summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po453
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..05db33d8e6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,453 @@
+# tradução de knotes.po para Brazilian Portuguese
+# Antonio Sergio de Mello e Souza <asergioz@bol.com.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2007.
+# translation of knotes.po to Brazilian Portuguese
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-22 16:57-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Antonio Sergio de Mello e Souza"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net, asergioz@bol.com.br"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Travar"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Destravar"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Inserir Data"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Configurar Alarme..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Enviar..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "E-mail..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configurações..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Manter acima das outras"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Manter abaixo das outras"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Para o ambiente"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Caminhar pelas Notas"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Você quer mesmo excluir a nota <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmar Exclusão"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Por favor, digite o novo nome:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Enviar \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "O nome da máquina não pode estar vazio."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Impossível iniciar o processo de envio/recebimento de e-mail."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Salvar nota como texto simples"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Um arquivo chamado <b>%1</b> já existe. "
+"<br>Tem certeza que você quer sobrescrevê-lo?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Todos os ambientes"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Alarme Configurado"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "&Nenhum alarme"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "&Alarme em:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "&Alarme em:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "horas/minutos"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Tela"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Preferências de tela"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Preferências do editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Configurações Padrão para Novas Notas"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Ações"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Preferências das ações"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configurações de Rede"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Configurações de Estilo"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Cor do texto:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Cor do plano de fundo:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Mostrar nota na barra de tarefas"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Largura &padrão:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "&Altura padrão:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Tamanho da tabulação:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Auto &indentar"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Texto Rico"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Fonte do Texto:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Fonte do Título:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Tela"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Ação de &e-mail:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Notas de Entrada"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Aceitar notas de entrada"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Notas de Saída"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&ID do remetente:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Porta:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "E&stilo:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Tachado"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinhamento à esquerda"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinhamento centralizado"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinhamento à direita"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Alinhar bloco"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Sobrescrito"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscrito"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Cor do Texto ..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Fonte do Texto"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Tamanho do Texto"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Nome da máquina ou endereço IP:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "As seguintes notas tocaram alarmes:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarme"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Configurar Atalhos"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Ações da Nota"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: notas rápidas para o KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nova Nota"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nova Nota a partir da Área de Transferência"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Mostrar Todas as Notas"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Esconder Todas as Notas"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Sem Notas"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Erro de comunicação: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "Notas KDE"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, Os Desenvolvedores do KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Autor Original do KNotes"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "KNotes Portado para o KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Interface de Rede"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Integração ao Framework de Fontes de Dados do KDE Iniciada"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Idéia e código inicial para a nova aparência"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "A porta que o KNotes irá monitorar e por onde enviará notas."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível salvar as notas em <b>%1</b>. Verifique se existe espaço "
+"suficiente no disco. "
+"<br>Entretanto, deve existir uma cópia de segurança, na mesma pasta.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"