diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po | 1004 |
1 files changed, 502 insertions, 502 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po index dd7f21c4eeb..4fee08eeb9a 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" @@ -19,109 +19,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Pasta Origem" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Pasta Destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Arquivo Origem" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Arquivo Destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Linha Origem" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Linha Destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Diferença" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n" -"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Modificada linha %n\n" -"Modificadas %n linhas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n" -"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Inserida linha %n\n" -"Inseridas %n linhas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n" -"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Apagada linha %n\n" -"Apagadas %n linhas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplicar a Diferença" @@ -215,168 +112,6 @@ msgstr "Os arquivos são idênticos." msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Abrir Diff..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Comparar os Arquivos..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "M&esclar URL com Diff..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostrar Janela de &Texto" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Ocultar Janela de T&exto" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 de 0 diferenças " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 de 0 arquivos " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 do arquivo %n \n" -" %1 de %n arquivos " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" arquivo %n \n" -" %n arquivos " - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n" -" %1 de %n diferenças, %2 aplicados " - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" diferença %n \n" -" %n diferenças " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Arquivo/Pasta" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Saída do Diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Mesclar" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do " -"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo " -"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo " -"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que " -"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos." - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Comparar" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então " -"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou " -"pastas inseridos." - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Janela de Texto" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar." - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela." - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -503,231 +238,348 @@ msgstr "Lado-a-lado" msgid "Number of context lines:" msgstr "Número de linhas de contexto:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Configurações" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Um programa para ver as diferenças entre arquivos e para gerar opcionalmente um " +"registo das diferenças" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Configurações de Visão" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Isto comparará URL1 com URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Configurações do Diff" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Isto abrirá URL1 e esperará pela saída do diff. URL1 pode também ser um '-' e " +"então ele lerá da entrada padrão. Pode ser usado por exemplo para cvs diff | " +"konpare -o -. O Kompare fará uma verificação para ver se ele pode encontrar " +"o(s) arquivo(s) original(is) e então misturá-lo(s) com o(s) arquivo(s) " +"original(is) na saída do diff e mostrar isto num visualizador. -n desabilita a " +"verificação." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "S&alvar Tudo" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Isto mesclará URL2 na URL1, URL2 é esperada para ser a saída do diff e URL1 o " +"arquivo ou pasta que a saída do diff precisa estar para mesclar nele." -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Salvar .&diff..." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Desabilita a verificação para busca automática do(s) arquivo(s) original(is) " +"quando usar '-' como URL com a opção-o." -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Trocar Origem com Destino" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Use isto para especificar a codificação ao chamá-lo da linha de comando. Seu " +"padrão é a codificação local se não especificado." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostrar as Estatísticas" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não pôde ser baixada.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não existe em seu sistema de arquivos.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opções do Diff" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Ícone dp Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Arquivos de patch" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Muitos conselhos bons" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Salvar .diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visualizador de diff do Cervisia" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Origem" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"O arquivo existe ou é protegido contra gravação; você deseja sobrescrevê-lo?" +"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então " +"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou " +"pastas inseridos." -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Arquivo Existe" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrescrever" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare." -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare." -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Executando diff..." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analisando saída do diff..." +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare." -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Comparando arquivo %1 com arquivo %2" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Abrir Diff..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Comparando os arquivos em %1 com os em %2" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar os Arquivos..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Vendo saída do diff de %1" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "M&esclar URL com Diff..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Misturando saída do diff de %1 para o arquivo %2" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar Janela de &Texto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Misturando saída do diff de %1 para pasta %2" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Ocultar Janela de T&exto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferenças " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 arquivos " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Você fez alterações para o(s) arquivo(s) de destino.\n" -"Deseja salvá-las?