diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:24:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:46:43 +0100 |
commit | c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c (patch) | |
tree | d9d2fea321cd242022315ac031ab98e95b25e8bc /tde-i18n-ro | |
parent | 680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (diff) | |
download | tde-i18n-c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c.tar.gz tde-i18n-c473aca466a651ce17bcf51d90b222af35e71b1c.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 54568a6b96ac59fbd8814ccd3fc8030a803038cd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcss.po | 422 |
1 files changed, 185 insertions, 237 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcss.po index 1a925f3d205..fa9f22c08d0 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-27 22:29+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" @@ -16,466 +16,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmcss.cpp:37 msgid "" -"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " -"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " -"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " -"location." -"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " -"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " -"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." msgstr "" "<h1>Foi de stil Konqueror</h1>Acest modul vă permite să aplicaţi setările " "dumneavoastră de culori şi fonturi pentru Konqueror utilizînd foi de stil în " "cascadă (CSS). Puteţi specifica opţiuni sau indica un fişier CSS scris de " -"dumneavoastră. " -"<br> Aceste setări vor avea întotdeauna precedenţă faţă de orice specificaţii " -"făcute de autorul site-ului vizitat. Acest lucru poate fi util pentru persoane " -"cu probleme de vedere sau pentru acele pagini de web care au fost scrise " -"defectuos." +"dumneavoastră. <br> Aceste setări vor avea întotdeauna precedenţă faţă de " +"orice specificaţii făcute de autorul site-ului vizitat. Acest lucru poate fi " +"util pentru persoane cu probleme de vedere sau pentru acele pagini de web " +"care au fost scrise defectuos." -#. i18n: file cssconfig.ui line 20 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " -"sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Foi de stil în cascadă</b>" -"<p>Vizitaţi http://www.w3.org/Style/CSS pentru mai multe informaţii despre " -"foile de stil în cascadă.</p>" +"<b>Foi de stil în cascadă</b><p>Vizitaţi http://www.w3.org/Style/CSS pentru " +"mai multe informaţii despre foile de stil în cascadă.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Foi de stil în cascadă" -#. i18n: file cssconfig.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" -"<b>Stylesheets</b>" -"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.</p>" msgstr "" -"<b>Foi de stil</b>" -"<p> Utilizaţi acest grup pentru a seta modul în care Konqueror va randa foile " -"de stil în cascadă.</p>" +"<b>Foi de stil</b><p> Utilizaţi acest grup pentru a seta modul în care " +"Konqueror va randa foile de stil în cascadă.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Utilizează stilul &implicit" -#. i18n: file cssconfig.ui line 74 -#: rc.cpp:15 +#: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use default stylesheet</b>" -"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizează CSS-ul implicit</b>" -"<p>Selectaţi această opţiune pentru a utiliza foaia de stil implicită.</p>" +"<b>Utilizează CSS-ul implicit</b><p>Selectaţi această opţiune pentru a " +"utiliza foaia de stil implicită.</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 82 -#: rc.cpp:18 +#: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Utilizează stil definit de &utilizator" -#. i18n: file cssconfig.ui line 85 -#: rc.cpp:21 +#: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use user-defined stylesheet</b>" -"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " -"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " -"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " -"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " -"for further information on cascading style sheets).</p>" +"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).</p>" msgstr "" -"<b>Foi de stil definite de utilizator</b>" -"<p>Dacă este selectată această opţiune, Konqueror va încerca să încarce o foaie " -"de stiluri în cascadă definită de utilizator, aşa cum este specificat mai jos. " -"Foaia de stiluri în cascadă vă permite să rescrieţi complet modul în care sînt " -"randate paginile de web în navigatorul dumneavoastră. Fişierul specificat " -"trebuie să conţină un conţinut CSS valid (vizitaţi http://www.w3.org/Style/CSS " -"pentru mai multe informaţii despre foile de stil în cascadă).</p>" - -#. i18n: file cssconfig.ui line 136 -#: rc.cpp:24 +"<b>Foi de stil definite de utilizator</b><p>Dacă este selectată această " +"opţiune, Konqueror va încerca să încarce o foaie de stiluri în cascadă " +"definită de utilizator, aşa cum este specificat mai jos. Foaia de stiluri în " +"cascadă vă permite să rescrieţi complet modul în care sînt randate paginile " +"de web în navigatorul dumneavoastră. Fişierul specificat trebuie să conţină " +"un conţinut CSS valid (vizitaţi http://www.w3.org/Style/CSS pentru mai multe " +"informaţii despre foile de stil în cascadă).</p>" + +#: cssconfig.ui:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Utilizează stilul &implicit" -#. i18n: file cssconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:27 +#: cssconfig.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b>Use accessibility stylesheet</b>" -"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " -"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " -"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.</p>" msgstr "" "<b>Utilizează stilul de accesibilitate definit în subfereastra " -"\"Personalizare\"</b>" -"<p>Selectarea acestei opţiuni vă permite să definiţi un font, o mărime şi o " -"culoare implicită pentru font cu numai cîteva clicuri de mouse. Intraţi în " -"subfereastra \"Personalizare\" şi alegeţi opţiunile dorite.