summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po
index 3456578bd51..e293b36f558 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Managerul de servicii KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Managerul de servicii TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,28 +42,28 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Managerul de servicii</h1>"
"<p>Acest modul vă permite să aveţi o vedere de ansamblu asupra modulelor "
-"demonului KDE, numite şi Servicii KDE. În general există două tipuri de "
+"demonului TDE, numite şi Servicii TDE. În general există două tipuri de "
"servicii:</p>"
"<ul>"
"<li>Servicii executate la pornire</li>"
"<li>Servicii executate la cerere</li></ul>"
"<p>Cele din urmă sînt listate pentru convenienţă. Serviciile de pornire pot fi "
"pornite şi oprite. Dacă sînteţi în \"Mod administrator\" puteţi defini dacă "
-"acestea vor fi încărcate sau nu la pornirea KDE.</p>"
-"<p><b>Utilizaţi cu grijă aceste setări. Unele servicii sînt vitale pentru KDE. "
+"acestea vor fi încărcate sau nu la pornirea TDE.</p>"
+"<p><b>Utilizaţi cu grijă aceste setări. Unele servicii sînt vitale pentru TDE. "
"Nu dezactivaţi servicii dacă nu sînteţi sigur de ceea ce faceţi.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Servicii încărcate la cerere"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Aceasta este o listă de servicii KDE disponibile care vor fi pornite numai la "
+"Aceasta este o listă de servicii TDE disponibile care vor fi pornite numai la "
"cerere. Ele sînt listate numai pentru convenienţă şi nu pot fi configurate de "
"aici într-un anumit fel."
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Servicii la pornire"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Aici sînt afişate toate serviciile KDE care vor fi încărcate la pornirea KDE. "
+"Aici sînt afişate toate serviciile TDE care vor fi încărcate la pornirea TDE. "
"Selectaţi serviciile care să fie executate la următoarea pornire. Aveţi grijă "
"să nu dezactivaţi servicii pe care nu le cunoaşteţi."
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Porneşte"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nu am putut contacta KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Nu am putut contacta TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."