diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdelibs/kdelibs.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdelibs/kdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdelibs/kdelibs.po | 11122 |
1 files changed, 0 insertions, 11122 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index 77bce10c656..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11122 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to -# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006. -# Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>, 2002. -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to -# translation of tdelibs.po to Romanian -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-15 00:03+0200\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; " -"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Alegere editor" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Alegeţi componenta de editare text implicită pe care doriţi să o utilizaţi în " -"această aplicaţie. Dacă alegeţi <B>Implicită de sistem</B>" -", atunci aplicaţia va onora modificările făcute în Centrul de control KDE. " -"Orice altă setare va suprascrie acea setare." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificat" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Accelerator alternativ:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Accelerator primar:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "" -"Acceleratorul curent setat sau acceleratorul pe care îl introduceţi va fi " -"afişat aici." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Şterge acceleratorul" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mod taste multiple" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Activează introducerea de acceleratori cu taste multiple" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selectaţi această opţiune pentru a activa introducerea de acceleratori " -"multitastă. Un asemenea accelerator consistă dintr-o secvenţă de pînă la patru " -"taste. De exemplu, puteţi atribui \"Ctrl+F,B\" la Font-Bold şi \"Ctrl+F,S\" la " -"Font-Subliniat." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Fişier" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Joc" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Editare" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Mută" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vizualizare" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Du-te" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Semne de carte" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Unelte" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Setări" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Bara de unelte principală" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Accelerator:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Cuvînt necunoscut:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Acest cuvînt este considerat ca fiind \"cuvînt necunoscut\" deoarece nu " -"există în dicţionarul curent utilizat. Este posibil să fie un cuvînt dintr-o " -"altă limbă.</p>\n" -"<p>Dacă acest cuvînt nu este scris greşit îl puteţi adăuga la dicţionar apăsînd " -"butonul <b>Adaugă la dicţionar</b>. Dacă doriţi să adăugaţi cuvîntul necunoscut " -"la dicţionar, dar doriţi să-l lăsaţi nemodificat, daţi clic pe <b>Ignoră</b> " -"sau <b>Ignoră tot</b>.</p>\n" -"<p>Dacă acest cuvînt este greşit, puteţi să încercaţi să-i găsiţi varianta " -"corectă în lista de mai jos. Dacă nu aţi găsit un înlocuitor puteţi să-l " -"scrieţi în căsuţa de text de mai jos şi să daţi clic pe butonul <b>" -"Înlocuieşte</b> sau <b>Înlocuieşte tot</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>greşit</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Cuvînt necunoscut" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Limba:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Selectaţi limba în care este scris documentul pe care îl corectaţi acum.</p>" -"\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... cuvîntul <b>greşit</b> afişat în context ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "O bucată de text care afişează cuvîntul necunoscut în context." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Aici puteţi vedea o bucată de text ce afişează cuvîntul necunoscut în " -"context. Dacă această informaţie nu este suficientă pentru a alege cel mai bun " -"înlocuitor pentru cuvîntul necunoscut, puteţi da clic pe documentul pe care îl " -"corectaţi, citiţi o bucată mai mare de text şi întoarceţi-vă aici să continuaţi " -"corectura.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Adaugă la dicţionar" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Cuvîntul a fost detectat ca necunoscut deoarece nu este inclus în dicţionar." -"<br>\n" -"Daţi clic aici dacă credeţi că acest cuvînt nu este scris greşit şi doriţi să " -"fie din nou detectat în mod eronat ca fiind greşit. Dacă doriţi să-l lăsaţi aşa " -"cum este, dar să nu-l adăugaţi la dicţionar, atunci daţi clic pe butonul <b>" -"Ignoră</b> sau <b>Ignoră tot</b></p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Înlocuieşte &tot" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Daţi clic aici pentru a înlocui toate apariţiile textului necunoscut cu " -"textul din căsuţa alăturată (la stînga).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Cuvinte sugerate" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Lista de sugestii" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Dacă cuvîntul este scris greşit, trebuie să verificaţi dacă este disponibil " -"unul corect şi să daţi clic pe el. Dacă nici unul din cuvintele din listă nu " -"este un înlocuitor bun, puteţi să scrieţi cuvîntul corect în căsuţa de editare " -"de mai sus.</p>\n" -"<p>Pentru a corecta cuvîntul daţi clic pe <b>Înlocuieşte</b> " -"dacă doriţi să înlocuiţi numai această apariţie sau <b>Înlocuieşte tot</b> " -"în caz că doriţi înlocuirea tuturor apariţiilor lui</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Î&nlocuieşte" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Daţi clic aici pentru a înlocui această apariţie a textului necunoscut cu " -"textul din căsuţa de editare de mai sus (din stînga).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Înlocuieşte &cu:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>În cazul în care cuvîntul este scris greşit, aici trebuie să scrieţi " -"varianta corectă sau să-l selectaţi din lista de mai jos.</p>\n" -"<p>Puteţi da clic pe <b>Înlocuieşte</b> dacă doriţi să corectaţi numai această " -"apariţie a cuvîntului sau pe <b>Înlocuieşte tot</b> dacă doriţi să corectaţi " -"toate apariţiile lui.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoră" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Daţi clic aici pentru a păstra nemodificată această apariţie a cuvîntului " -"necunoscut.</p>\n" -"<p> Această acţiune este utilă atunci cînd cuvîntul este un nume, un acronim, " -"un cuvînt străin sau un alt cuvînt necunoscut pe care doriţi să-l utilizaţi dar " -"să nu-l adăugaţi la dicţionar.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignoră &tot" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Daţi clic aici pentru a păstra nemodificate toate apariţiile cuvîntului " -"necunoscut.</p>\n" -"<p> Această acţiune este utilă atunci cînd cuvîntul este un nume, un acronim, " -"un cuvînt străin sau un alt cuvînt necunoscut pe care doriţi să-l utilizaţi dar " -"să nu-l adăugaţi la dicţionar.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "&Sugerează" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engleză" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Selectare limbaj" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Cadru" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erori JavaScript" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"Acest dialog vă oferă notificări săi detalii despre erorile de script care apar " -"în paginile de web. În cele mai multe cazuri acestea sînt din cauza erorilor " -"programare făcute de autorul site-ului. În alte cazuri poate fi o eroare de " -"programare în Konqueror. Dacă suspectaţi că eroarea este din prima categorie, " -"contactaţi reponsabilul site-ului în cauză. În cel de-al doilea caz, vă rog să " -"trimiteţi un raport de eroare la http://bugs.kde.org/. Un test care să pună în " -"evidenţă eroare este de foarte mare ajutor." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Ş&terge" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informaţii document" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titlu:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modificare:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Codare document:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Antete HTTP" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opţiuni" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Activează verificarea în f&undal a ortografiei" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Sare peste cuvintele cu &MAJUSCULE" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Sare peste cuvintele &compuse" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Limba implicită:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignoră cuvintele următoare" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Corectare automată" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Domenii adiţionale pentru răsfoire" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Răsfoieşte reţeaua locală" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Eliminat în KDE 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Configurează" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Configurează" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Modifică" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifică" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Aliniază" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Pagină" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Margine" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientare" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Lungime" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Lungime" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Înălţime" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "Î&nălţime" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaţiere" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizontal" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Dreapta" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Stînga" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Centrat" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Sus" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Jos" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Jos" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Mută" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Şterge tot" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Şterge tot" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Exportă" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Importă" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Scalează" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Scalează" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL eronat" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Set de caractere:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Avertizare" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Salvează un fişier" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Cuprins" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Despre" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "&Despre" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Fără_titlu" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Activat" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Dezactivat" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Setează" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Fişier" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Elimină" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Elimină" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Opţiuni" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Vizualizare" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "&Ieşire" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Termină" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Termină" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Reîncarcă" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Înapoi" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "Fereastră &nouă..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "&Fereastră nouă..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "Fereastră &nouă" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Joc nou" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "Joc &nou" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Deschide" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Deschide un fişier" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Deschide..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Deschide..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "&Taie" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Ta&ie" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "Culoare &text" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Culoare &fundal" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvează" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Salvează ca" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvează ca..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "S&alvează ca..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "&Tipăreşte..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Atenţie" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Şterge" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Schimbă" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "Ş&terge" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Informaţie" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Peisaj" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "conectat local" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Răsfoieşte..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Opreşte" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "Ş&terge" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Proprietăţi..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietăţi" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Porneşte" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "&Opreşte" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Mărime font" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonturi" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Fonturi" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Reîncarcă" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Fişiere" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Continuă" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurează" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspect" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Tipăreşte" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "Luni" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "Marţi" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "Miercuri" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "Joi" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "Vineri" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "Sîmbătă" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "Duminică" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "&Actualizează" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Cel mai mare scor" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "Vizualizare &nouă" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserează" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Următor" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Precedent" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Înlocuieşte" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "Î&nlocuieşte..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Implicite" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Cuprins" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Deschide recent" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Deschide &recent" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "C&aută.." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Caută în &continuare" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Semne de carte" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Adaugă semn de carte" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Editează semne de carte..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Ortografie..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Afişează bara de &meniu" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Afişează bara de &unelte" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Afişează bara de &stare" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Configurează asocierile de &taste..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferinţe..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Nu afişa din nou acest mesaj" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Next" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Paranteză stînga" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Paranteză dreapta" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Asterisc" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Plus" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Virgulă" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Minus" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Punct" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Bară oblică dreapta" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Două puncte" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Punct şi virgulă" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Mai mic" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Egal" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Mai mare" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Întrebare" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Paranteză dreaptă stînga" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Bară oblică stînga" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Paranteză dreaptă dreapta" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Accent circumflex" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Subliniere" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Ghilimea stînga" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Acoladă stînga" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Acoladă dreapta" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Tilda" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Apostrof" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Ampersand" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Exclamare" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Dolar" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Procent" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Diez" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Demi-bold" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Subţire" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Subţire italic" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Demi-bold italic" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Oblic" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Carte" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Carte oblic" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Fixează" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Eliberează" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Nu există o valoare implicită" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Eroare de evaluare" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Eroare de domeniu" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Eroare de referire" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Eroare de sintaxă" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Eroare de scriere" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Eroare URI" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valoare nedefinită" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valoare nulă" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Bază de referinţă eronată" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Nu găsesc variabila: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baza nu este un obiect" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Eroare de sintaxă în lista parametrilor" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Implicit sistem (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Nu am putut determina executorul KScript pentru tipul \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Eroare KScript" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Nu am găsit scriptul \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Scripturi KDE" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Bară de unelte video" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Mod &ecran plin" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Mărime înj&umătăţită" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Mărime &normală" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Mărime &dublă" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Nu pot încărca resursa \"%1\"" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tip necunoscut" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Cîmp necunoscut" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Frecvent" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organizaţia" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Dezactivează logarea automată la pornire" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Suprascrie înregistrările existente" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Nu am găsit fişierul carte de adrese <b>%1</b>! Verificaţi că vechea carte de " -"adrese este acolo şi că aveţi permisiuni să citiţi fişierul." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Convertor Kab la Kabc" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Selectare resursă" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Resurse" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidenţial" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Eroare în libkabc" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lista de adrese e-mail" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un " -"fel de blocare." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Preferat" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Acasă" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Servici" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Mesagerie" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Număr preferat" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voce" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Căsuţă mail" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Maşină" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax acasă" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax serviciu" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Altul" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurează liste de distribuţie" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Selectează adresă email" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adrese email" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Listă nouă..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Redenumeşte lista..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Şterge lista" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Adrese disponibile:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Email preferat" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Adaugă înregistrare" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Utilizează preferat" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Modifică email..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Şterge înregistrarea" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Listă de distribuţie nouă" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Introduceţi &numele:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Listă de distribuţie" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Modificaţi &numele:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Şterg lista de distribuţie \"%1\"?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Adresanţi selectaţi:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Adrese selectate în \"%1\":" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Domnişoara" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Dl." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "D-na." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "D-şoara" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN conectare:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Domeniu:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Gazdă:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Versiune LDAP:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Limită de mărime:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Limită de timp:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server interogări" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtru:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificare" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonim" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simplu" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mecanism SASL:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Interogare LDAP" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Căsuţă poştală" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Informaţii extinse adresă" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Strada" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localitatea" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regiunea" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Cod poştal" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Ţara" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Eticheta de livrare" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Preferată" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Local" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internaţional" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Poştal" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcelă" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Acasă" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Servici" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Adresă preferată" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Deblocarea a eşuat. Fişier de blocare aparţine altui proces: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Nu pot salva resursa \"%1\". Este blocată." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Selectare adresant" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Selectat" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deselectează" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Listă nouă" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Modifică email" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Introduceţi numele:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Format vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Nu există descriere." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificator unic" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nume formatat" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Numele de familie" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Prenume" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nume adiţionale" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixe onorifice" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Sufixe onorifice" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Poreclă" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Data de naştere" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Strada acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Oraşul acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Statul acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Codul poştal acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Ţara de acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Strada de la servici" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Oraş servici" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Stradă servici" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Cod poştal servici" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Ţară servici" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Etichetă adresă de la servici" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon acasă" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon servici" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon mobil" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax servici" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefonul din maşină" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresă de e-mail" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Client de e-mail" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zona de timp" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Poziţia geografică" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tamil" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Departament" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Observaţie" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificator de produs" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Dată revizie" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Şir de sortare" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagină web" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Clasa de securitate" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Sunet" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "Test scriere vCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Fişier de intrare" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Salvează datele în format UTF-8 în loc de codare locală" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Afişează ID-ul de meniu al meniului\n" -"care conţine aplicaţia" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Afişează numele meniului (titlul) al\n" -"meniului care conţine aplicaţia" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Evidenţiază înregistrarea în meniu" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Nu verifică dacă baza de date \"sycoca\" este actualizată" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Identificatorul de meniu de localizat" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Nu am putut evidenţia itemul de meniu \"%1\"." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Utilitar KDE de interogare meniuri.\n" -"Acest program poate fi utilizat pentru a găsi în ce meniu este afişată o " -"aplicaţie.\n" -"Opţiunea --highlight poate fi utilizată pentru\n" -"a indica utilizatorului unde este localizată\n" -"o aplicaţie în meniul KDE." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Trebuie să specificaţi ID-ul aplicaţiei,\n" -"de exemplu 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Trebuie să specificaţi cel puţin una din\n" -"opţiunile --print-menu-id, --print-menu-name\n" -"sau --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Nu există itemul de meniu \"%1\"." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Nu am găsit în meniu itemul \"%1\"." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Nume de gazdă vechi" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nume de gazdă nou" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Eroare: variabila de mediu HOME nu este setată.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Eroare: variabila de mediu DISPLAY nu este setată.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informează KDE despre schimbarea numelui maşinii" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Verifică baza de date \"sycoca\" numai odată" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Demon KDE" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Demon KDE - declanşează actualizarea bazei de date Sycoca cînd este nevoie" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Eroare la crearea bazei de date '%1'.\n" -"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " -"plin.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Eroare la scrierea bazei de date '%1'.\n" -"Verificaţi că permisiunile pentru folder sînt corecte şi că discul nu este " -"plin.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "" -"Dezactivează actualizarea incrementală;\n" -"citeşte tot din nou" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Verifică marcajul de timp al fişierelor" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Dezactivează verificarea fişierelor (periculos)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Creează o bază de date globală" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Execută testul de generare a meniului numai odată" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "" -"Urmăreşte identificatorii de meniu pentru\n" -"a ajuta la depanare" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Tăcut - lucrează fără ferestre şi STDERR" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Afişează informaţii de progres (chiar dacă modul 'tăcut' este activ)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Recreează cache-ul de configurare al sistemului." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Reîncarc configuraţia KDE. Vă rog să aşteptaţi..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Manager de configurare KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Doriţi să reîncarc configuraţia KDE?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -#, fuzzy -msgid "Do Not Reload" -msgstr "&Nu salva" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informaţiile de configurare au fost reîncărcate cu succes." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Unealta &Vizualizare" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mod MDI" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Mod &fereastră" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Mod cadru f&iu" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Mod &subfereastră" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Mod I&DEAl" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Unealta &Andocări" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Comută andocarea în sus" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Comută andocarea la stînga" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Comută andocarea la dreapta" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Comută andocarea în jos" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vizualizează unealta precedentă" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vizualizează unealta următoare" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afişează %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ascunde %1" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fereastră" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Eliberează" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Andochează" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operaţii" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Închide &tot" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimizează tot" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Mod &MDI" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Titlu" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ca&scadează ferestrele" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascadează &maximizat" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Expandează pe &verticală" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Expandează pe &orizontală" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Titlu fără s&uprapuneri" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mozaic cu s&uprapuneri" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mozaic pe v&erticală" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Andochează/Eliberează" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nedenumit" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionează" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimizează" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximizează" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximizează" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimizează" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "M&ută" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionează" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Eliberează" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Suprapune" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă funcţia \"%2\"." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Librăria \"%1\" nu oferă o componentă KDE compatibilă." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Nu am găsit fişierele librărie pentru \"%1\"." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"A apărut o eroare la setarea comunicaţiei inter-proces\n" -"pentru KDE. Mesajul returnat de sistem a fost:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Verificaţi dacă programul \"dcopserver\" rulează!" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Eroare de comunicaţie DCOP (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Utilizează ecranul X \"displayname\"" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Utilizează ecranul QWS \"displayname\"" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Reface aplicaţia pentru \"sessionId\"-ul dat" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Forţează aplicaţia să instaleze o mapare de\n" -"culori privată la o afişare pe 8 biţi" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"La afişarea pe 8 biţi limitează numărul de\n" -"culori alocate în cubul culorilor dacă aplicaţia\n" -"utilizează specificaţia de culori\n" -"QApplication::ManyColor." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Indică Qt să nu preia mouse-ul şi tastatura" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Rulînd sub un depanator poate cauza un\n" -"-nograb implicit; utilizaţi -dograb pentru\n" -"a forţa această opţiune" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Pentru depanare comută la modul sincron" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Defineşte fontul aplicaţiei" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Setează culoarea de fundal implicită şi\n" -"paleta aplicaţiei (nuanţele de lumină şi\n" -"întuneric sînt calculate)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Setează culoarea implicită a textului" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Setează culoarea butonului implicit" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "Setează numele aplicaţiei" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Setează titlul aplicaţiei" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Forţează aplicaţia să utilizeze TrueColor\n" -"la o afişare pe 8 biţi" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Setează stilul de introducere XIM (X Input Method);\n" -"valorile posibile sînt \"onthespot\", \"overthespot\",\n" -"\"offthespot\" şi \"root\"" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "Setează serverul XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "Dezactivează XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Forţează aplicaţia să ruleze ca server QWS" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Oglindeşte întreaga formatare a componentelor" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Utilizează \"caption\" ca text în bara de titlu" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă a aplicaţiei" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Utilizează \"icon\" ca iconiţă în bara de titlu" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Utilizează un fişier de configurare alternativ" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Utilizează serverul DCOP specificat de \"server\"" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Dezactivează modulul de detecţie a prăbuşirilor,\n" -"pentru a obţine fişiere \"coredump\"" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Aşteaptă un manager de ferestre compatibil WM_NET" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Setează stilul GUI al aplicaţiei" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Setează geometria ferestrei principale. Executaţi 'man X' \n" -"pentru a afla formatul argumentului" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Nu am găsit stilul %1\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modificat" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Nu am putut porni Centrul de Ajutor" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nu am putut porni Centrul de Ajutor:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Nu am putut porni Clientul de E-Mail" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nu am putut porni Clientul de E-Mail:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Nu am putut porni Navigatorul Web" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Nu am putut porni Navigatorul Web:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Nu m-am putut înregistra la serverul DCOP.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"KLauncher a putut fi accesat prin DCOP.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Ecran %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Nu va salva configurarea.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Fişierul de configurare \"%1\" nu poate fi scris.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Vă rugăm să contactaţi administratorul dumneavoastră de sistem." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Opţiune necunoscută \"%1\"." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "\"%1\" lipseşte." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 a fost scris de\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "%1 a fost scris de cineva care vrea să rămînă anonim." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Utilizaţi http://bugs.kde.org pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri " -"directe către autori.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Trimite acest raport la %1." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument neaşteptat \"%1\"." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Utilizaţi --help pentru a obţine lista de comenzi disponibile." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opţiuni] " - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[opţiuni %1]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"folosire: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "opţiuni generice" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "afişează informaţii despre opţiuni" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "afişează opţiunile specifice %1" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "afişează toate opţiunile" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "afişează informaţii despre autor" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "afişează informaţii despre versiune" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "afişează informaţii despre licenţă" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "sfîrşitul opţiunilor" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "opţiuni %1" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"opţiuni:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"argumente:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Fişierele/URL-urile deschise de aplicaţie vor fi şterse după utilizare" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<soclu necunoscut>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<gol>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<soclu Unix gol>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnoza suprapunerii acceleratorilor" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Dezactivează verificarea automată" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori modificaţi</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori eliminaţi</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Acceleratori adăugaţi</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Lipeşte selecţia" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselectează" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Şterge cuvîntul înapoi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Şterge cuvîntul înainte" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Caută" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Caută înainte" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Caută înapoi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigare" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Început" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Sfîrşit" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Începutul liniei" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Sfîrşitul liniei" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Precedent" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Următor" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Du-te la linia" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaugă semn de carte" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Măreşte" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Micşorează" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Sus" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Înainte" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Meniu contextual" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Afişează bara de meniu" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Cuvînt înapoi" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Cuvînt înainte" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activează subfereastra următoare" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activează subfereastra precedentă" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mod ecran plin" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Ce înseamnă aceasta" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Completare text" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Potrivirea precedentă" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Potrivirea următoare" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Completare subşir" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Itemul precedent în listă" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Itemul următor în listă" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "din Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "din Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "din R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "din R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "din J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "din J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "din Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "din Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "din Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "din Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "din Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "din Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "din Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "din Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "din Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "din Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "din Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "din Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Ian" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Iun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Iul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Oct" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Noi" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Ianuarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Februarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Martie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Aprilie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Iunie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Iulie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Septembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Octombrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Noiembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Decembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "din Ian" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "din Feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "din Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "din Apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "din Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "din Iun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "din Iul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "din Aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "din Sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "din Oct" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "din Noi" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "din Dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "din Ianuarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "din Februarie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "din Martie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "din Aprilie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "din Mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "din Iunie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "din Iulie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "din August" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "din Septembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "din Octombrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "din Noiembrie" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "din Decembrie" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Următor" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "nu există eroare" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "familia de adrese pentru numele nodului nu este suportată" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "eroare temporară la rezolvarea numelui" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valoare eronată pentru \"ai_flags\"" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "eroare permanentă la rezolvarea numelui" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "\"ai_family\" nu este suportat" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "eşec la alocarea memoriei" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "nu există o adresă asociată cu numele nodului" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "nume sau serviciu necunoscut" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "\"servname\" nu este suportat pentru \"ai_socktype\"" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "\"ai_socktype\" nu este suportat" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "eroare de sistem" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Şa" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibeheşt" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Şahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2-a" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3-a" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4-a" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5-a" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1-a" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Du şanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se şanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Caar şanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj şanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jami" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Şanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-şanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Din nou" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltic" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Europa centrală" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chineză simplificată" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chineză tradiţională" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilic" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraic" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonez" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Corean" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandez" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Europa de vest" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami de Nord" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese" -msgstr "Prenume" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europa de vest" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Coş de gunoi" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Aţi ajuns la sfîrşitul listei\n" -"de itemi care se potrivesc.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Auto-completarea este ambiguă. Există mai mult\n" -"de o potrivire.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tişri" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heşvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Chislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Şvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iiar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>KDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " -"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " -"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi <a " -"href=\"http://www.ro.kde.org/\">http://www.ro.kde.org/</a>.</p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" -"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" -"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mie" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Joi" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Vin" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sîm" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dum" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Fişier de intrare XML kcfg" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilator KDE .kcfg" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "Compilator KConfig" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "opţiuni eronate" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "familia cerută nu este suportată" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "eroare necunoscută" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "eroare de sistem: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "cererea a fost anulată" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "nici o eroare" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "determinarea numelui a eşuat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresa este deja utilizată" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "soclul este deja conectat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "soclul este deja creat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "soclul nu este conectat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soclul nu a fost creat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operaţia se va bloca" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "conexiunea a expirat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "a apărut o eroare de reţea" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operaţia nu este suportată" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "operaţia de temporizare a expirat" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partajează lucruri noi" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Email" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versiune:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Subversiune:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenţă:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Limba:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL previzualizare:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Sumar:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Introduceţi un nume." