diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..6ebcb1ea87a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# translation of kcmarts.po to Romanian +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:14+0300\n" +"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin,Bogdan Daniel Vatră" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Nu pot porni serverul de sunet pentru a obţine metodele I/O de sunet " +"disponibile.\n" +"Va fi disponibilă numai detecţia automată." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>Sistemul de sunet</h1> Aici puteţi configura aRts, serverul de sunet al " +"KDE. Acest program nu numai că vă permite să auziţi sunetele de sistem în timp " +"ce simultan ascultaţi fişiere MP3 sau jucaţi un joc cu muzică de fundal, ci, de " +"asemenea, vă oferă posibilitatea să aplicaţi diferite efecte la sunetele " +"dumneavoastră de sistem şi asigură programatorilor o cale uşoară în adăugarea " +"suportului de sunet la programe." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "&General" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "&Hardware" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"În mod normal, serverul de sunet utilizează implicit pentru generarea sunetului " +"dispozitivul cu numele <b>/dev/dsp</b>. Acest lucru ar trebui să meargă în " +"majoritatea cazurilor. O excepţie ar fi că dacă utilizaţi \"devfs\". În acel " +"caz ar trebui să folosiţi <b>/dev/sound/dsp</b>. Alte posibilităţi sînt " +"dispozitive ca <b>/dev/dsp0</b> sau <b>/dev/dsp1</b> " +"dacă aveţi o placă de sunet ce suportă ieşiri multiple sau în cazul în care " +"aveţi mai multe plăci de sunet." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"În mod normal serverul de sunet utilizează implicit o rată de eşantionare de " +"44100 Hz (calitate de CD), care este suportată de aproape orice componentă " +"hardware. Dacă utilizaţi anumite <b>plăci de sunet Yamaha</b>" +", aţi putea utiliza aici 48000 Hz. În cazul în care folosiţi o <b>" +"placă de sunet SoundBlaster veche</b>, precum SoundBlaster Pro, trebuie să " +"setaţi rata de eşantionare la 22050 Hz. De asemenea, toate celelalte valori " +"sînt posibile şi îşi au rostul numai în anumite contexte (de exemplu echipament " +"de studio profesional)." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"Acest modul de configurare are scopul de a acoperi aproape orice aspect al " +"configurării serverului de sunet aRts. Oricum, sînt unele lucruri inaccesibile " +"aici, astfel încît puteţi adăuga <b>opţiuni de linie de comandă</b> " +"care vor fi transmise direct programului <b>artsd</b>" +". Opţiunile vor fi adăugate, în aşa fel încît este posibil să le schimbe pe " +"cele setate cu interfaţa grafică. Pentru a vedea opţiunile posibile deschideţi " +"o consolă şi daţi comanda <b>artsd -h</b>." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Detectează automat" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Modulul de control al serverului de sunet" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "Autor aRts" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Setările au fost modificate de la momentul ultimei reporniri a serverului de " +"sunet.\n" +"Doriţi să le salvez?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Salvare setări server sunet" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisecunde (%2 fragmente cu %3 octeţi)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "cît mai larg posibil" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"Nu pot porni aRts cu prioritate de timp real deoarece lipseşte artswrapper sau " +"este dezactivat." + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Repornesc sistemul de sunet" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Pornesc sistemul de sunet" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Repornesc sistemul de sunet." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Pornesc sistemul de sunet." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Fără intrare/ieşire audio" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Arhitectura de Sunet Linux Avansată (ALSA)" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Open Sound System (OSS)" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Open Sound System (OSS) cu fire de execuţie" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Sistem audio de reţea (NAS)" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Dispozitiv audio personal" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "I/O audio SGI dmedia" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Intrare/ieşire audio Sun" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Librăria portabilă audio" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Demon de sunet Enlightened (ESD)" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "Intrare/ieşire audio MAS" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack Audio Connection Kit" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "&Activează sistemul de sunet" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Dacă această opţiune este activată, atunci sistemul de sunet va fi încărcat la " +"pornirea KDE. Acest lucru este recomandat dacă doriţi sunet." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Sunet de reţea" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" +"<i>Activaţi această opţiune dacă doriţi să redaţi sunetul pe un calculator " +"distant sau doriţi să controlaţi sunetul pe acest sistem de la un alt " +"calculator.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "Activează sunet de &reţea" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Această opţiune permite ca cererile de sunet care vin din reţea să fie " +"acceptate, în loc de a limita serverul numai la calculatorul local." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Protecţie la întreruperi" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" +"<i>Dacă sunetul are întreruperi sau salturi la redare, activaţi execuţia cu cea " +"mai mare prioritate posibilă. Creşterea memoriei tampon pentru sunet ar putea " +"ajuta de asemenea.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "E&xecută serverul de sunet cu prioritate maximă (timp real)" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Pe sistemele ce suportă planificare de timp real, dacă aveţi suficiente " +"permisiuni, această opţiune va activa o prioritate foarte mare la procesarea " +"cererilor de sunet." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "Memorie &tampon sunet:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"right\">Memorie tampon <b>foarte mare</b> pentru calculatoare <b>" +"lente</b>, <b>mai puţine întreruperi şi salturi</b></p>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Suspendare automată" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" +"<i>Sistemul de sunet KDE ia controlul exclusiv asupra componentei audio " +"hardware, blocînd accesul programelor care doresc să utilizeze direct placa de " +"sunet. Dacă sistemul de sunet este neutilizat o perioadă de timp, atunci va " +"ceda control exclusiv celorlalte programe.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "Se suspendă &automat după o pauză de:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "" +"Serverul de sunet se va suspenda automat dacă face o pauză mai mare decît " +"perioada de timp specificată." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " secunde" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Testează sunetul" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Selectează şi configurează dispozitivul audio" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "&Selectare dispozitiv sunet:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "&Duplex integral" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Aceasta permite serverului de sunet să înregistreze şi să redea în acelaşi " +"timp. Dacă utilizaţi aplicaţii precum telefonia Internet, recunoaşterea vocală " +"sau ceva similar, este foarte probabil să doriţi acest lucru." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Alte opţiuni personalizate:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Altă &locaţie a dispozitivului:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Calitate:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16 biţi (mare)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8 biţi (mică)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "&Utilizează rată de eşantionare personalizată:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Selectaţi dispozitivul MIDI" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "Utilizează &mapare MIDI:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "Selectaţi dispozitivul &MIDI:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "Testează &MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "generalTab" +#~ msgstr "&General" + +#, fuzzy +#~ msgid "hardwareTab" +#~ msgstr "&Hardware" |