diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po | 659 |
1 files changed, 0 insertions, 659 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po deleted file mode 100644 index 748d9f4edb9..00000000000 --- a/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ /dev/null @@ -1,659 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-26 18:03+0200\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" -"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n" - -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Send pings" -msgstr "Trimite toate PING-urile deodată" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "adresa de reţea / masca de subreţea" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "Raportează gazdele nedenumite" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "trimite acest număr de pachete ping deodată" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "" - -#: setupwizard.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Reţea de difuziune" - -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:63 -msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup" -msgstr "Utilizează nmblookup pentru căutare" - -#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Only hosts running SMB servers will answer" -msgstr "numai gazdele ce rulează server-e SMB vor răspunde" - -#: kcmlisa.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Send &pings (ICMP echo packets)" -msgstr "Trimite toate PING-urile deodată" - -#: kcmlisa.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "All hosts running TCP/IP will answer" -msgstr "numai gazdele ce rulează server-e SMB vor răspunde" - -#: kcmlisa.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "To these &IP addresses:" -msgstr "Adrese de PING" - -#: kcmlisa.cpp:78 -msgid "" -"Enter all ranges to scan, using the format " -"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "&Broadcast network address:" -msgstr "Reţea de difuziune" - -#: kcmlisa.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "adresa de reţea / masca de subreţea" - -#: kcmlisa.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "&Trusted IP addresses:" -msgstr "Adrese permise" - -#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -msgstr "în mod normal adresa de reţea / masca de subreţea" - -#: kcmlisa.cpp:110 -msgid "Setup Wizard..." -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80 -msgid "&Suggest Settings" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:117 -msgid "Ad&vanced Settings..." -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:119 -msgid "Advanced Settings for LISa" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:124 -msgid "&Additionally Check These Hosts" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:126 -msgid "The hosts listed here will be pinged" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Show &hosts without DNS names" -msgstr "raportează gazdele care nu au un nume în DNS" - -#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97 -msgid "Host list update interval:" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Search hosts after this number of seconds" -msgstr "caută gazdele după trecerea acestui număr de secunde" - -#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 -msgid "Always check twice for hosts when searching" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106 -msgid "Wait for replies from hosts after first scan:" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154 -#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -msgstr "cît de mult timp se aşteaptă un răspuns de la gazde" - -#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 -msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Max. number of ping packets to send at once:" -msgstr "trimite acest număr de pachete ping deodată" - -#: kcmlisa.cpp:301 -msgid "Saving the results to %1 failed." -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:310 -msgid "No network interface cards found." -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 -msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" -msgstr "" - -#: kcmlisa.cpp:381 -msgid "" -"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n" -"Make sure that the LISa daemon is started,\n" -" e.g. using an init script when booting.\n" -"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:59 -msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts" -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup" -msgstr "Utilizează nmblookup pentru căutare" - -#: kcmreslisa.cpp:65 -msgid "A&dditionally Check These Hosts" -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:66 -msgid "The hosts listed here will be pinged." -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Trusted addresses:" -msgstr "Adrese permise" - -#: kcmreslisa.cpp:77 -msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel" -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:84 -msgid "Ad&vanced Settings" -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:87 -msgid "Advanced Settings for ResLISa" -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:214 -msgid "" -"It appears you do not have any network interfaces installed on your system." -msgstr "" - -#: kcmreslisa.cpp:242 -msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." -msgstr "" - -#: kcmkiolan.cpp:41 -msgid "Show Links for Following Services" -msgstr "" - -#: kcmkiolan.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "FTP (TCP, port 21): " -msgstr "Serviciu FTP (port 21)" - -#: kcmkiolan.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "HTTP (TCP, port 80): " -msgstr "Serviciu HTTP (port 80)" - -#: kcmkiolan.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "NFS (TCP, port 2049): " -msgstr "Serviciu NFS (port 2049)" - -#: kcmkiolan.