diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 833 |
1 files changed, 417 insertions, 416 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 94192500ff2..7dfbb135f4e 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -7,15 +7,127 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 00:42+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Această listă conţine istoricul propoziţiilor vorbite. Pentru a le reauzi, le " +"puteţi selecta şi să apăsaţi butonul de vorbire." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"În acest cîmp de editare puteţi scrie o frază. Daţi clic pe butonul de vorbire " +"pentru a o auzi." + +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Vorbeşte" + +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Vorbeşte propoziţia activă. Dacă există text în cîmpul de editare, atunci el " +"este sintetizat vocal. În caz contrar sînt redate propoziţiile selectate din " +"istoric (dacă există)." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"A apărut o eroare la salvarea fişierului\n" +"%1" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Toate fişierele\n" +"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Fişiere text (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Deschide fişierul ca istoric" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea fişierului\n" +"%1" + +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Configurarea iniţială - KMouth" + +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Configurare text-la-vorbă" + +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Cartea de fraze iniţială" + +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completare cuvînt" + +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Opţiuni generale" + +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferinţe" + +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Text-la-vorbă" + +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "Serviciu de vorbire KTTSD" + +#: optionsdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configurare demon KTTSD" + #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -31,19 +143,193 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "fără nume" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 din %2 cărţi selectate)" -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportă dicţionarul" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Decideţi de ce cărţi de fraze aveţi nevoie:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Carte" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." +msgstr "" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Carte de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frază" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Accelerator" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +msgid "" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "Frază &nouă" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Adaugă o frază nouă" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "&Carte nouă de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "Adaugă o carte nouă de fraze în care pot fi puse alte cărţi şi fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Salvează cartea de fraze pe disc" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importă..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importă un fişier şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&mportă o carte standard de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Importă o carte standard de fraze şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportă..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Exportă frazele sau cărţile de fraze selectate într-un fişier" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Tipăreşte frazele sau cărţile de fraze selectate" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Închide fereastra" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +msgid "" +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Taie înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze şi o pune în clipboard" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "" +"Copiază înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze în clipboard" + +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Şterge înregistrările selectate din cartea de fraze" + +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Textul &frazei:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Numele &cărţii de fraze:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There are unsaved changes." +"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?</qt>" +msgstr "" +"Există modificări nesalvate." +"<br>Doriţi să aplicaţi modificările înainte de a închide fereastra \"Cartea de " +"fraze\" sau le elimin?" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Închidere fereastră \"Carte de fraze\"" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Pentru a utiliza tasta '%1' ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " +"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Combinaţie eronată de taste" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "&Carte nouă de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Frază nouă)" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" +"*|Toate fişierele" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importare carte de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Exportare carte de fraze" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" +"*|Toate fişierele" #: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -57,44 +343,75 @@ msgstr "Fişierul există" msgid "&Overwrite" msgstr "&Suprascrie" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creez lista de cuvinte" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +msgstr "" +"Aţi ales numele de fişier <i>%1</i> care nu are extensia <i>.phrasebook</i>" +". Doriţi să adaug <i>.phrasebook</i> la numele de fişier?" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Analizez documentaţia TDE..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Extensie de fişier" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Combin dicţionarele..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analizez fişierul..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +msgid "" +"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" +". Do you wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Aţi ales numele de fişier <i>%1</i> care are extensia <i>.phrasebook</i>" +". Doriţi să-l salvaţi în formatul de carte de fraze?" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analizez folderul..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Ca şi carte de fraze" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Execut verificarea ortografică..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Ca text obişnuit" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" +"Combinaţia de taste '%1' a fost deja alocată la %2.\n" +"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "acţiunea standard \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflict cu accelerator standard de aplicaţie" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "acţiunea globală \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Conflict de acceleratori globali" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "o altă frază" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflict de taste" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"With this combo box you select the language associated with the selected " "dictionary." msgstr "" @@ -113,6 +430,16 @@ msgstr "Creează limbaj personalizat" msgid "Please enter the code for the custom language:" msgstr "" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "fără nume" + #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 msgid "Source of New Dictionary (1)" msgstr "Sursa noului dicţionar (1)" @@ -153,38 +480,50 @@ msgstr "Listă goală" msgid "TDE Documentation" msgstr "Documentaţia TDE" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Creez lista de cuvinte" -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Opţiuni generale" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Analizez documentaţia TDE..." -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferinţe" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Combin