diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po | 453 |
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..05db33d8e6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# tradução de knotes.po para Brazilian Portuguese +# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005. +# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005. +# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007. +# translation of knotes.po to Brazilian Portuguese +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:57-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Antonio Sergio de Mello e Souza" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, asergioz@bol.com.br" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Travar" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Destravar" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Inserir Data" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Configurar Alarme..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Enviar..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "E-mail..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Configurações..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Manter acima das outras" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Manter abaixo das outras" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Para o ambiente" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Caminhar pelas Notas" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Você quer mesmo excluir a nota <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmar Exclusão" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Por favor, digite o novo nome:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Enviar \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "O nome da máquina não pode estar vazio." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Impossível iniciar o processo de envio/recebimento de e-mail." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Salvar nota como texto simples" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Um arquivo chamado <b>%1</b> já existe. " +"<br>Tem certeza que você quer sobrescrevê-lo?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Todos os ambientes" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Alarme Configurado" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Nenhum alarme" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "&Alarme em:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "&Alarme em:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "horas/minutos" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Preferências de tela" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferências do editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Padrões" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Configurações Padrão para Novas Notas" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Preferências das ações" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurações de Rede" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Configurações de Estilo" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Cor do texto:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Cor do plano de fundo:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Mostrar nota na barra de tarefas" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Largura &padrão:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "&Altura padrão:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tamanho da tabulação:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Auto &indentar" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Texto Rico" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Fonte do Texto:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Fonte do Título:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Tela" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "Ação de &e-mail:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Notas de Entrada" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Aceitar notas de entrada" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Notas de Saída" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&ID do remetente:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Porta:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "E&stilo:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinhado" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Tachado" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhamento à esquerda" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Alinhamento centralizado" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhamento à direita" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Alinhar bloco" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Sobrescrito" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscrito" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Cor do Texto ..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Fonte do Texto" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Tamanho do Texto" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Nome da máquina ou endereço IP:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "As seguintes notas tocaram alarmes:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurar Atalhos" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Ações da Nota" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: notas rápidas para o KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nova Nota" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nova Nota a partir da Área de Transferência" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Mostrar Todas as Notas" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Esconder Todas as Notas" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Sem Notas" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Erro de comunicação: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "Notas KDE" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, Os Desenvolvedores do KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Autor Original do KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "KNotes Portado para o KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface de Rede" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Integração ao Framework de Fontes de Dados do KDE Iniciada" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Idéia e código inicial para a nova aparência" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "A porta que o KNotes irá monitorar e por onde enviará notas." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Não foi possível salvar as notas em <b>%1</b>. Verifique se existe espaço " +"suficiente no disco. " +"<br>Entretanto, deve existir uma cópia de segurança, na mesma pasta.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" |