmidclient.cpp:522
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir /dev/sequencer\n"
+"Provavelmente outro programa está usando-o."
+
+#: kmidframe.cpp:90
+msgid "&Save Lyrics..."
+msgstr "&Salvar letra..."
+
+#: kmidframe.cpp:94
+msgid "&Play"
+msgstr "&Reproduzir"
+
+#: kmidframe.cpp:96
+msgid "P&ause"
+msgstr "&Pausar"
+
+#: kmidframe.cpp:98
+msgid "&Stop"
+msgstr "Pa&rar"
+
+#: kmidframe.cpp:101
+msgid "P&revious Song"
+msgstr "Música an&terior"
+
+#: kmidframe.cpp:104
+msgid "&Next Song"
+msgstr "P&róxima música"
+
+#: kmidframe.cpp:107
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Ciclo"
+
+#: kmidframe.cpp:110
+msgid "Rewind"
+msgstr "Voltar"
+
+#: kmidframe.cpp:116
+msgid "&Organize..."
+msgstr "&Organizar... "
+
+#: kmidframe.cpp:120
+msgid "In Order"
+msgstr "Em ordem"
+
+#: kmidframe.cpp:121
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aleatória"
+
+#: kmidframe.cpp:123
+msgid "Play Order"
+msgstr "Ordem de reprodução"
+
+#: kmidframe.cpp:128
+msgid "Auto-Add to Collection"
+msgstr "Adicionar automaticamente à coleção"
+
+#: kmidframe.cpp:132
+msgid "&General MIDI"
+msgstr "MIDI &geral"
+
+#: kmidframe.cpp:133
+msgid "&MT-32"
+msgstr "&MT-32"
+
+#: kmidframe.cpp:135
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de arquivo"
+
+#: kmidframe.cpp:141
+msgid "&Text Events"
+msgstr "Eventos de &texto"
+
+#: kmidframe.cpp:142
+msgid "&Lyric Events"
+msgstr "Eventos de &letra"
+
+#: kmidframe.cpp:144
+msgid "Display Events"
+msgstr "Mostrar eventos"
+
+#: kmidframe.cpp:150
+msgid "Automatic Text Chooser"
+msgstr "Selecionador automático de texto"
+
+#: kmidframe.cpp:154
+msgid "Show &Volume Bar"
+msgstr "Mostrar barra de &volume"
+
+#: kmidframe.cpp:157
+msgid "Hide &Volume Bar"
+msgstr "&Ocultar barra de volume"
+
+#: kmidframe.cpp:159
+msgid "Show &Channel View"
+msgstr "Mostrar visão de &canal"
+
+#: kmidframe.cpp:162
+msgid "Hide &Channel View"
+msgstr "&Ocultar visão de canal"
+
+#: kmidframe.cpp:164
+msgid "Channel View &Options..."
+msgstr "&Opções de visão de canal ..."
+
+#: kmidframe.cpp:168
+msgid "&Font Change..."
+msgstr "Mudanças da &fonte ..."
+
+#: kmidframe.cpp:172
+msgid "MIDI &Setup..."
+msgstr "&COnfiguração MIDI ..."
+
+#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Somente arquivos locais são suportados."
+
+#: kmidframe.cpp:469
+msgid ""
+"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
+"Probably there is another program using it."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir /dev/sequencer para obter informações.\n"
+"Provavelmente outro programa está usando-o."
+
+#: kmidframe.cpp:570
+msgid ""
+"File %1 already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Arquivo %1 já existe\n"
+"Deseja sobrescrevê-lo ?"
+
+#: kmidframe.cpp:571
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Arquivo a ser aberto"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Configurar dispositivos MIDI"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Selecione o dispositivo MIDI que você quer usar:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Usar o mapa MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "&Música"
+
+#. i18n: file kmidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "&Coleções"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Coleção temporária"
+
+#: instrname.i18n:6
+msgid "Acoustic Grand Piano"
+msgstr "Piano acústico principal"
+
+#: instrname.i18n:7
+msgid "Bright Acoustic Piano"
+msgstr "Piano acústico brilhante"
+
+#: instrname.i18n:8
+msgid "Electric Grand Piano"
+msgstr "Piano elétrico"
+
+#: instrname.i18n:9
+msgid "Honky-Tonk"
+msgstr "Honky-Tonk"
+
+#: instrname.i18n:10
+msgid "Rhodes Piano"
+msgstr "Piano de Rhodes"
+
+#: instrname.i18n:11
+msgid "Chorused Piano"
+msgstr "Piano de Coro"
+
+#: instrname.i18n:12
+msgid "Harpsichord"
+msgstr "Hapsicorde"
+
+#: instrname.i18n:13
+msgid "Clavinet"
+msgstr "Cravo"
+
+#: instrname.i18n:14
+msgid "Celesta"
+msgstr "Celesta"
+
+#: instrname.i18n:15
+msgid "Glockenspiel"
+msgstr "Glockenspiel"
+
+#: instrname.i18n:16
+msgid "Music Box"
+msgstr "Caixinha de Música"
+
+#: instrname.i18n:17
+msgid "Vibraphone"
+msgstr "Vibrafone"
+
+#: instrname.i18n:18
+msgid "Marimba"
+msgstr "Marimba"
+
+#: instrname.i18n:19
+msgid "Xylophone"
+msgstr "Xilofone"
+
+#: instrname.i18n:20
+msgid "Tubular Bells"
+msgstr "Carrilhão"
+
+#: instrname.i18n:21
+msgid "Dulcimer"
+msgstr "Dulcimer"
+
+#: instrname.i18n:22
+msgid "Hammond Organ"
+msgstr "Órgão de Hammond"
+
+#: instrname.i18n:23
+msgid "Percussive Organ"
+msgstr "Órgão de Percussão"
+
+#: instrname.i18n:24
+msgid "Rock Organ"
+msgstr "Órgão de Rock"
+
+#: instrname.i18n:25
+msgid "Church Organ"
+msgstr "Órgão de Igreja"
+
+#: instrname.i18n:26
+msgid "Reed Organ"
+msgstr "Orgão Reed"
+
+#: instrname.i18n:27
+msgid "Accordion"
+msgstr "Acordeão"
+
+#: instrname.i18n:28
+msgid "Harmonica"
+msgstr "Harmônica"
+
+#: instrname.i18n:29
+msgid "Tango Accordion"
+msgstr "Acordeão de Tango"
+
+#: instrname.i18n:30
+msgid "Acoustic Guitar (Nylon)"
+msgstr "Violão (cordas Nylon)"
+
+#: instrname.i18n:31
+msgid "Acoustic Guitar (Steel)"
+msgstr "Violão (cordas Aço)"
+
+#: instrname.i18n:32
+msgid "Electric Guitar (Jazz)"
+msgstr "Guitarra Jazz"
+
+#: instrname.i18n:33
+msgid "Electric Guitar (Clean)"
+msgstr "Guitarra (natural)"
+
+#: instrname.i18n:34
+msgid "Electric Guitar (Muted)"
+msgstr "Guitarra (silenciada)"
+
+#: instrname.i18n:35
+msgid "Overdriven Guitar"
+msgstr "Guitarra (overdrive)"
+
+#: instrname.i18n:36
+msgid "Distortion Guitar"
+msgstr "Guitarra (distorção)"
+
+#: instrname.i18n:37
+msgid "Guitar Harmonics"
+msgstr "Acordes de Violão"
+
+#: instrname.i18n:38
+msgid "Acoustic Bass"
+msgstr "Baixo acústico"
+
+#: instrname.i18n:39
+msgid "Electric Bass (Finger)"
+msgstr "Baixo elétrico (dedos)"
+
+#: instrname.i18n:40
+msgid "Electric Bass (Pick)"
+msgstr "Baixo elétrico (palheta)"
+
+#: instrname.i18n:41
+msgid "Fretless Bass"
+msgstr "Baixo sem Tasto"
+
+#: instrname.i18n:42
+msgid "Slap Bass 1"
+msgstr "Baixo 1"
+
+#: instrname.i18n:43
+msgid "Slap Bass 2"
+msgstr "Baixo 2"
+
+#: instrname.i18n:44
+msgid "Synth Bass 1"
+msgstr "Baixo sint. 1"
+
+#: instrname.i18n:45
+msgid "Synth Bass 2"
+msgstr "Baixo sint. 2"
+
+#: instrname.i18n:46
+msgid "Violin"
+msgstr "Violino"