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Aduce lucruri noi" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Bine aţi venit" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Ce le mai votate" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Cele mai descărcate" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Ultimul" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Voturi" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Transferuri" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Data lansării" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Instalează" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nume: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licenţă: %3\n" -"Versiune: %4\n" -"Lansare: %5\n" -"Scor: %6\n" -"Transferuri: %7\n" -"Data lansării: %8\n" -"Sumar: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Previzualizare: %1\n" -"Conţinut: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Instalare" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalarea a eşuat." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Preview not available." -msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Transferă noul %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Nu am putut instala un lucru nou." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Fişierele de încărcat au fost create la:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fişier de date: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Imagine de previzualizare: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informaţii conţinut: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Încărcare fişiere" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informaţii încărcare" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "În&carcă" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Transferă lucruri noi" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să " -"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Eroare instalare resursă" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nu am găsit nici o cheie." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau " -"modificată." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Semnătura este necunoscută." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Resursa a fost semnată cu cheia <i>0x%1</i>, aparţinînd lui <i>%2 <%3></i>" -"." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Există o problemă cu fişierul resursă pe care l-aţi transferat. Erorile " -"sînt:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br><b>Nu este recomandată</b> instalarea resursei." -"<br>" -"<br>Doriţi să continui instalarea?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Fişier resursă problematic" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Apăsaţi \"OK\" pentru a-l instala.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Resursă validă" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Semnarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Nu există chei ce pot fi utilizate pentru semnare sau nu aţi introdus fraza de " -"trecere corectă.\n" -"Continui fără semnarea resursei?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să determin cheile disponibile. " -"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " -"resurselor transferate.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Introduceţi fraza de trecere pentru cheia <b>0x%1</b>, ce aparţine lui " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să verific validitatea fişierului. " -"Verificaţi că <i>gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " -"resurselor transferate.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Selectaţi cheia de semnare" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nu am putut executa <i>gpg</i> şi să semnez fişierul. Verificaţi că <i>" -"gpg</i> este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Aduce lucruri noi:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Afişează numai multimedia de acest tip" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Lista de furnizori de utilizat" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Furnizori de lucruri noi" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Selectaţi unul din furnizorii listaţi mai jos:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Nici un furnizor selectat." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Resetează căutarea" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Caută:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de " -"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre " -"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau " -"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Acţiune" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Accelerator" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Nimic" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Implicit" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Această operaţie va asocia tasta implicită cu acţiunea selectată. În mod normal " -"este o alegere rezonabilă." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizat" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Dacă această acţiune este selectată, utilizînd butoanele de mai jos puteţi crea " -"o asociere personalizată pentru acţiunea selectată." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Utilizaţi acest buton pentru a alege o nouă tastă accelerator. Odată ce aţi dat " -"clic pe el puteţi apăsa combinaţia de taste pe care doriţi să o atribuiţi " -"acţiunii selectate." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Acceleratori" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Tastă implicită:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Nimic" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Pentru a utiliza tasta \"%1\" ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " -"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Tastă accelerator incorectă" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict cu un accelerator standard de aplicaţie" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflict cu un accelerator global" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea globală \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflict de tastă" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Combinaţia de taste \"%1\" a fost deja alocată la acţiunea \"%2\".\n" -"Doriţi să o reatribuiţi de la acea acţiune la aceasta curentă?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "Rusă" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurare acceleratori" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Închide această subfereastră" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Selectaţi regiunea din imagine" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Daţi clic şi trageţi peste imagine pentru a selecta regiunea care vă " -"interesează:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "Setează numele aplicaţiei" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Limba implicită:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Sunete aplicaţie" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Limba implicită:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Limba implicită:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Creează combinaţii &root/affix ce nu sînt în dicţionar" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Consideră c&uvintele împreunate ca erori de ortografie" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dicţionar:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codare:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "International Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Zemberek" -msgstr "Noiembrie" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "C&lient:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaniolă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Daneză" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Germană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Germană (noua ortografie)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugheză braziliană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugheză" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegiană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poloneză" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Rusă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovacă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Cehă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Suedeză" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Germană elveţiană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituaniană" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Franceză" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusă" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungară" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Implicit ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Implicit - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Implicit ASpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Implicit - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Alege..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Previzualizarea fontului selectat" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " -"clic pe butonul \"Alege...\"." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " -"clic pe butonul \"Alege...\"." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Nu sînt disponibile informaţii.\n" -"Obiectul KAboutData nu există." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Utilizaţi <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Utilizaţi <a href=\"mailto:%1\">%1</a> pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " -"e-mail-uri directe către autori.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Mulţumiri" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Traducerea" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licenţă" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Aici puteţi alege fontul care va fi utilizat." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Fontul cerut" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Modific familia fontului?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de familie font." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Stil font" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Modific stilul fontului?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de stil font." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Stil font:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Modific mărimea fontului?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Activaţi această opţiune pentru a modifica setările de mărime de font." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Mărime:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Aici puteţi alege familia de font de utilizat." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Aici puteţi alege stilul de font de utilizat." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Bold" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Bold italic" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "Mărime de font<br><i>fixă</i> sau <i>relativă</i><br>la mediu" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Aici puteţi comuta între mărimea de font fixă şi mărimea de font calculată " -"dinamic şi ajustată la modificarea mediului (de exemplu dimensiunile " -"componentelor de interfaţă, mărimea foii de hîrtie)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Aici puteţi alege mărimea de font utilizată." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "-ăĂâÂşŞţŢîÎ- The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Acest text model ilustrează setările curente. Îl puteţi edita pentru a testa " -"caractere speciale." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Fontul actual" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponibil:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Selectat:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Punct de cod unicode: U+%3" -"<br>(În zecimal: %4)" -"<br>(Caracter: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Punct de cod &unicode:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Întrebare" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Nu întreba din nou" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Despre %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Listă derulantă" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automat scurt" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Listă derulantă şi automată" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"<b>Mediul grafic K</b> este creat şi menţinut de Echipa KDE, o reţea mondială " -"de ingineri software dedicaţi software-ului liber." -"<br>" -"<br>Nici un grup singular, companie sau organizaţie nu controlează codul sursă " -"al KDE. Oricine este binevenit să contribuie la KDE." -"<br>" -"<br>Pentru informaţii suplimentare despre Proiectul KDE, vizitaţi <a " -"href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</a>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Întotdeauna software-ul poate fi îmbunătăţit şi Echipa KDE este gata să o facă. " -"Oricum, dumneavoastră - utilizatorul - ar trebui să ne comunicaţi cînd ceva nu " -"merge cum trebuie sau poate fi făcut mai bine." -"<br>" -"<br>Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi <a " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a " -"comunica erori." -"<br>" -"<br>Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi " -"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că " -"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"Nu trebuie să fiţi neapărat un programator ca să fiţi un membru al echipei KDE. " -"Vă puteţi alătura echipelor naţionale care traduc interfeţele programelor. " -"Puteţi să faceţi imagini, tematici, sunete şi să îmbunătăţiţi documentaţia. " -"Dumneavoastră decideţi!" -"<br>" -"<br>Vizitaţi <a href=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</a> " -"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa." -"<br>" -"<br>Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită " -"la <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " -"vă va oferi tot ceea ce doriţi." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"KDE este disponibil gratuit, dar producerea lui nu este gratuită. " -"<br>" -"<br>Astfel, Echipa KDE a format Asociaţia KDE, o organizaţie non-profit legală " -"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia KDE reprezintă Proiectul KDE în " -"probleme legale şi financiare. Vizitaţi <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> pentru mai multe informaţii despre Asociaţia KDE." -"<br>" -"<br>Echipa KDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt " -"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la " -"contribuţia la KDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi KDE printr-o donaţie " -"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "&Despre" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Raportare erori şi dorinţe" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Alăturaţi-vă echipei KDE" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Ajutorare KDE" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Da" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nu" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Elimină modificările" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Dacă apăsaţi acest buton veţi pierde modificările recente făcute în acest " -"dialog" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Salvează datele" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Nu salva" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Nu salvează datele" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "S&alvează ca..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Salvează fişierul sub alt nume" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplică modificările" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b> setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mod administrator..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Intră în modul administrator" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Dacă daţi clic pe <b>Mod administrator</b>, pentru a putea face modificări care " -"necesită privilegii de \"root\", vi se va cere să introduceţi parola de " -"administrator (root)." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Şterge linia" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Şterge linia de editare" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Ajutor" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Afişează ajutor" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Închide fereastra curentă sau documentul" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Resetează toţi itemii la valorile lor implicite" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "În&apoi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Merge înapoi cu un pas" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "În&ainte" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Merge înainte cu un pas" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Deschide dialogul de tipărire pentru a printa documentul curent" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuă" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Continuă operaţia" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Şterge itemul(ii)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fişier" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Închide aplicaţia" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetează" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Resetează configurarea" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Insert" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Configurează..