</p>" +"\"Personalizare\"</b><p>Selectarea acestei opţiuni vă permite să definiţi un " +"font, o mărime şi o culoare implicită pentru font cu numai cîteva clicuri de " +"mouse. Intraţi în subfereastra \"Personalizare\" şi alegeţi opţiunile dorite." +"</p>" -#. i18n: file cssconfig.ui line 175 -#: rc.cpp:30 +#: cssconfig.ui:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&Personalizare" -#. i18n: file csscustom.ui line 44 -#: rc.cpp:39 +#: csscustom.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font Size" +msgstr "Familie font" + +#: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file csscustom.ui line 49 -#: rc.cpp:42 +#: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file csscustom.ui line 54 -#: rc.cpp:45 +#: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" -#. i18n: file csscustom.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file csscustom.ui line 64 -#: rc.cpp:51 +#: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" -#. i18n: file csscustom.ui line 69 -#: rc.cpp:54 +#: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" -#. i18n: file csscustom.ui line 74 -#: rc.cpp:57 +#: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" -#. i18n: file csscustom.ui line 79 -#: rc.cpp:60 +#: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" -#. i18n: file csscustom.ui line 84 -#: rc.cpp:63 +#: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file csscustom.ui line 89 -#: rc.cpp:66 +#: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" -#. i18n: file csscustom.ui line 94 -#: rc.cpp:69 +#: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" -#. i18n: file csscustom.ui line 99 -#: rc.cpp:72 +#: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" -#. i18n: file csscustom.ui line 104 -#: rc.cpp:75 +#: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" -#. i18n: file csscustom.ui line 127 -#: rc.cpp:78 +#: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Mărime font de &bază:" -#. i18n: file csscustom.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "&Utilizează aceeaşi mărime pentru toate elementele" -#. i18n: file csscustom.ui line 149 -#: rc.cpp:84 +#: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same size for all elements</b>" -"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " -"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizează aceeaşi mărime pentru toate elementele</b>" -"<p>Selectaţi această opţiune pentru a suprascrie mărimile personalizate de font " -"în favoarea unei mărimi unice pentru fontul de bază. Acest lucru înseamnă că " -"toate fonturile vor fi afişate cu aceeaşi mărime.</p>" +"<b>Utilizează aceeaşi mărime pentru toate elementele</b><p>Selectaţi această " +"opţiune pentru a suprascrie mărimile personalizate de font în favoarea unei " +"mărimi unice pentru fontul de bază. Acest lucru înseamnă că toate fonturile " +"vor fi afişate cu aceeaşi mărime.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 159 -#: rc.cpp:87 +#: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Imagini" -#. i18n: file csscustom.ui line 162 -#: rc.cpp:90 +#: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Imagini</b><p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 173 -#: rc.cpp:93 +#: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Dezactivează imaginile" -#. i18n: file csscustom.ui line 176 -#: rc.cpp:96 +#: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress images</b>" -"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.</p>" msgstr "" -"<b>Dezactivează imaginile</b>" -"<p>Selectînd această opţiune va opri Konqueror să încarce imaginile.</p>" +"<b>Dezactivează imaginile</b><p>Selectînd această opţiune va opri Konqueror " +"să încarce imaginile.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 184 -#: rc.cpp:99 +#: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Dezactivează imaginile de fundal" -#. i18n: file csscustom.ui line 190 -#: rc.cpp:102 +#: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" -"<b>Suppress background images</b>" -"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " -"images.</p>" +"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" -"<b>Dezactivează imaginile de fundal</b>" -"<p>Selectarea acestei opţiuni va opri Konqueror să încarce imaginile de " -"fundal.</p>" +"<b>Dezactivează imaginile de fundal</b><p>Selectarea acestei opţiuni va opri " +"Konqueror să încarce imaginile de fundal.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 200 -#: rc.cpp:105 +#: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Familie font" -#. i18n: file csscustom.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" -"<b>Font family</b>" -"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " -"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.</p>" msgstr "" -"<b>Familie font</b>" -"<p>O familie de fonturi este un grup de fonturi care seamănă unul cu celălalt " -"(bold, italic sau orice număr din cele de mai sus).</p>" +"<b>Familie font</b><p>O familie de fonturi este un grup de fonturi care " +"seamănă unul cu celălalt (bold, italic sau orice număr din cele de mai sus)." +"</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 214 -#: rc.cpp:111 +#: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "Familia de &bază:" -#. i18n: file csscustom.ui line 233 -#: rc.cpp:114 +#: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Aceasta este familia fontului curent selectat</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 258 -#: rc.cpp:117 +#: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Utilizează aceeaşi familie pentru tot textul" -#. i18n: file csscustom.ui line 261 -#: rc.cpp:120 +#: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same family for all text</b>" -"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " -"font.</p>" +"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizează aceaşi familie pentru tot textul. </b>" -"<p>Selectaţi această opţiune pentru a impune aceste setări de font de bază faţă " -"de fonturile personalizate.