diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
commit | c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493 (patch) | |
tree | f40ec4e87c9f0fac3773f03f83f90d2b274decae /tde-i18n-pt_BR | |
parent | 6bcd499aeb5a05333c6967dc66c4786b0e758de6 (diff) | |
download | tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.tar.gz tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po | 632 |
1 files changed, 343 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po index 52fbdabc62d..8a7fd10e9e0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:52-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -24,190 +24,186 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Autorização do root necessária." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Ag&endar..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipo de Desligamento" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Login Local" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo de Desligamento" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Desligar o computador" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da máquina" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reiniciar o computador" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Agendamento" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Máquina:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Início:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Adicionar" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tempo-&limite:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "A&ceitar" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forçar após o tempo-limite" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Atuali&zar" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "A data de início digitada é inválida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "O tempo-limite digitado é inválido." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconhecido>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Início:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina %1 desconhecida" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (atual)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Não foi possível abrir o console" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Desligar computador" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Desligar computador" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reiniciar computador" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Localização" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Desligar computador" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Trocar para o Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reiniciar computador" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Trocar de Usuário" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br> (próximo boot: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einiciar o Servidor X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Interromper sessões ativas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Fechar Conexão" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Sem permissão para interromper sessões ativas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Login no Console" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Desligar..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Interromper desligamento pendente:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Sem permissão para interromper desligamento pendente:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "agora" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "À prova de falhas" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(anterior)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Proprietário: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Início: %3\n" -"Tempo-limite: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "usuário do console" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket de controle" +"O tipo de sessão '%1' não é mais válido.\n" +"Por favor, selecione um novo tipo de sessão, caso contrário, a sessão " +"'default' será usada." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "desliga o computador" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reinicia o computador" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Alerta: esta é uma sessão insegura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Próximo boot: %1" +"Este terminal não necessita de autorização do X.\n" +"Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,\n" +"abrir janelas nele ou interceptar sua entrada." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Após o tempo-limite: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Login" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "interromper todas as sessões" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de Sessão:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "interromper as próprias sessões " +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Método de Autenticação" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancelar desligamento" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Login &Remoto" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Falha no login." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Nenhum plug-in de widget carregado. Verifique a configuração." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -215,27 +211,27 @@ msgstr "" "Autenticando %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (idade da " "senha)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (root " "forçado)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Você não está autorizado a acessar o sistema no momento." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Pasta do usuário não disponível." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -243,29 +239,31 @@ msgstr "" "Logins não são permitidos no momento.\n" "Tente mais tarde." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Seu shell de login não está listado em /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Logins como root não são permitidos." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" "Ocorreu um erro crítico.\n" -"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais informações\n" +"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais " +"informações\n" " ou contate o administrador do seu sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -274,11 +272,11 @@ msgstr "" "Sua conta irá expirar amanhã.\n" "Sua conta irá expirar em %n dias." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Sua conta expira hoje." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -287,21 +285,20 @@ msgstr "" "Sua senha irá expirar em amanhã.\n" "Sua senha irá expirar em %n dias." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Sua senha expira hoje." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na Autenticação" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "O usuário autenticado (%1) não corresponde ao usuário requisitado (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -310,73 +307,48 @@ msgstr "" "Login automático em 1 segundo...\n" "Login automático em %n segundos..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Aviso: o \"Caps Lock\" está ligado" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "A mudança falhou" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "O login falhou" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação'%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Modificando sinal de autenticação" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Login Local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da máquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Máquina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Adicionar" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "A&ceitar" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Atuali&zar" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome do arquivo de configuração" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconhecido>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina %1 desconhecida" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -408,110 +380,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Login X em %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Autorização do root necessária." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome do arquivo de configuração" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Ag&endar..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo de Desligamento" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Não foi possível abrir o console" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipo de Desligamento" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Desligar o computador" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reiniciar o computador" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "À prova de falhas" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Agendamento" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(anterior)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Início:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"O tipo de sessão '%1' não é mais válido.\n" -"Por favor, selecione um novo tipo de sessão, caso contrário, a sessão 'default' " -"será usada." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tempo-&limite:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Alerta: esta é uma sessão insegura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forçar após o tempo-limite" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "A data de início digitada é inválida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "O tempo-limite digitado é inválido." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Início:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Este terminal não necessita de autorização do X.\n" -"Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,\n" -"abrir janelas nele ou interceptar sua entrada." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (atual)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Login" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Desligar computador" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de Sessão:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Desligar computador" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Método de Autenticação" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar computador" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Login &Remoto" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Desligar computador" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Falha no login." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Trocar para o Console" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Trocar de Usuário" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reiniciar computador" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einiciar o Servidor X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br> (próximo boot: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Fechar Conexão" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Interromper sessões ativas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Login no Console" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Sem permissão para interromper sessões ativas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Desligar..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Interromper desligamento pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Sem permissão para interromper desligamento pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Proprietário: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Início: %3\n" +"Tempo-limite: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "usuário do console" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket de controle" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "desliga o computador" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reinicia o computador" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Próximo boot: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Após o tempo-limite: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "interromper todas as sessões" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "interromper as próprias sessões " + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancelar desligamento" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -533,6 +579,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -550,6 +600,10 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Escolha do XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |