diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_sftp.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_sftp.po | 252 |
1 files changed, 252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..3f08264f3ee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kio_sftp.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:52+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "A apărut o eroare internă. Încercaţi cererea din nou." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Deschid conexiunea SFTP la gazda <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nu aţi specificat un nume de gazdă" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Logare SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "site:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Introduceţi numele de utilizator şi fraza de trecere." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Introduceţi numele de utilizator şi parola." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Nume de utilizator sau parolă incorectă" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Introduceţi numele de utilizator şi parola" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Atenţie: Nu am putut verifica identitatea gazdei." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Atenţie: Identitatea gazdei s-a modificat." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentificarea a eşuat." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Conexiunea a eşuat." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Conexiune închisă de gazda distantă." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Eroare SFTP neaşteptată: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP versiunea %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Eroare de protocol." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Am realizat cu succes conexiunea la %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "A apărut o eroare internă. Încercaţi din nou." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"A apărut o eroare necunoscută la copierea fişierului în '%1'. Încercaţi din " +"nou." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Gazda distantă nu suportă redenumirea de fişiere." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Gazda distantă nu suportă crearea de legături simbolice." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Conexiune închisă" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Nu am putut citi pachetul SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Comanda SFTP a eşuat dintr-un motiv necunoscut." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Serverul SFTP a primit un mesaj necorespunzător." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Aţi încercat o operaţie nesuportată de serverul SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Cod de eroare: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Nu pot specifica un subsistem şi o comandă în acelaşi timp." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Nu aţi dat opţiuni pentru execuţia SSH." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Eroare la execuţia procesului SSH." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Eroare la comunicaţia cu SSH." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Introduceţi o parolă." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Introduceţi fraza de trecere pentru cheia privată SSH." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Autentificarea la %1 a eşuat" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Nu am putut verifica identitatea gazdei distante \"%1\" deoarece cheia publică " +"a gazdei nu este în fişierul \"known hosts\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Adăugaţi manual cheia publică a gazdei la fişierul \"known hosts\" sau " +"contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Adăugaţi manual cheia publică a gazdei în %1 sau contactaţi administratorul " +"dumneavoastră de sistem." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Nu am putut verifica identitatea gazdei \"%1\". Semnătura cheii publice a " +"gazdei este:\n" +"%2\n" +"Înainte de vă conecta este indicat să verificaţi această semnătură împreună cu " +"administratorul de sistem al acelei maşini.\n" +"\n" +"Doriţi să accept cheia publică a maşinii şi să mă conectez în aceste condiţii?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"ATENŢIE: Identitatea gazdei distante \"%1\" s-a modificat!\n" +"\n" +"Este posibil ca cineva tocmai să urmărească conexiunea dumneavoastră sau " +"administratorul acelei maşini a schimbat cheia publică. Oricare ar fi din cele " +"două cazuri, verificaţi împreună cu administratorul de sistem al maşinii că " +"semnătura este corectă. Semnătura cheii publice este:\n" +"%2\n" +"Adăugaţi cheia publică corectă în \"%3\" pentru a scăpa de acest mesaj." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"ATENŢIE: Identitatea gazdei distante \"%1\" s-a modificat!\n" +"\n" +"Este posibil ca cineva tocmai să urmărească conexiunea dumneavoastră sau " +"administratorul acelei maşini a schimbat cheia publică. Oricare ar fi din cele " +"două cazuri, verificaţi împreună cu administratorul de sistem al maşinii că " +"semnătura este corectă. Semnătura cheii publice este:\n" +"%2\n" +"Doriţi să accept noua cheie publică a maşinii şi să mă conectez în aceste " +"condiţii?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Cheia gazdei a fost respinsă." + +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "Nu am putut aloca memorie pentru pachetul SFTP." |