summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook967
1 files changed, 967 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..ff107bf0e46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook
@@ -0,0 +1,967 @@
+<chapter id="help-system-user-manual">
+<chapterinfo
+><date
+>2002-02-03</date
+> <releaseinfo
+>0.08.00</releaseinfo
+> </chapterinfo>
+<title
+>Система помощи &kde;: руководство пользователя</title>
+<anchor id="help"/>
+
+<sect1 id="help-introduction">
+<title
+>Система помощи &kde;</title>
+
+<para
+>Система помощи &kde; предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи &UNIX; (<application
+>man</application
+> и <application
+>info</application
+>), а также к документации по &kde; (&XML;). </para>
+
+<para
+>Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения &kde; полностью документированы. Если вы хотите помочь, свяжитесь с Lauri Watts, <email
+>lauri@kde.org</email
+>, координатором команды по документированию. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение. </para>
+
+<para
+>Если вы хотите оказать содействие в переводе документации по &kde; на ваш родной язык, координатор переводов, Thomas Diehl, <email
+>thd@kde.org</email
+>, будет рад помощи. Более подробную информацию, включая имена координаторов каждой команды переводчиков, можно найти на <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>сайте интернационализации</ulink
+>, а также в разделе <link linkend="contact"
+>Контактная информация</link
+> данного документа. Русский перевод &kde; в настоящее время координирует Григорий Мохин <email
+>mok@kde.ru</email
+>, а о том, как вы можете помочь команде переводчиков, написано в разделе документации <ulink url="http://www.kde.ru"
+>русского сайта</ulink
+> &kde;. </para>
+
+<sect2 id="installation">
+<title
+>Установка</title>
+
+<para
+>Установка Центра помощи &kde;, &khelpcenter;, является неотъемлемой частью установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой &kde;. &khelpcenter; можно найти в пакете kdebase, на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/"
+>&FTP;-сайте &kde; </ulink
+>, а также в пакете kdebase вашей операционной системы. </para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="invoking-help">
+<title
+>Вызов помощи</title>
+
+<para
+>&khelpcenter; можно вызвать следующим образом: </para>
+
+<variablelist
+>
+<varlistentry
+>
+<term
+>Из меню <guimenu
+>Справка</guimenu
+></term
+>
+<listitem>
+<para
+>Самый обычный способ: для того, чтобы открыть файл помощи для того или иного приложения, выберите в меню приложения <menuchoice
+><guimenu
+>Справка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Содержание</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Из <guimenu
+>K</guimenu
+>-меню</term>
+<listitem>
+<para
+>Нажмите на кнопку <guiicon
+>K</guiicon
+> на панели и выберите <guimenuitem
+>Справка</guimenuitem
+>; появится главная страница системы помощи &khelpcenter;. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>На панели</term>
+<listitem>
+<para
+>Панель &kicker; по умолчанию содержит пиктограмму, вызывающую &khelpcenter;. Опять-таки появится установленная по умолчанию главная страница. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Из командной строки</term>
+<listitem>
+<para
+>Можно запустить &khelpcenter; при помощи ссылки &URL;. Ссылки &URL; добавлены также и для страниц <command
+>info</command
+> и <command
+>man</command
+>. Их можно использовать следующим образом: </para
+>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Файл помощи к определенному приложению</term>
+<listitem>
+<para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>help:/<replaceable
+>kedit</replaceable
+></option
+> </para>
+<para
+>Это открывает файл помощи к &kedit;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Локальная ссылка &URL;</term>
+<listitem
+><para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>file:/ <replaceable
+>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
+></option
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Страница man</term>
+<listitem>
+<para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>man:/<replaceable
+>strcpy</replaceable
+></option
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Страница Info</term>
+<listitem>
+<para
+><command
+>khelpcenter</command
+> <option
+>info:/<replaceable
+>gcc</replaceable
+></option
+> </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Вызов <command
+>khelpcenter</command
+> без указания параметров открывает страницу, установленную по умолчанию. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="interface-basics">
+<title
+>Интерфейс &khelpcenter;</title>
+
+<para
+>Интерфейс &khelpcenter; состоит из двух информационных панелей. </para>
+
+<para
+>О панели инструментов и меню рассказывается в разделе <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
+
+<para
+>Документы содержат свои собственные средства навигации, позволяющие вам пролистывать документ при помощи ссылок <guilabel
+>Следующая</guilabel
+>, <guilabel
+>Предыдущая</guilabel
+>, и <guilabel
+>В начало</guilabel
+>, или читать его в произвольном порядке по гиперссылкам. </para>
+
+<para