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "C&aută" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testează" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Empty Page" -msgstr "&Ultima pagină" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Verificarea ortografică automată este activată." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Verificarea ortografică automată este dezactivată." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Verificare ortografică incrementală" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost " -"dezactivată." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Nu există text!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Editare dezactivată" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Editare activată" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Afişează bara de unelte" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de unelte" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Săptămîna %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Anul următor" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Anul precedent" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Luna următoare" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Luna precedentă" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selectaţi săptămîna" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selectaţi luna" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selectaţi anul" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selectaţi ziua curentă" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Nedefinit</b>" -"<br>Nu există un mesaj de ajutor \"Ce înseamnă aceasta?\" asociat cu această " -"componentă. Dacă doriţi să ajutaţi ladescrierea acestei componente grafice, " -"sînteţi binevenit <a href=\"submit-whatsthis\" >să trimiteţi un text de ajutor " -"descriptiv</a>." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurare accelerator" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linie separatoare ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separator ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurare bare de unelte" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Bare de unelte" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Resetează" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Bara de &unelte:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acţiuni &disponibile:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Acţiuni &curente:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Modifică &iconiţa..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Acest element va fi înlocuit cu toate elementele dintr-o componentă înglobată." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Combină>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Combină %1>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Aceasta este o listă dinamică de acţiuni. Puteţi să o mutaţi, dar dacă o " -"ştergeţi atunci nu o mai puteţi readăuga." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Listă de acţiuni: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "Culori recente" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "Culori personalizate" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Culori curcubeu" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Culori Web" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Culori denumite" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul de culori X11. Am examinat\n" -"următoarea(ele) locaţie(i):\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Selectare culoare" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "N:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "A:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Adaugă la culorile personalizate" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Culoare implicită" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-implicit-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nedenumit-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "În&ceput" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Afişează bara de meniu" -"<p>Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Ascunde bara de meniu" -"<p>Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " -"dreapta în interiorul ferestrei." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afişează bara de &stare" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Afişează bara de stare" -"<p>Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " -"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ascunde bara de &stare" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Ascunde bara de stare" -"<p>Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " -"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Ţine &minte parola" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificare:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Măsurător siguranţă parolă:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei " -"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parolele nu se potrivesc" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n" -"\n" -"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Parolă slabă" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Parola este nulă" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n" -"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Parolele se potrivesc" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Verificare ortografică" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminat" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Şterge &istoricul" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nu mai există itemi în istoric." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Î&ncearcă" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Dacă apăsaţi butonul <b>OK</b>, atunci toate modificările\n" -"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Acceptă setările" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Cînd veţi apăsa <b>Aplică</b>, setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplică setările" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Ajutor..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută mai s&us" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mută mai j&os" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Trimite raportul de eroare" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul " -"\"Configurează email\" pentru a o schimba." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurează e-mail..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Către:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Trimite" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Trimite raportul de eroare." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Trimite acest raport la %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Aplicaţia pentru care doriţi să trimiteţi raportul de eroare. Dacă este " -"incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei " -"corespunzătoare." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicaţia: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă " -"atunci cînd trimiteţi un raport de eroare." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "S.O.:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilator:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Severitate" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Critică" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Gravă" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normală" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Dorinţă" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Traducerea" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ubiect: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Introduceţi textul (în engleză dacă este posibil) pe care doriţi\n" -"să îl trimiteţi pentru raportul de eroare. Dacă apăsaţi \"Trimite\",\n" -"va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n" -"şi către lista de erori a KDE.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n" -"Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la " -"http://bugs.kde.org unde găsiţi un formular de completat.\n" -"Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Expert raportare erori" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "necunoscut" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi ales severitatea <b>Critică</b>. Trebuie să reţineţi că acest nivel de " -"severitate este destinat numai pentru erori care</p>" -"<ul>" -"<li>provoacă programe colaterale să se prăbuşească (sau chiar întreg " -"sistemul)</li>" -"<li>determină pierderi serioase de date</li>" -"<li>introduce o gaură de securitate în sistem acolo unde este instalat " -"pachetul</li></ul>\n" -"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Aţi ales severitatea <b>Gravă</b>. Vă rog să reţineţi că această severitate " -"este destinată pentru erori care</p>" -"<ul>" -"<li>fac ca pachetul în cauză să fie neutilizabil sau aproape neutilizabil</li>" -"<li>determină pierderi de date</li>" -"<li>introduce o gaură de securitate în sistem ce permite acces la conturile " -"utilizatorilor</li></ul>\n" -"<p>Eroarea pe care o raportaţi determină una din pagubele de mai sus? Dacă nu " -"este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " -"mulţumim!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" -"Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" -"instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "" -"Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" -"interesul dumneavoastră." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Închid şi elimin\n" -"mesajul editat?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Închide mesajul" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizat..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Doriţi într-adevăr să închideţi <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmă închiderea din tava de sistem" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operaţii imagine" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Roteşte la &dreapta" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Roteşte la &stînga" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fixează" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Andochează" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Detaşează" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Înap&oi" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "Îna&inte" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manualul %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Ce înseamnă &aceasta" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Raportează erori..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -#, fuzzy -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Setează numele aplicaţiei" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Despre %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Despre &KDE" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Iese din modul &ecran plin" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Mod &ecran plin" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Coloane căutare" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toate coloanele vizibile" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Coloana %1" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "C&aută:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Sfatul zilei" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ştiaţi că...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Afişează sfatul zilei la pornire" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Meniu bară de unelte" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Sus" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Stînga" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Dreapta" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Jos" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flotantă" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Plată" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Numai iconiţe" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Numai text" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text lîngă iconiţe" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text sub iconiţe" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Mică (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Medie (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Mare (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Foarte mare (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Poziţie text" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Mărime iconiţă" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Proces" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Utilizînd KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Alţi contributori:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Nu există un logo)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Imaginea lipseşte" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Centrat" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Am ajuns la sfîrşitul documentului.\n" -"Doriţi să o iau de la început?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Am ajuns la începutul documentului.\n" -"Doriţi să o iau de la sfîrşit?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Caută:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Caută în&apoi" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Înlocuieşte &tot" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Înlocuieşte cu:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Salt la linia:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rearanjează ferestrele" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Cascadează ferestrele" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Pe toate ecranele" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Nici o fereastră" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Verifică ortografia..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Verificare ortografică automată" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Permite tabularea" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Verificare ortografică" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Trebuie să restartaţi dialogul pentru ca modificările să aibă efect." - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Verificator ortografic" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Des-face: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Re-face: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Des-face: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Re-face: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixeli)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixeli" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixeli)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Imagine - %1x%2 pixeli" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Gata." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copiază textul" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Caută \"%1\" la \"%2\"" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Caută \"%1\" la \"%2\"" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Deschide \"%1\"" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Opreşte animaţia" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copiază adresa de e-mail" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Salvează legătura ca..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copiază adresa &legăturii" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Deschide într-o fereastră &nouă" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Deschide în &această fereastră" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Deschide într-o &subfereastră nouă" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Reîncarcă cadrul" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Copiază imaginea" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Afişează sursa cadrului" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Vizualizare informaţii cadru" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Tipăreşte cadru..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Salvează &cadrul ca..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Salvează imaginea ca..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Trimite imaginea..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copiază imaginea" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiază locaţia imaginii" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vizualizează imaginea (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blochează imaginea..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blochează imaginile de la %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salvează legătura ca" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Salvează imaginea ca" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Sînteţi sigur că doriţi să-l " -"suprascriu?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Suprascriere fişier" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n" -"\n" -"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Mărime implicită font (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Tipăreşte imaginile'</strong></p>" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea " -"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau " -"toner.</p>" -"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din " -"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma " -"mult mai puţină cerneală sau toner.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Tipăreşte antetul'</strong></p>" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o " -"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data " -"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.</p>" -"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.</p> " -"</qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Mod nesolicitant pentru imprimantă'</strong></p>" -"<p>Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb " -"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi " -"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.