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvar Alterações?" +" %1 do arquivo %n \n" +" %1 de %n arquivos " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Nenhum arquivo diff, ou não existem 2 arquivos que tivessem sido compadrados. " -"Deste modo nenhuma estatística disponível." +" arquivo %n \n" +" %n arquivos " -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Estatísticas Diff" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n" +" %1 de %n diferenças, %2 aplicados " -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Arquivo antigo: %1\n" -"Arquivo novo: %2\n" -"\n" -"Formato: %3\n" -"Número de blocos: %4\n" -"Número de diferenças: %5" +" diferença %n \n" +" %n diferenças " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Arquivo/Pasta" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Saída do Diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Mesclar" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Estatísticas:\n" -"\n" -"Número de arquivos no arquivo diff: %1\n" -"Formato: %2\n" -"\n" -"Arquivo antigo atual: %3\n" -"Arquivo novo atual: %4\n" -"\n" -"Número de blocos: %5\n" -"Número de diferenças: %6" +"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do " +"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo " +"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo " +"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que " +"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos." -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Arquivos" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Janela de Texto" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Pasta Origem" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Cor de removido:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Pasta Destino" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Cor de modificado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Arquivo Origem" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Cor de adicionado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Arquivo Destino" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Cor de aplicado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Linha Origem" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Roda do Mouse" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Linha Destino" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de linhas:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferença" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabs para Espaços" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n" +"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Número de espaços para converter um caracter tab:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Modificada linha %n\n" +"Modificadas %n linhas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "A&parência" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n" +"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Fonte do Texto" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Inserida linha %n\n" +"Inseridas %n linhas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n" +"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Apagada linha %n\n" +"Apagadas %n linhas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela." #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -934,80 +786,228 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Excluído" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Arquivos" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Cor de removido:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Cor de modificado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Cor de adicionado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Cor de aplicado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Roda do Mouse" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de linhas:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabs para Espaços" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espaços para converter um caracter tab:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "A&parência" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Fonte do Texto" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Configurações" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Configurações de Visão" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Configurações do Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "S&alvar Tudo" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Salvar .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Trocar Origem com Destino" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar as Estatísticas" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não pôde ser baixada.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não existe em seu sistema de arquivos.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opções do Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Arquivos de patch" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Salvar .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Um programa para ver as diferenças entre arquivos e para gerar opcionalmente um " -"registo das diferenças" +"O arquivo existe ou é protegido contra gravação; você deseja sobrescrevê-lo?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Isto comparará URL1 com URL2" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Arquivo Existe" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrescrever" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Executando diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Analisando saída do diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Comparando arquivo %1 com arquivo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Comparando os arquivos em %1 com os em %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Vendo saída do diff de %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Misturando saída do diff de %1 para o arquivo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Misturando saída do diff de %1 para pasta %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Isto abrirá URL1 e esperará pela saída do diff. URL1 pode também ser um '-' e " -"então ele lerá da entrada padrão. Pode ser usado por exemplo para cvs diff | " -"konpare -o -. O Kompare fará uma verificação para ver se ele pode encontrar " -"o(s) arquivo(s) original(is) e então misturá-lo(s) com o(s) arquivo(s) " -"original(is) na saída do diff e mostrar isto num visualizador. -n desabilita a " -"verificação." +"Você fez alterações para o(s) arquivo(s) de destino.\n" +"Deseja salvá-las?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Salvar Alterações?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Isto mesclará URL2 na URL1, URL2 é esperada para ser a saída do diff e URL1 o " -"arquivo ou pasta que a saída do diff precisa estar para mesclar nele." +"Nenhum arquivo diff, ou não existem 2 arquivos que tivessem sido compadrados. " +"Deste modo nenhuma estatística disponível." -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estatísticas Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Desabilita a verificação para busca automática do(s) arquivo(s) original(is) " -"quando usar '-' como URL com a opção-o." +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Arquivo antigo: %1\n" +"Arquivo novo: %2\n" +"\n" +"Formato: %3\n" +"Número de blocos: %4\n" +"Número de diferenças: %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Use isto para especificar a codificação ao chamá-lo da linha de comando. Seu " -"padrão é a codificação local se não especificado." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Ícone dp Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Muitos conselhos bons" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visualizador de diff do Cervisia" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta" +"Estatísticas:\n" +"\n" +"Número de arquivos no arquivo diff: %1\n" +"Formato: %2\n" +"\n" +"Arquivo antigo atual: %3\n" +"Arquivo novo atual: %4\n" +"\n" +"Número de blocos: %5\n" +"Número de diferenças: %6" |