+>Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи пиктограмм <guiicon
+>Назад</guiicon
+> (cтрелка с указателем влево) и <guiicon
+>Вперед</guiicon
+> (cтрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе. </para
+>
+
+<para
+>На двух панелях отображается содержание системы помощи (слева) и сами файлы помощи (справа). </para>
+
+<sect2 id="contents-pane">
+<title
+>Панель <guilabel
+>Содержание</guilabel
+></title>
+
+<para
+>Панель <guilabel
+>Содержание</guilabel
+> в &khelpcenter; отображается в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели. </para
+>
+
+<para
+>Панель <guilabel
+>Содержание</guilabel
+> поделена на две вкладки; на первой содержится <link linkend="contents-menu"
+>меню</link
+>, показывающее всю информацию, вошедшую в Центр помощи, а на второй - познакомиться с <link linkend="kde-glossary"
+>глоссарием</link
+> терминов &kde;. </para>
+
+<sect3 id="contents-menu">
+<title
+>Меню <guilabel
+>Содержание</guilabel
+></title>
+
+<para
+><guilabel
+>Содержание</guilabel
+> содержит по умолчанию следующие разделы: </para
+>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Введение</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Добро пожаловать в &kde; - введение в графическую рабочую среду &kde;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Введение в &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Обзор возможностей работы в графической среде &kde;. Здесь также содержатся рекомендации, как наиболее эффективно использовать &kde;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Руководство пользователя &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Руководство пользователя &kde; - это обзор всех возможностей &kde;, включая установку, настройку и использование. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Документация приложений</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Документация по &kde;-приложениям. Документация по всем приложениям &kde; яранится в формате &XML; и преобразуется в формат <acronym
+>HTML</acronym
+> во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений &kde; с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям. </para>
+<para
+>Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет <guimenu
+>K</guimenu
+>-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Man-страницы (документация по &UNIX;)</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Man-страницы - традиционный формат документации для систем &UNIX;. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов. </para>
+</listitem
+>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Просмотр info-страниц</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Документация TeXinfo используется многими приложениями &GNU;, включая <command
+>gcc</command
+> (компилятор C/C++), <command
+>emacs</command
+> и др. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Учебные руководства</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Краткие, по темам или информационные руководства. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Вопросы и ответы по &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Часто задаваемые вопросы по &kde; и ответы на них. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>&kde; в Интернете</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Ссылки на &kde; в Интернете, как на официальный, так и на другие полезные сайты. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Контактная информация</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Информация о том, как связаться с разработчиками &kde; и как зарегистрироваться в списках рассылки &kde;. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Поддержка &kde;</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>О том, как помочь проекту KDE и как самому принять в нем участие. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect3>
+<!--
+<sect3 id="search">
+<title
+>The <guilabel
+>Search</guilabel
+> tab</title>
+
+<para>
+Searching requires you have the <application
+>ht://Dig</application>
+application installed. Information on installing and configuring the
+search index is available in the document. Configuration of the search
+index is performed in the &kcontrol;, by choosing
+<menuchoice
+><guisubmenu
+>Help</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Index</guimenuitem
+></menuchoice
+>,
+and detailed help is available from this module.
+</para>
+
+<para>
+For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
+up and configured.
+</para>
+
+<para>
+Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
+to search for in the text box, choose your options (if any), and press
+<guibutton
+>Search</guibutton
+>. The results display in the viewer pane
+to the right.
+</para>
+
+<para
+>The options available are:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Method</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para>
+Choose how to search for multiple words. If you choose
+<guilabel
+>and</guilabel
+>, results are returned only if all your search
+terms are included in the page. <guilabel
+>or</guilabel
+> returns results
+if <emphasis
+>any</emphasis
+> of the search terms are found, and
+<guilabel
+>boolean</guilabel
+> lets you search using a combination.