+
+#: instrname.i18n:47
+msgid "Viola"
+msgstr "Viola"
+
+#: instrname.i18n:48
+msgid "Cello"
+msgstr "Violoncelo"
+
+#: instrname.i18n:49
+msgid "Contrabass"
+msgstr "Contrabaixo"
+
+#: instrname.i18n:50
+msgid "Tremolo Strings"
+msgstr "Cordas - Trêmulo"
+
+#: instrname.i18n:51
+msgid "Pizzicato Strings"
+msgstr "Cordas - Pizzicato"
+
+#: instrname.i18n:52
+msgid "Orchestral Harp"
+msgstr "Harpa de Orquestra"
+
+#: instrname.i18n:53
+msgid "Timpani"
+msgstr "Tímpano"
+
+#: instrname.i18n:54
+msgid "String Ensemble 1"
+msgstr "Conjunto de Cordas 1"
+
+#: instrname.i18n:55
+msgid "String Ensemble 2"
+msgstr "Conjunto de Cordas 2"
+
+#: instrname.i18n:56
+msgid "Synth Strings 1"
+msgstr "Cordas sintetizadas 1"
+
+#: instrname.i18n:57
+msgid "Synth Strings 2"
+msgstr "Cordas sintetizadas 2"
+
+#: instrname.i18n:58
+msgid "Choir Aahs"
+msgstr "Coral (Aaahs)"
+
+#: instrname.i18n:59
+msgid "Voice Oohs"
+msgstr "Coral (Ooohs)"
+
+#: instrname.i18n:60
+msgid "Synth Voice"
+msgstr "Voz sintetizada"
+
+#: instrname.i18n:61
+msgid "Orchestra Hit"
+msgstr "Batida de Orquestra"
+
+#: instrname.i18n:62
+msgid "Trumpet"
+msgstr "Trompete"
+
+#: instrname.i18n:63
+msgid "Trombone"
+msgstr "Trombone"
+
+#: instrname.i18n:64
+msgid "Tuba"
+msgstr "Tuba"
+
+#: instrname.i18n:65
+msgid "Muted Trumpet"
+msgstr "Trompete silenciado"
+
+#: instrname.i18n:66
+msgid "French Horn"
+msgstr "Buzina Francesa"
+
+#: instrname.i18n:67
+msgid "Brass Section"
+msgstr "Seção de Metais"
+
+#: instrname.i18n:68
+msgid "Synth Brass 1"
+msgstr "Metais sint. 1"
+
+#: instrname.i18n:69
+msgid "Synth Brass 2"
+msgstr "Metais sint. 2"
+
+#: instrname.i18n:70
+msgid "Soprano Sax"
+msgstr "Sax Soprano"
+
+#: instrname.i18n:71
+msgid "Alto Sax"
+msgstr "Sax Contralto"
+
+#: instrname.i18n:72
+msgid "Tenor Sax"
+msgstr "Sax Tenor"
+
+#: instrname.i18n:73
+msgid "Baritone Sax"
+msgstr "Sax Barítono"
+
+#: instrname.i18n:74
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboé"
+
+#: instrname.i18n:75
+msgid "English Horn"
+msgstr "Buzina Inglesa"
+
+#: instrname.i18n:76
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagote"
+
+#: instrname.i18n:77
+msgid "Clarinet"
+msgstr "Clarinete"
+
+#: instrname.i18n:78
+msgid "Piccolo"
+msgstr "Flauta sopranino"
+
+#: instrname.i18n:79
+msgid "Flute"
+msgstr "Flauta"
+
+#: instrname.i18n:80
+msgid "Recorder"
+msgstr "Flauta Doce"
+
+#: instrname.i18n:81
+msgid "Pan Flute"
+msgstr "Flauta de Pan"
+
+#: instrname.i18n:82
+msgid "Blown Bottle"
+msgstr "Vidro Soprado"
+
+#: instrname.i18n:83
+msgid "Shakuhachi"
+msgstr "Shakuhachi"
+
+#: instrname.i18n:84
+msgid "Whistle"
+msgstr "Assobio"
+
+#: instrname.i18n:85
+msgid "Ocarina"
+msgstr "Ocarina"
+
+#: instrname.i18n:86
+msgid "Lead 1 - Square Wave"
+msgstr "Onda Quadrada"
+
+#: instrname.i18n:87
+msgid "Lead 2 - Saw Tooth"
+msgstr "Onda dente-de-serra"
+
+#: instrname.i18n:88
+msgid "Lead 3 - Calliope"
+msgstr "Órgão a vapor"
+
+#: instrname.i18n:89
+msgid "Lead 4 - Chiflead"
+msgstr "Lead 4 - Chiflead"
+
+#: instrname.i18n:90
+msgid "Lead 5 - Charang"
+msgstr "Charanga"
+
+#: instrname.i18n:91
+msgid "Lead 6 - Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: instrname.i18n:92
+msgid "Lead 7 - Fifths"
+msgstr "Quintas"
+
+#: instrname.i18n:93
+msgid "Lead 8 - Bass+Lead"
+msgstr "Baixo+Líder"
+
+#: instrname.i18n:94
+msgid "Pad 1 - New Age"
+msgstr "Pad 1 - New Age"
+
+#: instrname.i18n:95
+msgid "Pad 2 - Warm"
+msgstr "Pad 2 - Aquecimento"
+
+#: instrname.i18n:96
+msgid "Pad 3 - Polysynth"
+msgstr "Pad 3 - Poli-sintetiz."
