diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po | 207 |
1 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po new file mode 100644 index 00000000000..30832ae3464 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# translation of tdepimresources.po to Brazilian Portuguese +# translation of tdepimresources.po to Português (Brasil) +# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepimresources\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:13-0200\n" +"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: folderconfig.cpp:50 +msgid "Folder Selection" +msgstr "Seleção de Pastas" + +#: folderconfig.cpp:54 +msgid "Update Folder List" +msgstr "Atualizar Lista de Pastas" + +#: folderlistview.cpp:58 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: folderlistview.cpp:63 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new events\n" +"Events" +msgstr "Eventos" + +#: folderlistview.cpp:68 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new to-dos\n" +"Todos" +msgstr "Tarefas" + +#: folderlistview.cpp:73 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new journals\n" +"Journals" +msgstr "Diários" + +#: folderlistview.cpp:78 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new contacts\n" +"Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: folderlistview.cpp:83 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for all items\n" +"All" +msgstr "Todos" + +#: folderlistview.cpp:88 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for unknown new items\n" +"Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: folderlistview.cpp:102 +msgid "&Enabled" +msgstr "&Habilitado" + +#: folderlistview.cpp:107 +msgid "Default for New &Events" +msgstr "Padrão para Novos &Eventos" + +#: folderlistview.cpp:111 +msgid "Default for New &Todos" +msgstr "Padrão para Novas &Tarefas" + +#: folderlistview.cpp:115 +msgid "Default for New &Journals" +msgstr "Padrão para Novas Entradas de &Diário" + +#: folderlistview.cpp:119 +msgid "Default for New &Contacts" +msgstr "Padrão para Novos &Contatos" + +#: folderlistview.cpp:123 +msgid "Default for All New &Items" +msgstr "Padrão para Todos os Novos Í&tens" + +#: folderlistview.cpp:127 +msgid "Default for &Unknown New Items" +msgstr "Padrão para Ítens &Desconhecidos" + +#: groupwaredownloadjob.cpp:49 +msgid "Unable to initialize the download job." +msgstr "Não foi possível inicializar o download." + +#: groupwareuploadjob.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item could not be uploaded.\n" +"%n items could not be uploaded." +msgstr "" +"Um item não pôde ser enviado.\n" +"%n itens não puderam ser enviados." + +#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Baixando o livro de endereços" + +#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "Enviando o livro de endereços" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 +msgid "Resource Cache Settings" +msgstr "Configurações de Cache de Fontes de Dados" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398 +msgid "Changed" +msgstr "Modificado" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399 +msgid "Deleted" +msgstr "Removido" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 +msgid "Configure Cache Settings..." +msgstr "Configurar Cache..." + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "URL do Servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nome de Usuário" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "All folder IDs on the server" +msgstr "Todas as IDs de pastas no servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "All folder names on the server" +msgstr "Todos os nomes de pastas no servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "All active folders from the server" +msgstr "Todas as pastas ativas do servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Number of folders on the server and in the config file" +msgstr "Número de pastas no servidor e no arquivo de configuração" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Default destinations for the various types" +msgstr "Destino padrão para os vários tipos" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"These are the default destinations for the different data\n" +"types in the following order:\n" +"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown" +msgstr "" +"Esses são os destinos padrão para os diferentes tipos de dados,\n" +"na seguinte ordem:\n" +"Eventos, Tarefas, Diários, Contatos, Todos, Desconhecido" |