</p>" -"<p>În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările " -"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să " -"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă " -"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult " -"mai multă cerneală sau toner.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Setări HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Mod nesolicitant pentru imprimantă (text negru, fără fundal)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Tipăreşte imaginile" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Tipăreşte antet" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Afişează s&ursa documentului" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Vizualizare informaţii document" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Salvează imaginea de &fundal ca..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Securitate..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Setări de securitate" -"<p>Afişează certificatele paginii curente. Numai maginile care au fost " -"transmise printr-o conexiune criptată au un certificat." -"<p>Sfat: Dacă imaginea afişează un lacăt închis, atunci pagina a fost transmisă " -"printr-o conexiune securizată." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Afişează arborele de randare la STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Afişează arborele DOM la STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Opreşte animaţia imaginilor" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Setează &codarea" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semiautomat" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detectare automată" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuală" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Utilizează stil CSS" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Măreşte fontul" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Creşte mărimea fontului" -"<p>Face ca fontul din această fereastră să fie mai mare. Daţi clic şi ţineţi " -"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " -"disponibile.</p>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Micşorează fontul" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Micşorează mărimea fontului" -"<p>Face ca fontul din această fereastră să fie mai mic. Daţi clic şi ţineţi " -"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " -"disponibile.</p>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Caută text" -"<p>Afişează un dialog care vă permite să găsiţi un text dorit în pagina " -"afişată.</p>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Caută în continuare" -"<p>Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia <b>" -"Caută text</b></p>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Caută în continuare" -"<p>Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia <b>" -"Caută text</b></p>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Tipăreşte cadrul" -"<p> Unele pagini sînt formate din mai multe cadre. Pentru a tipări numai un " -"singur cadru, daţi clic pe el şi utilizaţi această funcţie.</p>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Comută modul cursor" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Utilizaţi identitatea de navigator web \"%1\"." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Această pagină web conţine erori de programare." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ascunde erorile" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Dezactivează raportarea erorilor" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Eroare</b>: %1:%2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Eroare</b>: nodul %1:%2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afişează imaginile din pagină" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Sesiunea este securizată cu %1 biţi %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Sesiunea nu este securizată." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Eroare la încărcarea \"%1\"" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "A apărut o eroare la încărcarea <b>%1</b>:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Eroare: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi executată" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Motiv tehnic: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detaliile cererii:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data şi timpul: %1 " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informaţii adiţionale: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Cauze posibile:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Soluţii posibile:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Pagină încărcată." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n din %1 imagine încărcată\n" -"%n din %1 imagini încărcate" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (În fereastră nouă)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Legătură simbolică" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Legătură)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 octeţi)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (În alt cadru)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Email către: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Subiect: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Această pagină care nu este de încredere conţine o legătură" -"<br><b>%1</b>" -"<br>către sistemul dumneavoastră de fişiere local." -"<br>Doriţi să urmez destinaţia legăturii?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Activează" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informaţii cadru" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Proprietăţi]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Salvează imaginea de fundal ca" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Salvează cadrul ca" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "C&aută în cadru..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Atenţie: Acesta este un formular securizat care încearcă să trimită necriptat " -"datele dumneavoastră.\n" -"O terţă parte ar putea intercepta datele şi să vadă aceste informaţii.\n" -"Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmisie în reţea" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Trimite necriptat" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Atentie: Datele dumneavoastră sînt transmise necriptat prin reţea.\n" -"Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Acest site încearcă să trimită datele formularului prin email.\n" -"Sînteţi sigur că doriţi să continuaţi?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Trimite e-mail-ul" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Formularul va fi trimis către <BR><B>%1</B><BR>în sistemul de fişiere " -"local.<BR>Doriţi într-adevăr să trimit formularul?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Trimite" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Acest site a încercat să ataşeze un fişier de pe calculatorul dumneavoastră la " -"trimiterea formularului. Fişierul ataşat a fost eliminat pentru a vă proteja." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Alertă de securitate" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "" -"<qt>Accesul paginii care nu este de încredere la " -"<br><b>%1</b>" -"<br>a fost respins." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alertă de securitate" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Portofelul \"%1\" este deschis şi este utilizat pentru date de formular şi " -"parole." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "În&chide portofelul" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Depanator JavaScript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -#, fuzzy -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd " -"Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Căutare oprită." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Legătură găsită: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Legătura nu a fost găsită: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Text găsit: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Textul nu a fost găsit: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Taste de accesibilitate activate" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tipăreşte %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Componentă HTML înglobată" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "documentul nu este în formatul corect" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "eroare fatală de analiză: %1 în linia %2, coloana %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Eroare de analiză XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Stil obişnuit de pagină" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Eroare JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Nu afişa din nou acest mesaj" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Depanator JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stiva de apel" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Consolă JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Următorul" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Pas" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuă" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Oprire la următoarea declaraţie" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Următorul" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Pas" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Eroare de analiză la %1 linia %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"A apărut o eroare la execuţia unui script din această pagină.\n" -"\n" -"%1 linia %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmare JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Acest site încearcă să deschidă o fereastră nouă de navigator utilizînd " -"Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acest site încearcă să deschidă " -"<p>%1</p> într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" -"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Permite" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Nu permite" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Închid fereastra?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Confirmare" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" să fie adăugat la colecţia " -"dumneavoastră?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Doriţi ca semnul de carte la locaţia \"%1\" cu titlul \"%2\" să fie adăugat la " -"colecţia dumneavoastră?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Încercare inserare semn de carte cu JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Respinge" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Un script din această pagină determină KHTML să se blocheze. Dacă el continuă " -"să ruleze, atunci celelalte aplicaţii ar putea fi încetinite.\n" -"Doriţi să opresc scriptul?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Anulează" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Acest site încearcă să trimită un formular care va deschide o fereastră nouă de " -"navigator utilizînd Javascript.\n" -"Doriţi să permit acest lucru?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Acest site încearcă trimită un formular care încearcă să deschidă " -"<p>%1</p> utilizînd Javascript." -"<br/> Doriţi să permit acest lucru?</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Acesta este un index de căutare. Introduceţi cuvintele cheie de căutat: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Fişierele de mai jos nu am putut încărca deoarece nu le-am găsit.\n" -" Doriţi să continuaţi?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Confirmare trimitere" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Trimite &oricum" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Sînteţi pe cale să transferaţi următoarele fişiere de pe calculatorul " -"dumneavoastră pe Internet.\n" -"Doriţi într-adevăr să continuaţi?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Trimite confirmarea" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Trimite fişiere" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Salvare informaţii de logare" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Salvează" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "N&iciodată pentru acest site" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Nu salva" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. Cînd " -"portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat informaţiile de " -"autentificare oricînd veţi trimite acest formular. Doriţi să stochez aceste " -"informaţii acum?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror are capacitatea de a stoca parola într-un portofel criptat. Cînd " -"portofelul este deblocat, el poate să restaureze automat informaţiile de " -"autentificare oricînd veţi vizita din nou %1. Doriţi să stochez aceste " -"informaţii acum?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parametrii miniaplicaţie" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parametru" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Clasa" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL de bază" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Arhive" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Modul KDE miniaplicaţii Java" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Iniţializez miniaplicaţia \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Execut miniaplicaţia \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" a pornit" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniaplicaţia \"%1\" s-a oprit" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Încarc miniaplicaţia" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Eroare: nu am găsit executabilul java" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Semnat de (validare: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificat (validare: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NuExistăCARădăcină" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "ScopEronat" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "LugimeaCăiDepăşită" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "CAEronat" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Expirat" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "AutoSemnat" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "EroareCitireRădăcină" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocat" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "LipsitDeÎncredere" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "SemnăturăEşuată" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Respins" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "CheiePrivatăEşuată" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "GazdăEronată" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Permiteţi miniaplicaţiei Java cu certificatul(ele):" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "permisiunile următoare" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Respinge tot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Permite tot" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Nu am găsit o aplicaţie pentru %1!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Componentă înglobată pentru multipart/mixed" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Nu am găsit un modul pentru \"%1\".\n" -"Doriţi să transferaţi unul de la %2?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Modul lipsă" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Transferă" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Nu descărca" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" -"klauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit nu a putut executa \"%1\"." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Execut %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Protocol necunoscut \"%1\".\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Eroare la încărcarea \"%1\".\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Salvează rezultatele generate de scripturi" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Verifică dacă fişierul de configurare are nevoie de actualizare" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fişierul din care trebuie citite informaţii de actualizare" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Sînt suportate numai fişiere locale." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Actualizare KConf" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Utilitar KDE pentru actualizarea fişierelor de configurare utilizator" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configurare KSpell2" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Contruieşte module componente grafice Qt dintr-un fişier de descriere de tip " -"\".ini\"." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Fişier de ieşire" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Numele clasei modul de generat" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Numele implicit al grupului componente de afişat în Designer" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Înglobează imaginile dintr-un director sursă" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Modul de stil Web" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Modul de stil vechi KDE" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Utilitar KDE pentru construirea unui cache cu toate imaginile din tematicile " -"instalate" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Instalator tematici" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Doriţi să căutaţi <b>%1</b> pe Internet?</qt>" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Căutare Internet" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Caută" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Documentul \"%1\" a fost modificat.\n" -"Doriţi să salvez modificările sau să le elimin?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Închide documentul" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Doriţi într-adevăr să executaţi \"%1\"? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Execut fişierul?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Execută" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Deschid \"%2\"?\n" -"Tip: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Deschid \"%3\"?