dicţionarele..." -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Text-la-vorbă" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Analizez fişierul..." -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completare cuvînt" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Analizez folderul..." -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "Serviciu de vorbire KTTSD" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Execut verificarea ortografică..." -#: optionsdialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configurare demon KTTSD" +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." +msgstr "" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." +msgstr "" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Exportă dicţionarul" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -242,11 +581,6 @@ msgstr "" "de editare, atunci este copiat în clipboard. În caz contrar dacă există " "propoziţii selectate în istoric, ele sînt copiate în clipboard." -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă" - #: kmouth.cpp:125 msgid "" "Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " @@ -255,24 +589,10 @@ msgstr "" "Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă a cursorului în cîmpul de " "editare." -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Vorbeşte" - #: kmouth.cpp:128 msgid "Speaks the currently active sentence(s)" msgstr "Redă propoziţia(iile) activă(e)" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Vorbeşte propoziţia activă. Dacă există text în cîmpul de editare, atunci el " -"este sintetizat vocal. În caz contrar sînt redate propoziţiile selectate din " -"istoric (dacă există)." - #: kmouth.cpp:132 msgid "&Edit..." msgstr "&Editează..." @@ -383,34 +703,6 @@ msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "Comut afişarea barei de stare..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "O interfaţă grafică pentru sintetizoare vocale" - -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Fişierul istoric de deschis" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" - -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Sfaturi, cărţi de fraze extinse" - #. i18n: file kmouthui.rc line 14 #: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format @@ -614,13 +906,6 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for the phrase:" msgstr "Accelerator pentru frază:" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Textul &frazei:" - #. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 #: rc.cpp:211 rc.cpp:280 #, no-c-format @@ -870,305 +1155,21 @@ msgstr "&Nume:" msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 din %2 cărţi selectate)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decideţi de ce cărţi de fraze aveţi nevoie:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Carte" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 -msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Frază" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Accelerator" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 -msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frază &nouă" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adaugă o frază nouă" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&Carte nouă de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Adaugă o carte nouă de fraze în care pot fi puse alte cărţi şi fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salvează cartea de fraze pe disc" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importă..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importă un fişier şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportă o carte standard de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" -msgstr "" -"Importă o carte standard de fraze şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportă..." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exportă frazele sau cărţile de fraze selectate într-un fişier" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Tipăreşte frazele sau cărţile de fraze selectate" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Închide fereastra" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 -msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" -msgstr "" -"Taie înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze şi o pune în clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 -msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" -"Copiază înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze în clipboard" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Şterge înregistrările selectate din cartea de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Numele &cărţii de fraze:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>There are unsaved changes." -"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?</qt>" -msgstr "" -"Există modificări nesalvate." -"<br>Doriţi să aplicaţi modificările înainte de a închide fereastra \"Cartea de " -"fraze\" sau le elimin?" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Închidere fereastră \"Carte de fraze\"" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Pentru a utiliza tasta '%1' ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " -"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Combinaţie eronată de taste" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "&Carte nouă de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frază nouă)" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" -"*|Toate fişierele" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importare carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea fişierului\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportare carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la salvarea fişierului\n" -"%1" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" -"*|Toate fişierele" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 -msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" -msgstr "" -"Aţi ales numele de fişier <i>%1</i> care nu are extensia <i>.phrasebook</i>" -". Doriţi să adaug <i>.phrasebook</i> la numele de fişier?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensie de fişier" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 -msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>" -". Do you wish to save in phrasebook format?" -msgstr "" -"Aţi ales numele de fişier <i>%1</i> care are extensia <i>.phrasebook</i>" -". Doriţi să-l salvaţi în formatul de carte de fraze?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ca şi carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Ca text obişnuit" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Combinaţia de taste '%1' a fost deja alocată la %2.\n" -"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "acţiunea standard \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict cu accelerator standard de aplicaţie" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "acţiunea globală \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflict de acceleratori globali" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "o altă frază" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflict de taste" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configurarea iniţială - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configurare text-la-vorbă" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Cartea de fraze iniţială" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Această listă conţine istoricul propoziţiilor vorbite. Pentru a le reauzi, le " -"puteţi selecta şi să apăsaţi butonul de vorbire." +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "O interfaţă grafică pentru sintetizoare vocale" -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"În acest cîmp de editare puteţi scrie o frază. Daţi clic pe butonul de vorbire " -"pentru a o auzi." +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Fişierul istoric de deschis" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Toate fişierele\n" -"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fişiere text (*.txt)" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Deschide fişierul ca istoric" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Sfaturi, cărţi de fraze extinse" #~ msgid "(New phrase book)" #~ msgstr "(Carte nouă de fraze)" |