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" -msgstr "Serviciu SMB (port 139)" - -#: kcmkiolan.cpp:47 -msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " -msgstr "" - -#: kcmkiolan.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" -msgstr "Afişează numai numele maşinii (nu şi domeniul)" - -#: kcmkiolan.cpp:51 -msgid "Default LISa server host: " -msgstr "" - -#: portsettingsbar.cpp:33 -msgid "Check Availability" -msgstr "" - -#: portsettingsbar.cpp:34 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: portsettingsbar.cpp:35 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "" - -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show FISH (ssh) Service Links (TCP, port 22)" -#~ msgstr "Serviciu NFS (port 2049)" - -#, fuzzy -#~ msgid "how long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" -#~ msgstr "cît de mult timp se aşteaptă un răspuns de la gazde" - -#, fuzzy -#~ msgid "&LISa Daemon" -#~ msgstr "ResLISa" - -#, fuzzy -#~ msgid "R&esLISa Daemon" -#~ msgstr "ResLISa" - -#, fuzzy -#~ msgid "<h1>LAN Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br><br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, will check whether the host supports this service when you open this host. Please note that paranoid people might consider even this to be an attack.<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In both cases you won't contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker.<br><br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander Neundorf <<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>>." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dacă selectaţi \"Verifică port\" subsistemul I/O KDE va verifica dacă \n" -#~ "gazda suportă acest serviciu cînd intraţi pe această gazdă. Trebuie \n" -#~ "să reţineţi că persoanele foarte bănuitoare pot considera acest lucru \n" -#~ "ca un atac asupra calculatorului lor. \"Oferă fără verificare\" înseamnă că întotdeauna veţi vedea legături către servicii indiferent dacă acestea sînt sau nu asigurate de gazdă. \"Nu oferă\" înseamnă că nu \n" -#~ "veţi vedea niciodată legături către servicii. În ambele cazuri nu va \n" -#~ "fi contactată gazda, astefl încît nimeni nu vă va considera atacator.\n" - -#~ msgid "The names of the hosts you want to check" -#~ msgstr "Numele gazdelor pe care doriţi să le verificaţi" - -#, fuzzy -#~ msgid "usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)" -#~ msgstr "în mod normal adresa de reţea / masca de subreţea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send NetBIOS broadcasts using &nmblookup for searching" -#~ msgstr "Utilizează nmblookup pentru căutare" - -#~ msgid "report hosts without DNS names" -#~ msgstr "raportează gazdele care nu au un nume în DNS" - -#~ msgid "check the hosts twice" -#~ msgstr "verifică gazdele de două ori" - -#~ msgid "search hosts after this number of seconds" -#~ msgstr "caută gazdele după trecerea acestui număr de secunde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send pings at once:" -#~ msgstr "Trimite toate PING-urile deodată" - -#~ msgid "send this number of ping packets at once" -#~ msgstr "trimite acest număr de pachete ping deodată" - -#~ msgid "enter ranges or whole subnets to ping, see README" -#~ msgstr "introduceţi un domeniu sau o subreţea întreagă către care se dă PING. Citiţi fişierul README." - -#~ msgid "use KDE 1 style configuration file search" -#~ msgstr "utilizează căutare fişier de configurare de tipul KDE 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "<center>The LAN Information Server LISa can be configured only by the <b>system administrator (root)</b>.<br><br> Login as root or <i>su</i> to root and come back again :-)</center>" -#~ msgstr "" -#~ "LISa, server-ul de informaţii LAN, poate fi configurat\n" -#~ "numai de administratorul de sistem (root)." - -#~ msgid "The following settings are not that important, usually you can keep them." -#~ msgstr "Setările următoare nu sînt importante. Este preferabil să le lăsaţi nemodificate." - -#~ msgid "Wait (in hundredth seconds)" -#~ msgstr "Aşteptare (în sutimi de secundă)" - -#~ msgid "Wait on second scan (in hundredth seconds)" -#~ msgstr "Aşteptare la a doua scanare (în sutimi de secundă)" - -#~ msgid "Update period (in seconds)" -#~ msgstr "Perioada de actualizare (în secunde)" - -#~ msgid "LAN ioslave for LISa" -#~ msgstr "Dispozitive I/O LAN pentru LISa" - -#~ msgid "LISa" -#~ msgstr "LISa" - -#~ msgid "" -#~ "If you have problems running or configuring LISa,\n" -#~ "read the documentation or contact Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă aveţi probleme la execuţia sau configurarea LISa,\n" -#~ "citiţi documentaţia sau contactaţi-l pe Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>" - -#~ msgid "Check hosts" -#~ msgstr "Verifică gazde" - -#~ msgid "Enable second scan" -#~ msgstr "Activează a doua scanare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you have problems running or configuring ResLISa,\n" -#~ "see http://lisa-home.sourceforge.net or contact Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă aveţi probleme la execuţia sau configurarea ResLISa,\n" -#~ "citiţi documentaţia sau contactaţi-l pe Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>" - -#~ msgid "RLAN ioslave for resLISa" -#~ msgstr "Dispozitive I/O RLAN pentru resLISa" - -#~ msgid "look at the LISa README file for more configuration." -#~ msgstr "citiţi fişierul README pentru alte opţiuni de configurare." - -#~ msgid "Start server if not running" -#~ msgstr "Startează server-ul dacă nu este pornit" - -#~ msgid "Check port" -#~ msgstr "Verifică portul" - -#~ msgid "Provide without checking" -#~ msgstr "Oferă fără verificare" - -#~ msgid "Never provide" -#~ msgstr "Nu oferă" |