+
+#: instrname.i18n:97
+msgid "Pad 4 - Choir"
+msgstr "Pad 4 - Coro"
+
+#: instrname.i18n:98
+msgid "Pad 5 - Bow"
+msgstr "Pad 5 - Arco"
+
+#: instrname.i18n:99
+msgid "Pad 6 - Metallic"
+msgstr "Pad 6 - Metálico"
+
+#: instrname.i18n:100
+msgid "Pad 7 - Halo"
+msgstr "Pad 7 - Halo"
+
+#: instrname.i18n:101
+msgid "Pad 8 - Sweep"
+msgstr "Pad 8 - Macio"
+
+#: instrname.i18n:102
+msgid "FX 1 - Rain"
+msgstr "FX 1 - Chuva"
+
+#: instrname.i18n:103
+msgid "FX 2 - Soundtrack"
+msgstr "FX 2 - Trilha Sonora"
+
+#: instrname.i18n:104
+msgid "FX 3 - Crystal"
+msgstr "FX 3 - Cristal"
+
+#: instrname.i18n:105
+msgid "FX 4 - Atmosphere"
+msgstr "FX 4 - Atmosfera"
+
+#: instrname.i18n:106
+msgid "FX 5 - Brightness"
+msgstr "FX 5 - Brilho"
+
+#: instrname.i18n:107
+msgid "FX 6 - Goblins"
+msgstr "FX 6 - Gnomos"
+
+#: instrname.i18n:108
+msgid "FX 7 - Echoes"
+msgstr "FX 7 - Ecos"
+
+#: instrname.i18n:109
+msgid "FX 8 - Sci-fi"
+msgstr "FX 8 - Ficção cient."
+
+#: instrname.i18n:110
+msgid "Sitar"
+msgstr "Cítara"
+
+#: instrname.i18n:111
+msgid "Banjo"
+msgstr "Banjo"
+
+#: instrname.i18n:112
+msgid "Shamisen"
+msgstr "Shamisen"
+
+#: instrname.i18n:113
+msgid "Koto"
+msgstr "Koto"
+
+#: instrname.i18n:114
+msgid "Kalimba"
+msgstr "Kalimba"
+
+#: instrname.i18n:115
+msgid "Bagpipe"
+msgstr "Gaita de Fole"
+
+#: instrname.i18n:116
+msgid "Fiddle"
+msgstr "Rabeca"
+
+#: instrname.i18n:117
+msgid "Shannai"
+msgstr "Shannai"
+
+#: instrname.i18n:118
+msgid "Tinkle Bell"
+msgstr "Sino de Campainha"
+
+#: instrname.i18n:119
+msgid "Agogo"
+msgstr "Agogô"
+
+#: instrname.i18n:120
+msgid "Steel Drum"
+msgstr "Tambor de aço"
+
+#: instrname.i18n:121
+msgid "Wook Block"
+msgstr "Bloco Wook"
+
+#: instrname.i18n:122
+msgid "Taiko Drum"
+msgstr "Tambor Taiko"
+
+#: instrname.i18n:123
+msgid "Melodic Tom"
+msgstr "Tom melódico"
+
+#: instrname.i18n:124
+msgid "Synth Drum"
+msgstr "Tambor sintetiz."
+
+#: instrname.i18n:125
+msgid "Reverse Cymbal"
+msgstr "Címbalo Reverso"
+
+#: instrname.i18n:126
+msgid "Guitar Fret Noise"
+msgstr "Ruído Tasto de Guitarra"
+
+#: instrname.i18n:127
+msgid "Breath Noise"
+msgstr "Ruído de Respiração"
+
+#: instrname.i18n:128
+msgid "Seashore"
+msgstr "Praia"
+
+#: instrname.i18n:129
+msgid "Bird Tweet"
+msgstr "Gorjeio de Pássaro"
+
+#: instrname.i18n:130
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: instrname.i18n:131
+msgid "Helicopter"
+msgstr "Helicóptero"
+
+#: instrname.i18n:132
+msgid "Applause"
+msgstr "Aplausos"
+
+#: instrname.i18n:133
+msgid "Gunshot"
+msgstr "Tiro"