summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po321
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..170d645e668
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# tradução de kwifimanager.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kwifimanager.po to
+# translation of kwifimanager.po to Brazilian Portuguese
+#
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Gustavo Mendes de Carvalho <gmcarvalho@yahoo.com>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
+# Waldemar Silva Júnior <wsjunior@gmail.com>, 2005.
+# Waldemar Silva Júnior <wsjunior@kdemail.net>, 2005.
+# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2006.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-11 02:08-0300\n"
+"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Waldemar Silva Júnior, Lisiane Sztoltz Teixeira;Fernando Boaglio"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wsjunior@kdemail.net, lisiane@kdemail.net"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDO"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nome da Rede"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Não foi possível fazer a busca. Certifique-se que o executável \"iwlist\" está "
+"no seu $PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Não é possível executar a varredura"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Sua placa de rede não suporta varredura. A janela de resultados não exibirá "
+"nada."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Gerenciado"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Sem Interface"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Interface %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Desabilitar Rádio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Usar Cálculo de Comprimento Alternado"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Mostrar Gráfico de Ruído &na Janela de Estatísticas"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Mo&strar Número de Força na Área de Notificação"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "Editor de &Configuração..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "&Estatísticas da Conexão"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Varredura da acústica"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Continuar da Área de Notificação ao Fec&har"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Procurar por &Redes..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "O comprimento do sinal atual"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "A velocidade com a qual a placa de wireless está operando"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Status detalhados da conexão"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr ""
+"Executa uma varredura, para descborir as redes as quais você pode acessar"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Em progresso..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Ponto de Acesso:"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "Gerenciador de WiFi do KDE - Gerenciador de LAN Wireless "
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "Gerenciador de WiFi do KDE"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Autor Original e Mantenedor"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Muitas correções e otimizações; Gerenciamento de Seção"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Resultados da Varredura"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Mudar para Rede..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "A varredura foi finalizada, mas nenhuma rede foi encontrada."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Nenhuma Rede Disponível"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(célula escondida)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+"Abortando mudança de rede devido a especificação inválida da chave WEP."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Chave WEP Inválida"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Velocidade da Conexão [MBit/s]"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Estatísticas - Gerenciador de WiFi do KDE"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Estatísticas do Nível de Ruído/Sinal"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "AZUL = nívl do sinal , VERM = nível do ruído"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "agora"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Status da conexão ativa"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Procurando pela rede:"
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Conectado na rede:"
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Ponto de Acesso:"
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- sem ponto de acesso -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP Local:"
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Freqüência [Canal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Criptografia: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "ativo"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "DESABILITADO"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "DESCONECTADO"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "MODO AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "OTIMA"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOPO"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "EXCELENTE"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "BOA"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "FRACA"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MÍNIMA"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "FORA DO INTERVALO"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Comprimento do sinal:"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "ligado"
+
+#~ msgid "Available networks:"
+#~ msgstr "Redes disponíveis:"