summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
committerAutomated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 12:26:02 -0500
commitff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch)
treebf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
parentdde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff)
downloadtde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz
tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po1004
1 files changed, 502 insertions, 502 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
index dd7f21c4eeb..4fee08eeb9a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-14 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -19,109 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Pasta Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Pasta Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Arquivo Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Arquivo Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Linha Origem"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Linha Destino"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferença"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n"
-"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Modificada linha %n\n"
-"Modificadas %n linhas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n"
-"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Inserida linha %n\n"
-"Inseridas %n linhas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n"
-"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Apagada linha %n\n"
-"Apagadas %n linhas"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Aplicar a Diferença"
@@ -215,168 +112,6 @@ msgstr "Os arquivos são idênticos."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo temporário."
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Abrir Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Comparar os Arquivos..."
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "M&esclar URL com Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Mostrar Janela de &Texto"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Ocultar Janela de T&exto"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 de 0 diferenças "
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 de 0 arquivos "
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 do arquivo %n \n"
-" %1 de %n arquivos "
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" arquivo %n \n"
-" %n arquivos "
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n"
-" %1 de %n diferenças, %2 aplicados "
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" diferença %n \n"
-" %n diferenças "
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Arquivo/Pasta"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Saída do Diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do "
-"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo "
-"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo "
-"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que "
-"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos."
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então "
-"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou "
-"pastas inseridos."
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Janela de Texto"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar."
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos."
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela."
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -503,231 +238,348 @@ msgstr "Lado-a-lado"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Número de linhas de contexto:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configurações"
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"Um programa para ver as diferenças entre arquivos e para gerar opcionalmente um "
+"registo das diferenças"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Configurações de Visão"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "Isto comparará URL1 com URL2"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Configurações do Diff"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+"Isto abrirá URL1 e esperará pela saída do diff. URL1 pode também ser um '-' e "
+"então ele lerá da entrada padrão. Pode ser usado por exemplo para cvs diff | "
+"konpare -o -. O Kompare fará uma verificação para ver se ele pode encontrar "
+"o(s) arquivo(s) original(is) e então misturá-lo(s) com o(s) arquivo(s) "
+"original(is) na saída do diff e mostrar isto num visualizador. -n desabilita a "
+"verificação."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "S&alvar Tudo"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Isto mesclará URL2 na URL1, URL2 é esperada para ser a saída do diff e URL1 o "
+"arquivo ou pasta que a saída do diff precisa estar para mesclar nele."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Salvar .&diff..."
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+"Desabilita a verificação para busca automática do(s) arquivo(s) original(is) "
+"quando usar '-' como URL com a opção-o."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Trocar Origem com Destino"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Use isto para especificar a codificação ao chamá-lo da linha de comando. Seu "
+"padrão é a codificação local se não especificado."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Mostrar as Estatísticas"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não pôde ser baixada.</qt>"
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não existe em seu sistema de arquivos.</qt>"
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Opções do Diff"
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Ícone dp Kompare"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Arquivos de patch"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Muitos conselhos bons"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "Salvar .diff"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Visualizador de diff do Cervisia"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Comparar Arquivos ou Pastas"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
msgstr ""
-"O arquivo existe ou é protegido contra gravação; você deseja sobrescrevê-lo?"
+"Se você inserir 2 nomes de arquivos ou 2 pastas nos campos deste diálogo então "
+"este botão será habilitado e pressioná-lo iniciará a comparação dos arquivos ou "
+"pastas inseridos."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Arquivo Existe"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus.gama@gmail.com"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Não Sobrescrever"
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente de visualização do Kompare."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Não foi possível carregar o componente de visualização do Kompare."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "Executando diff..."
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Não foi possível encontrar o componente de navegação do Kompare."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Analisando saída do diff..."
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Não foi possível carregar o componente de navegação do Kompare."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "Comparando arquivo %1 com arquivo %2"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Abrir Diff..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "Comparando os arquivos em %1 com os em %2"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Comparar os Arquivos..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Vendo saída do diff de %1"
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "M&esclar URL com Diff..."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "Misturando saída do diff de %1 para o arquivo %2"
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Mostrar Janela de &Texto"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "Misturando saída do diff de %1 para pasta %2"
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Ocultar Janela de T&exto"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 de 0 diferenças "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 de 0 arquivos "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"Você fez alterações para o(s) arquivo(s) de destino.\n"
-"Deseja salvá-las?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Salvar Alterações?"
+" %1 do arquivo %n \n"
+" %1 de %n arquivos "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"Nenhum arquivo diff, ou não existem 2 arquivos que tivessem sido compadrados. "
-"Deste modo nenhuma estatística disponível."
