summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po659
1 files changed, 0 insertions, 659 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
deleted file mode 100644
index 748d9f4edb9..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ /dev/null
@@ -1,659 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-26 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9alpha\n"
-
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Send pings"
-msgstr "Trimite toate PING-urile deodată"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr "adresa de reţea / masca de subreţea"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "Raportează gazdele nedenumite"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "trimite acest număr de pachete ping deodată"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr ""
-
-#: setupwizard.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Reţea de difuziune"
-
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:63
-msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
-msgstr "Utilizează nmblookup pentru căutare"
-
-#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
-msgstr "numai gazdele ce rulează server-e SMB vor răspunde"
-
-#: kcmlisa.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
-msgstr "Trimite toate PING-urile deodată"
-
-#: kcmlisa.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
-msgstr "numai gazdele ce rulează server-e SMB vor răspunde"
-
-#: kcmlisa.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "To these &IP addresses:"
-msgstr "Adrese de PING"
-
-#: kcmlisa.cpp:78
-msgid ""
-"Enter all ranges to scan, using the format "
-"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "&Broadcast network address:"
-msgstr "Reţea de difuziune"
-
-#: kcmlisa.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "adresa de reţea / masca de subreţea"
-
-#: kcmlisa.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "&Trusted IP addresses:"
-msgstr "Adrese permise"
-
-#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "în mod normal adresa de reţea / masca de subreţea"
-
-#: kcmlisa.cpp:110
-msgid "Setup Wizard..."
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
-msgid "&Suggest Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:117
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:119
-msgid "Advanced Settings for LISa"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:124
-msgid "&Additionally Check These Hosts"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:126
-msgid "The hosts listed here will be pinged"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Show &hosts without DNS names"
-msgstr "raportează gazdele care nu au un nume în DNS"
-
-#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
-msgid "Host list update interval:"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Search hosts after this number of seconds"
-msgstr "caută gazdele după trecerea acestui număr de secunde"
-
-#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
-msgid "Always check twice for hosts when searching"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
-msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
-#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
-msgstr "cît de mult timp se aşteaptă un răspuns de la gazde"
-
-#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
-msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
-msgstr "trimite acest număr de pachete ping deodată"
-
-#: kcmlisa.cpp:301
-msgid "Saving the results to %1 failed."
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:310
-msgid "No network interface cards found."
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
-msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-
-#: kcmlisa.cpp:381
-msgid ""
-"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
-"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
-" e.g. using an init script when booting.\n"
-"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:59
-msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
-msgstr "Utilizează nmblookup pentru căutare"
-
-#: kcmreslisa.cpp:65
-msgid "A&dditionally Check These Hosts"
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:66
-msgid "The hosts listed here will be pinged."
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Trusted addresses:"
-msgstr "Adrese permise"
-
-#: kcmreslisa.cpp:77
-msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:84
-msgid "Ad&vanced Settings"
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:87
-msgid "Advanced Settings for ResLISa"
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:214
-msgid ""
-"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
-msgstr ""
-
-#: kcmreslisa.cpp:242
-msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
-msgstr ""
-
-#: kcmkiolan.cpp:41
-msgid "Show Links for Following Services"
-msgstr ""
-
-#: kcmkiolan.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "FTP (TCP, port 21): "
-msgstr "Serviciu FTP (port 21)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (TCP, port 80): "
-msgstr "Serviciu HTTP (port 80)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "NFS (TCP, port 2049): "
-msgstr "Serviciu NFS (port 2049)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
-msgstr "Serviciu SMB (port 139)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:47
-msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
-msgstr ""
-
-#: kcmkiolan.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