\n" -"Nume: %2\n" -"Tip: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Deschide cu \"%1\"" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Deschide cu..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Deschide" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Caută textul" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Înlocuieşte textul" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Text de căutat:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Expresie regulată" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Înlocuieşte cu" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Text de în&locuire:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Utilizează &substituţii" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Inserează în&locuitor" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Senzitiv la majuscule" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Numai &cuvinte întregi" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&De la cursor" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Textul &selectat" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "În&treabă la înlocuire" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Porneşte înlocuirea" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Înlocuieşte</b>, textul pe care l-aţi introdus mai " -"sus va fi căutat în document şi orice apariţie a lui va fi înlocuit cu textul " -"de înlocuire.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Porneşte căutarea" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dacă apăsaţi butonul <b>Caută</b>, textul pe care l-aţi introdus mai sus va " -"fi căutat în document.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Introduceţi un model pentru pe care doriţi să-l căutaţi sau selectaţi unul " -"precedent din listă." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Dacă e activată, caută expresii regulate." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Daţi clic aici pentru a edita în mod grafic expresia regulată." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Introduceţi un text sau selectaţi unul precedent din listă." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dacă este activată, orice apariţie a <code><b>\\N</b></code>, unde <code><b>" -"N</b></code> este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare " -"(\"subşir text dintre paranteze\") din model." -"<p>Pentru a introduce literal textul <code><b>\\N</b></code> " -"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de " -"exemplu <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Daţi clic pentru un meniu cu capturile disponibile." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Pentru a face potrivirea funcţională, sînt necesare margini de cuvînt la ambele " -"capete." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Porneşte căutarea de la poziţia curentă a cursorului." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Caută numai în selecţia curentă." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Execută o căutare senzitivă la majuscule. Dacă introduceţi modelul de text " -"'Ion', el nu se va potrivi cu 'ion' sau 'ION', ci numai cu 'Ion'." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Caută înapoi." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Întreabă înainte de înlocuirea fiecărei potriviri găsite." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Orice caracter" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Începutul liniei" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Set de caractere" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repetă, de zero sau mai multe ori" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repetă, odată sau de mai multe ori" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Opţional" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Linie nouă" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "ENTER" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Spaţiu alb" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Cifră" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Potrivire completă" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Text capturat (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Trebuie să introduceţi un text de căutat." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expresie regulată eronată." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A apărut o eroare la încărcarea modulului '%1'." -"<br>" -"<br>Atît fişierul \"desktop\" (%2), cît şi librăria (%3) au fost găsite, dar " -"încărcarea modulului nu s-a executat cu succes. Este posibil să existe o " -"greşeală de programare sau ca funcţia \"create_*\" să nu existe.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Nu am găsit librăria \"%1\" specificată." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Nu am găsit modulul \"%1\"." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "<qt><p>Diagnosticul este:<br>Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Nu am putut încărca modulul \"%1\"." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Modul \"%1\" nu este un modul de configurare valid." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Diagnosticul este:" -"<br>Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "A apărut o eroare la încărcarea modulului." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Mesajele de diagnostic sînt:" -"<br/>%1</p>" -"<p>Motive posibile:</p>" -"<ul>" -"<li>A apărut o eroare la ultima actualizare de KDE ce a lăsat în urmă un modul " -"de control orfan</li>" -"<li>Aveţi în sistem un modul vechi.</li></ul>" -"<p>Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " -"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " -"distribuitorul dumneavoastră de software.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Tot" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Sare" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Înlocuiesc \"%1\" cu \"%2\"?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Nu a fost înlocuit nici un text." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"O înlocuire făcută.\n" -"%n înlocuiri făcute." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Am ajuns la începutul documentului." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la sfîrşit?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Doriţi să repornesc căutarea de la început?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Descriere:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Autor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versiune:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Licenţă:</b></td> " -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Acest modul nu poate fi configurat)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Textul dumneavoastră înlocuitor face referire la o captură mai mare decît " -"'\\%1, " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"dar modelul defineşte numai o captură.\n" -"dar modelul defineşte numai %n capturi." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "dar modelul nu defineşte nici o captură." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Vă rog să-l corectaţi." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Caut următoarea apariţie a lui '<b>%1</b>'?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Am găsit o potrivire.\n" -"Am găsit %n potriviri." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Nu am găsit potriviri pentru <b>%1</b>.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Nu am găsit potriviri pentru '<b>%1</b>'." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuă operaţia" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doriţi să o iau de la început?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Pentru a face modificări în această secţiune aveţi nevoie de acces de " -"\"root\".</b><br />Daţi clic pe butonul \"Mod administrator\" dacă doriţi " -"acest lucru." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Această secţiune necesită permisiuni speciale, probabil pentru modificări la " -"nivel de sistem şi de aceea este necesar să ştiţi parola de \"root\" pentru a " -"modifica opţiuni din acest modul. Dacă nu introduceţi parola, modulul va fi " -"dezactivat." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Secţiunea de configurare este deja deschisă în %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Încarc...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Selectare componente" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Selectează componente..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "resursă" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Nu există nici o resursă disponibilă!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Modul KDE de configurare resurse" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configurare resursă" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Setări generale" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Numai-citire" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Setări resursă %1" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Introduceţi un nume de resursă." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adaugă..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Utilizează ca standard" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Nu există o resursă standard! Selectaţi una." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Selectaţi tipul resursei noi:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Nu am putut crea o resursă de tipul \"%1\"." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Nu puteţi şterge resursa dumneavoastră standard! Selectaţi una nouă mai întîi." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" -"Nu puteţi utiliza o resursă care poate fi numai citită ca resursă standard." - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Nu puteţi utiliza o resursă inactivă ca resursă standard!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Nu puteţi dezactiva resursa standard. Alegeţi mai întîi altă resursă standard." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Nu există nici o resursă standard validă! Selectaţi una care poate fi scrisă " -"sau care nu este inactivă." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Antet" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Poziţie" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Subdepartament" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Cod ZIP" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Oraş" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Stat" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Prefix nume" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Primul nume" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Nume mijloc" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Ultimul nume" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Adrese convorbire" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Cuvinte cheie" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Număr de telefon" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL-uri" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Cîmp utilizator 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Cîmp utilizator 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Cîmp utilizator 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Cîmp utilizator 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Categorii" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Nu pot iniţializa variabilele locale." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Nu mai există memorie" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Nu pot crea fişierul dumneavoastră de configurare Kab local \"%1\".\n" -"Kab nu va putea funcţiona corect fără el. Asiguraţi-vă că nu aţi eliminat " -"drepturile de scriere din directorul dumneavoastră personal (în mod normal " -"~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Nu pot crea fişierul standard de bază de date \"%1\".\n" -"Este foarte probabil ca programul Kab să nu funcţioneze corect fără el. " -"Asiguraţi-vă că nu aţi eliminat drepturile de scriere din directorul " -"dumneavoastră personal pentru KDE (în mod normal ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Am creat cartea de adrese standard în\n" -"\"%1\"" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Nu pot crea fişier de rezervă (nu există permisiuni)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Eroare de fişier" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Nu pot scrie în fişierul de rezervă (nu există permisiuni)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Eroare critică:\n" -"Au fost schimbate permisiunile în directorul local!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Am reîncărcat fişierul." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Fişierul curent \"%1\" nu poate fi reîncărcat. Pot să-l închid sau să-l " -"salvez.\n" -"Salvaţi-l dacă accidental v-aţi şters fişierul de date.\n" -"Închideţi-l dacă aceasta vă este intenţia. În mod implicit fişierul va fi " -"închis." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Copie de siguranţă la o eroare de fişier)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Nu pot salva fişierul. Acum îl voi închide." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Am deschis fişierul." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Nu pot încărca fişierul." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Nu există un asemenea fişier." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Nu am găsit fişierul \"%1\". Creez unul nou?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Nu există un asemenea fişier" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Creează" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Fişier nou." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Anulat." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Eroare internă în \"kab\")" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(înregistrare goală)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Nu pot reîncărca fişierul de configurare!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Am reîncărcat fişierul de configurare." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Am salvat fişierul." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permisiune respinsă." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Am închis fişierul." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Fişierul pe care doriţi să îl modificaţi nu poate fi\n" -"blocat. Probabil este utilizat de altă aplicaţie sau\n" -"poate fi numai citit." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Nu găsesc fişierul model pentru \"kab\".\n" -"Nu veţi putea crea fişiere noi." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul model pentru \"kab\".\n" -"Nu veţi putea crea fişiere noi." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Eroare de format" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Nu pot crea fişierul\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Nu pot crea noul fişier." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Nu pot salva fişierul\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nu găsesc fişierul de configurare a modelelor.\n" -"Nu pot configura \"kab\"." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nu pot citi fişierul de configurare a modelelor.\n" -"Nu pot configura \"kab\"." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Nu pot crea noul fişier de configurare." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nu pot încărca fişierul de configurare local.\n" -"Probabil există o eroare de formatare.\n" -"Nu pot configura \"kab\"." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Nu găsesc fişierul de configurare local.\n" -"Nu pot configura \"kab\"." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "fix" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "mobil" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "fax" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "modem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "general" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Afacere" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Întîlniri" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Nu pot adăuga înregistrarea dumneavoastră." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL de deschis" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "Test KIO" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Afişează mesaj de eroare (implicit)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Afişează mesaj de avertizare" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Afişează mesaj informaţional" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Text mesaj de afişat" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "Mesaje aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Utilitar pentru afişarea mesajelor de eroare aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informaţional" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Certificat eronat!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificate" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Semnatari" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Importă t&ot" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Importare certificat SSL KDE" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Lanţ:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Subiect: " - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Emitent:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Fişier:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Format fişier:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Stat:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valid de la:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valid pînă la:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Număr de serie:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Stare" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Sumă MD5:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Semnătură:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Semnătură" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Cheie publică:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Cheie publică" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Manager de &criptare..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importă" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvează..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Gata" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Salvare eşuată." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importare certificat" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Se pare că nu aţi compilat KDE cu suport SSL." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Fişierul certificat este gol." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Parolă certificat" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Nu pot încărca fişierul certificat. Încercaţi o nouă parolă?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Acest fişier nu poate fi deschis." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Nu ştiu ce să fac cu acest tip de fişier." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificat site" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Există deja un certificat cu acest nume. Doriţi să îl înlocuiţi?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Am importat cu succes certificatul în KDE.\n" -"Puteţi să vă administraţi setările certificatului din Centrul de Control KDE." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Am importat cu succes certificatele în KDE.\n" -"Puteţi să vă administraţi setările certificatelor din Centrul de Control KDE." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "Componentă certificat KDE" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptă" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Elimină" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Eroare filtru" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Deja deschis." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Eroare la deschiderea fişierului." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Nu este un fişier portofel." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Versiunea formatului fişierului nu este suportată." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Schemă de criptare necunoscută." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Fişier corupt?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Eroare la validarea integrităţii portofelului. Posibil să fie corupt." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Eroare la citire - posibil parolă incorectă." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Eroare la decriptare." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "In&versează" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Previ&zualizare tipărire..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "E-&mail.." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "Re-&face" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Selectează t&ot" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Deselectează" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Caută &precedent" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "Mărime &actuală" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "Încadrează în &pagină" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Încadrează în &lăţimea paginii" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Încadrează în l&ungimea paginii" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Măreşte" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Mi&cşorează" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Scalează..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Reafişează" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "Pagina &precedentă" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "Pagina &următoare" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Du-te la..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Du-te la pagina..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Du-te la linia..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "P&rima pagină" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Ultima pagină" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Editează semne de carte..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Salvează setările" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Configurează &acceleratorii..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configurează %1..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Configurează barele de &unelte..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurează ¬ificările..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Ce înseamnă &aceasta?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Sfatul zilei" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -#, fuzzy -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Adrese disponibile:" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Fişiere de configurare" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -#, fuzzy -msgid "Where applications store data" -msgstr "Nu informează aplicaţiile despre actualizare" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Documentaţie HTML" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Iconiţe" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -#, fuzzy -msgid "Configuration description files" -msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "Tipuri MIME" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Module Qt" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Servicii" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Tipuri de serviciu" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Sunete aplicaţie" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Înlocuieşte" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - tip necunoscut\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Des-face" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Re-face" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Taie" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Copiază" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Lipeşte" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Lipeşte special..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Şterge" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Ce înseamnă aceasta?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Font" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Stil font" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Mărime" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Efecte" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Tăiat" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "S&ubliniat" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Eşantion" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Scr&ipt" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Aplică" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Selectare font" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Renunţă" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Da" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Nu" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Anulează" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "&Reîncearcă" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Ignoră" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Da pentru t&ot" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "N&u pentru tot" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Despre Qt</h3>" -"<p>Acest program utilizează Qt versiunea %1.</p> " -"<p>Qt este un toolkit GUI C++ multiplatformă pentru dezvoltarea de " -"aplicaţii.</p>" -"<p>Qt asigură portabilitate folosind o singură sursă de cod pentru " -"MS Windows, Mac OS X, Linux şi toate variantele majore de Unix " -"comercial. " -"<br>De asemenea Qt este disponibile pentru dispozitive de tip PDA.</p>" -"<p>Qt este un produs Trolltech. Vizitaţi <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"pentru mai multe informaţii.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Despre Qt" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Implicite" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Renunţă" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< Î&napoi" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Următor >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Finalizează" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajutor" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 nu este definit" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "\"%1\" este ambiguu. Nu va fi folosit." - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Latin" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Grec" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Chirilic" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Armenian" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Runic" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "ModificatoriSpaţiere" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "MarcajeCombinatorii" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Ebraică" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Arabic" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Tailandez" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Lao" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tibetan" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Han" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Etiopiană" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Aborigenă canadină" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mongolez" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Simboluri monedă" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Simboluri literale" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Forme numerale" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Operatori matematici" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Simboluri tehnice" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Simboluri geometrice" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Diferite simboluri" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Simboluri pătrate" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Braille" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunu" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanua" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Forme Katakana de lăţime înjumătăţită" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (Japoneză)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (Chineză simplificată)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (Chineză tradiţională)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (Coreană)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Script necunoscut" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Spaţiu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "TAB" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "TAB înapoi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Stînga" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Sus" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Dreapta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Jos" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Meniu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Ajutor" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Înapoi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Înainte" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Stop" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Actualizează" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Volum jos" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Volum oprit" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Volum sus" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Bas accentuat" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Bas sus" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Bas jos" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Înalte sus" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Înalte jos" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Media Redare" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Media Stop" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Media Precedent" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Media Următor" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Media Înregistrare" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Favorite" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Caută" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Repaus" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Deschide URL" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Porneşte email" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Porneşte media" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Porneşte (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Porneşte (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Porneşte (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Porneşte (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Porneşte (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Porneşte (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Porneşte (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Porneşte (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Porneşte (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Porneşte (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Porneşte (A)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Porneşte (B)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Porneşte (C)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Porneşte (D)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Porneşte (E)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Porneşte (F)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Operaţie întreruptă de utilizator" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Adevărat" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Fals" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Inserează" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Actualizează" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Nu am putut citi fişierul" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Nu putut scrie în fişier" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Des-face" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Re-face" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taie" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiază" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Lipeşte" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Aliniază" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Personalizează..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Meniu de sistem" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Strînge" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Derulează" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizează" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizează" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizează" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Mai mult..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Ce înseamnă aceasta?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Da pentru tot" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "OK pentru tot" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Nu pentru tot" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Anulează tot" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " pentru tot" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Reîncearcă" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Anulează" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurează" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Mută" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "M&inimizează" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximizează" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "În&chide" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Înt&otdeauna în faţă" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Strînge" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Restaurează în jos" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Derulează" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "nu au apărut erori" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "eroare declanşată de consumator" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "sfîrşit neaşteptat de fişier" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "mai mult de un DTD" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "a apărut o eroare la analiza elementului" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "tag nepotrivit" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "a apărut o eroare la analiza conţinutului" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "caracter neaşteptat" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "nume necorespunzător pentru procesarea instrucţiunii" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "se aşteaptă versiunea la citirea declaraţiei XML" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "valoare greşită pentru declaraţia de sine stătătoare" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"se aşteaptă o declaraţie de codare sau o declaraţie de sine stătătoare la " -"citirea declaraţiei XML" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "se aşteaptă o declaraţie de sine stătătoare la citirea declaraţiei XML" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "a apărut o eroare la analiza DTD-ului (Document Type Definition)" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "este aşteptată o literă" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "a apărut o eroare la analiza comentariului" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "a apărut o eroare la analiza referinţei" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "referinţa la entitatea generală internă nu este permisă în DTD" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"referinţa la entitatea generală analizată nu este permisă în valoarea " -"atributului" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "referinţa la entitatea generală analizată nu este permisă în DTD" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "referinţă la entitate neanalizată într-un context greşit" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "entităţi recursive" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "eroare în declaraţia text a unei entităţi externe" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresă" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titlu" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Rol" - -#~ msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'." -#~ msgstr "Resursa \"%1\" este blocată de aplicaţia \"%2\"." |