+" arquivo %n \n"
+" %n arquivos "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Estatísticas Diff"
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 da diferença %n, %2 aplicado \n"
+" %1 de %n diferenças, %2 aplicados "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
-"Estatísticas:\n"
-"\n"
-"Arquivo antigo: %1\n"
-"Arquivo novo: %2\n"
-"\n"
-"Formato: %3\n"
-"Número de blocos: %4\n"
-"Número de diferenças: %5"
+" diferença %n \n"
+" %n diferenças "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Mesclar Arquivo/Pasta com Saída de diferenças"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Arquivo/Pasta"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Saída do Diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Mesclar este arquivo ou pasta com a saída do diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
-"Estatísticas:\n"
-"\n"
-"Número de arquivos no arquivo diff: %1\n"
-"Formato: %2\n"
-"\n"
-"Arquivo antigo atual: %3\n"
-"Arquivo novo atual: %4\n"
-"\n"
-"Número de blocos: %5\n"
-"Número de diferenças: %6"
+"Se você inserir um nome de arquivo ou pasta e um arquivo que contenha saída do "
+"diff nos campos neste diálogo então este botão estará habilitado e pressioná-lo "
+"fará com que a janela principal do kompare seja aberta onde a saída do arquivo "
+"ou arquivos inseridos da pasta são mesclados com a saída do diff, de modo que "
+"você possa então aplicar a(s) diferença(s) para um arquivo ou para os arquivos."
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Comparar estes arquivos ou pastas"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Arquivos"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Janela de Texto"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Pasta Origem"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "Cor de removido:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Pasta Destino"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "Cor de modificado:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Arquivo Origem"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "Cor de adicionado:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Arquivo Destino"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "Cor de aplicado:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Linha Origem"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Roda do Mouse"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Linha Destino"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Número de linhas:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferença"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "Tabs para Espaços"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado. Modificações desfeitas na linha %n\n"
+"Aplicado. Modificações desfeitas nas linhas %n"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "Número de espaços para converter um caracter tab:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Modificada linha %n\n"
+"Modificadas %n linhas"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "A&parência"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado. Inserção desfeita na linha %n\n"
+"Aplicado. Inserções desfeitas nas linhas %n"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
-msgstr "Fonte do Texto"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Inserida linha %n\n"
+"Inseridas %n linhas"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Aplicado. Remoção desfeita na linha %n\n"
+"Aplicado. Remoção desfeita das linhas %n"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Apagada linha %n\n"
+"Apagadas %n linhas"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Aqui você pode inserir os arquivos que deseja comparar."
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Aqui você pode mudar as opções para comparação dos arquivos."
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Aqui você pode mudar as opções para a janela."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
@@ -934,80 +786,228 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Excluído"
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Arquivos"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "Cor de removido:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "Cor de modificado:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "Cor de adicionado:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "Cor de aplicado:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Roda do Mouse"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Número de linhas:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "Tabs para Espaços"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "Número de espaços para converter um caracter tab:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "A&parência"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "Fonte do Texto"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configurações"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Configurações de Visão"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Configurações do Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "S&alvar Tudo"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Salvar .&diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Trocar Origem com Destino"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostrar as Estatísticas"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não pôde ser baixada.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>A URL <b>%1</b> não existe em seu sistema de arquivos.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Opções do Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Arquivos de patch"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "Salvar .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Um programa para ver as diferenças entre arquivos e para gerar opcionalmente um "
-"registo das diferenças"
+"O arquivo existe ou é protegido contra gravação; você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "Isto comparará URL1 com URL2"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Arquivo Existe"
-#: main.cpp:40
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Não Sobrescrever"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "Executando diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Analisando saída do diff..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "Comparando arquivo %1 com arquivo %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "Comparando os arquivos em %1 com os em %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Vendo saída do diff de %1"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "Misturando saída do diff de %1 para o arquivo %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "Misturando saída do diff de %1 para pasta %2"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
msgstr ""
-"Isto abrirá URL1 e esperará pela saída do diff. URL1 pode também ser um '-' e "
-"então ele lerá da entrada padrão. Pode ser usado por exemplo para cvs diff | "
-"konpare -o -. O Kompare fará uma verificação para ver se ele pode encontrar "
-"o(s) arquivo(s) original(is) e então misturá-lo(s) com o(s) arquivo(s) "
-"original(is) na saída do diff e mostrar isto num visualizador. -n desabilita a "
-"verificação."
+"Você fez alterações para o(s) arquivo(s) de destino.\n"
+"Deseja salvá-las?"
-#: main.cpp:41
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Salvar Alterações?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
msgstr ""
-"Isto mesclará URL2 na URL1, URL2 é esperada para ser a saída do diff e URL1 o "
-"arquivo ou pasta que a saída do diff precisa estar para mesclar nele."
+"Nenhum arquivo diff, ou não existem 2 arquivos que tivessem sido compadrados. "
+"Deste modo nenhuma estatística disponível."
-#: main.cpp:42
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Estatísticas Diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
msgstr ""
-"Desabilita a verificação para busca automática do(s) arquivo(s) original(is) "
-"quando usar '-' como URL com a opção-o."
+"Estatísticas:\n"
+"\n"
+"Arquivo antigo: %1\n"
+"Arquivo novo: %2\n"
+"\n"
+"Formato: %3\n"
+"Número de blocos: %4\n"
+"Número de diferenças: %5"
-#: main.cpp:43
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
msgstr ""
-"Use isto para especificar a codificação ao chamá-lo da linha de comando. Seu "
-"padrão é a codificação local se não especificado."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh e Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Ícone dp Kompare"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Muitos conselhos bons"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Visualizador de diff do Cervisia"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Comparar estes arquivos ou pasta"
+"Estatísticas:\n"
+"\n"
+"Número de arquivos no arquivo diff: %1\n"
+"Formato: %2\n"
+"\n"
+"Arquivo antigo atual: %3\n"
+"Arquivo novo atual: %4\n"
+"\n"
+"Número de blocos: %5\n"
+"Número de diferenças: %6"