-msgstr "Afişează numai numele maşinii (nu şi domeniul)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:51
-msgid "Default LISa server host: "
-msgstr ""
-
-#: portsettingsbar.cpp:33
-msgid "Check Availability"
-msgstr ""
-
-#: portsettingsbar.cpp:34
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: portsettingsbar.cpp:35
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr ""
-
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show FISH (ssh) Service Links (TCP, port 22)"
-#~ msgstr "Serviciu NFS (port 2049)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "how long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
-#~ msgstr "cît de mult timp se aşteaptă un răspuns de la gazde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&LISa Daemon"
-#~ msgstr "ResLISa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&esLISa Daemon"
-#~ msgstr "ResLISa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h1>LAN Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br><br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>, will check whether the host supports this service when you open this host. Please note that paranoid people might consider even this to be an attack.<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In both cases you won't contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker.<br><br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dacă selectaţi \"Verifică port\" subsistemul I/O KDE va verifica dacă \n"
-#~ "gazda suportă acest serviciu cînd intraţi pe această gazdă. Trebuie \n"
-#~ "să reţineţi că persoanele foarte bănuitoare pot considera acest lucru \n"
-#~ "ca un atac asupra calculatorului lor. \"Oferă fără verificare\" înseamnă că întotdeauna veţi vedea legături către servicii indiferent dacă acestea sînt sau nu asigurate de gazdă. \"Nu oferă\" înseamnă că nu \n"
-#~ "veţi vedea niciodată legături către servicii. În ambele cazuri nu va \n"
-#~ "fi contactată gazda, astefl încît nimeni nu vă va considera atacator.\n"
-
-#~ msgid "The names of the hosts you want to check"
-#~ msgstr "Numele gazdelor pe care doriţi să le verificaţi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-#~ msgstr "în mod normal adresa de reţea / masca de subreţea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send NetBIOS broadcasts using &nmblookup for searching"
-#~ msgstr "Utilizează nmblookup pentru căutare"
-
-#~ msgid "report hosts without DNS names"
-#~ msgstr "raportează gazdele care nu au un nume în DNS"
-
-#~ msgid "check the hosts twice"
-#~ msgstr "verifică gazdele de două ori"
-
-#~ msgid "search hosts after this number of seconds"
-#~ msgstr "caută gazdele după trecerea acestui număr de secunde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send pings at once:"
-#~ msgstr "Trimite toate PING-urile deodată"
-
-#~ msgid "send this number of ping packets at once"
-#~ msgstr "trimite acest număr de pachete ping deodată"
-
-#~ msgid "enter ranges or whole subnets to ping, see README"
-#~ msgstr "introduceţi un domeniu sau o subreţea întreagă către care se dă PING. Citiţi fişierul README."
-
-#~ msgid "use KDE 1 style configuration file search"
-#~ msgstr "utilizează căutare fişier de configurare de tipul KDE 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<center>The LAN Information Server LISa can be configured only by the <b>system administrator (root)</b>.<br><br> Login as root or <i>su</i> to root and come back again :-)</center>"
-#~ msgstr ""
-#~ "LISa, server-ul de informaţii LAN, poate fi configurat\n"
-#~ "numai de administratorul de sistem (root)."
-
-#~ msgid "The following settings are not that important, usually you can keep them."
-#~ msgstr "Setările următoare nu sînt importante. Este preferabil să le lăsaţi nemodificate."
-
-#~ msgid "Wait (in hundredth seconds)"
-#~ msgstr "Aşteptare (în sutimi de secundă)"
-
-#~ msgid "Wait on second scan (in hundredth seconds)"
-#~ msgstr "Aşteptare la a doua scanare (în sutimi de secundă)"
-
-#~ msgid "Update period (in seconds)"
-#~ msgstr "Perioada de actualizare (în secunde)"
-
-#~ msgid "LAN ioslave for LISa"
-#~ msgstr "Dispozitive I/O LAN pentru LISa"
-
-#~ msgid "LISa"
-#~ msgstr "LISa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have problems running or configuring LISa,\n"
-#~ "read the documentation or contact Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă aveţi probleme la execuţia sau configurarea LISa,\n"
-#~ "citiţi documentaţia sau contactaţi-l pe Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>"
-
-#~ msgid "Check hosts"
-#~ msgstr "Verifică gazde"
-
-#~ msgid "Enable second scan"
-#~ msgstr "Activează a doua scanare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have problems running or configuring ResLISa,\n"
-#~ "see http://lisa-home.sourceforge.net or contact Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă aveţi probleme la execuţia sau configurarea ResLISa,\n"
-#~ "citiţi documentaţia sau contactaţi-l pe Alexander Neundorf <neundorf@kde.org>"
-
-#~ msgid "RLAN ioslave for resLISa"
-#~ msgstr "Dispozitive I/O RLAN pentru resLISa"
-
-#~ msgid "look at the LISa README file for more configuration."
-#~ msgstr "citiţi fişierul README pentru alte opţiuni de configurare."
-
-#~ msgid "Start server if not running"
-#~ msgstr "Startează server-ul dacă nu este pornit"
-
-#~ msgid "Check port"
-#~ msgstr "Verifică portul"
-
-#~ msgid "Provide without checking"
-#~ msgstr "Oferă fără verificare"
-
-#~ msgid "Never provide"
-#~ msgstr "Nu oferă"