</p>" +"<b>Utilizează aceaşi familie pentru tot textul. </b><p>Selectaţi această " +"opţiune pentru a impune aceste setări de font de bază faţă de fonturile " +"personalizate.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 302 -#: rc.cpp:123 +#: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Previzualizare" -#. i18n: file csscustom.ui line 305 -#: rc.cpp:126 +#: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"<b>Preview</b>" -"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " +"in action.</p>" msgstr "" -"<b>Previzualizare</b>" -"<p>Daţi clic pe acest buton pentru a vedea cum va arăta selecţia " -"dumneavoastră.</p>" +"<b>Previzualizare</b><p>Daţi clic pe acest buton pentru a vedea cum va arăta " +"selecţia dumneavoastră.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 332 -#: rc.cpp:129 +#: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Culori" -#. i18n: file csscustom.ui line 349 -#: rc.cpp:132 +#: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Negru pe alb" -#. i18n: file csscustom.ui line 355 -#: rc.cpp:135 +#: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Negru pe alb</b><p>Aceasta este ceea ce vedeţi în mod normal.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 363 -#: rc.cpp:138 +#: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Alb pe negru" -#. i18n: file csscustom.ui line 366 -#: rc.cpp:141 +#: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "" -"<b>Alb pe negru</b>" -"<p>Aceasta este schema clasică de culori inverse.</p>" +"<b>Alb pe negru</b><p>Aceasta este schema clasică de culori inverse.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 374 -#: rc.cpp:144 +#: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Personalizat" -#. i18n: file csscustom.ui line 377 -#: rc.cpp:147 +#: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" -"<b>Custom</b>" -"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " +"font.</p>" msgstr "" -"<b>Personalizat</b>" -"<p>Selectaţi această opţiune pentru a defini o culoare personalizată pentru " -"fontul implicit.</p>" +"<b>Personalizat</b><p>Selectaţi această opţiune pentru a defini o culoare " +"personalizată pentru fontul implicit.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 402 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" -"<b>Foreground color</b>" -"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.</p>" msgstr "" -"<b>Culoare text</b>" -"<p>Aceasta este culoarea cu care este scris textul.</p>" +"<b>Culoare text</b><p>Aceasta este culoarea cu care este scris textul.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 478 -#: rc.cpp:153 +#: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Text:" -#. i18n: file csscustom.ui line 495 -#: rc.cpp:159 +#: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.</p>" msgstr "" -"<b>Fundal</b>" -"<p>Această opţiune vă permite să alegeţi o culoare de fundal personalizată.</p>" +"<b>Fundal</b><p>Această opţiune vă permite să alegeţi o culoare de fundal " +"personalizată.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 503 -#: rc.cpp:162 +#: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Fundal:" -#. i18n: file csscustom.ui line 509 -#: rc.cpp:165 +#: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" -"<b>Background</b>" -"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " -"background image will override this.</p>" +"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" -"<b>Fundal</b>" -"<p>Aceasta este culoarea de fundal afişată în mod implicit în spatele textului. " -"O image de fundal dezactivează această opţiune.</p>" +"<b>Fundal</b><p>Aceasta este culoarea de fundal afişată în mod implicit în " +"spatele textului. O image de fundal dezactivează această opţiune.</p>" -#. i18n: file csscustom.ui line 519 -#: rc.cpp:168 +#: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Utilizează aceeaşi culoare pentru tot textul" -#. i18n: file csscustom.ui line 522 -#: rc.cpp:171 +#: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" -"<b>Use same color for all text</b>" -"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " -"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.</p>" msgstr "" -"<b>Utilizează aceeaşi culoare pentru tot textul</b>" -"<p>Selectaţi această opţiune pentru a aplica culorile alese de dumneavoastră la " -"fontul implicit precum şi fonturilor personalizate specificate în fişierul " -"CSS.</p>" +"<b>Utilizează aceeaşi culoare pentru tot textul</b><p>Selectaţi această " +"opţiune pentru a aplica culorile alese de dumneavoastră la fontul implicit " +"precum şi fonturilor personalizate specificate în fişierul CSS.</p>" -#. i18n: file preview.ui line 16 -#: rc.cpp:174 +#: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#. i18n: file preview.ui line 62 -#: rc.cpp:177 +#: preview.ui:62 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Heading 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Heading 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Heading 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Heading 1</h1><br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2><br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" @@ -485,12 +429,9 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "\n" -"<h1>Antet 1</h1>" -"<br/>\n" -"<h2>Antet 2</h2>" -"<br/>\n" -"<h3>Antet 3</h3>" -"<br/>\n" +"<h1>Antet 1</h1><br/>\n" +"<h2>Antet 2</h2><br/>\n" +"<h3>Antet 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Foile de stil în cascadă definite de\n" "utilizator permit creşterea accesibilităţii\n" @@ -499,8 +440,15 @@ msgstr "" "\n" "</qt>" +#: preview.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + #~ msgid "&General" #~ msgstr "&General" #~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab" -#~ msgstr "Utilizează stilul de &accesibilitate definit în subfereastra \"Personalizare\"" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizează stilul de &accesibilitate definit în subfereastra " +#~ "\"Personalizare\"" |