+</para
+>
+<para>
+Boolean syntax lets you use the operators <literal
+>AND</literal
+>,
+<literal
+>OR</literal
+> and <literal
+>NOT</literal
+> to create complex
+searches. Some examples:</para>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat and dog</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages which have both the words
+<userinput
+>cat</userinput
+> and <userinput
+>dog</userinput
+> in them. Pages with
+only one or the other will not be returned.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat not dog</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages with <userinput
+>cat</userinput
+> in them, but
+only returns the ones that don't have the word <userinput
+>dog</userinput
+> in
+them.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><userinput
+>cat or (dog not nose)</userinput
+></term>
+<listitem
+><para
+>Searches for pages which contain <userinput
+>cat</userinput
+>, and
+for pages which contain <userinput
+>dog</userinput
+> but don't contain
+<userinput
+>nose</userinput
+>. Pages which contain both
+<userinput
+>cat</userinput
+> and <userinput
+>nose</userinput
+> would be returned,
+pages containing all three words would not.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+<para
+>If your searches are not returning the results you expect, check
+carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
+<literal
+>NOT</literal
+> or a stray brace.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Max. results</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Determines the maximum number of results returned from your
+search.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Format</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Decide if you want just a short link to the page
+containing your search terms, or do you want a longer
+summary.</para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Sort</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Sort the results in order of <guilabel
+>Score</guilabel
+> (how
+closely your search terms were matched,) alphabetically by
+<guilabel
+>Title</guilabel
+> or by <guilabel
+>Date</guilabel
+>. Selecting the
+<guilabel
+>Reverse order</guilabel
+> check box, naturally enough, reverses the
+sort order of the results.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Update index</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Update the search index, to incorporate new documents,
+or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
+some time.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect3>
+-->
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="man-and-info">
+<title
+>Разделы <application
+>Man</application
+> и <application
+>Info</application
+>.</title>
+
+<para
+>Страницы man - это стандартные страницы документации по &UNIX;, которые использовались в течение многих лет на многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в &UNIX;-системах. Когда люди говорят вам <quote
+>RTFM</quote
+>, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.</para>
+
+<para
+>Man-страницы имеют некоторые недостатки. Они дают доскональную информацию, но они также и чрезвычайно техничны; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надежной информации по большинству приложений, использующих командную строку.</para>
+
+<para
+>Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что &khelpcenter; использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.</para>
+
+<para
+>Существуют также и info-страницы, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой &GNU;, вероятнее всего, вы найдете info-, а не man-страницу.</para>
+
+<sect3 id="navigation">
+<title
+>Просмотр <application
+>info</application
+>-страниц</title>
+
+<para
+>Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют <guilabel
+>верхний</guilabel
+> узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав <guilabel
+>Наверх</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+><guibutton
+>Предыдущая</guibutton
+> и <guibutton
+>Следующая</guibutton
+> используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.</para>
+
+<para
+>Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав <guibutton
+>вверх</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Man-страницы организованы подобно info-страницам; индекс раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.</para>
+
+</sect3>
+</sect2>
+
+<sect2 id="kde-glossary">
+<title
+>Глоссарий &kde;</title>
+
+<para
+>Глоссарий является справочником, где можно найти определение незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий &kde; и заканчивая общей &UNIX;-терминологией. </para>
+
+<para
+>На панели слева вы увидите два пункта: <guilabel
+>По алфавиту</guilabel
+> и <guilabel
+>По теме</guilabel
+>. Оба пункта содержат одинаковые компоненты, расположенные в разной последовательности, что позволяет быстро найти интересующий элемент. </para>
+
+<para
+>Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа. </para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
+<title
+>Меню и панель инструментов</title>
+
+<para
+>&khelpcenter;, имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. </para>
+
+<para
+>Пиктограммы на панели инструментов: </para>
+
+<variablelist>
+<title
+>Пиктограммы инструментов</title>
+
+<varlistentry>
+
+<term
+><guiicon
+>Назад</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Возврат к предыдущей странице</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Вперед</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guiicon
+>Назад</guiicon
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Печать</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Поиск</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Увеличить размер шрифта</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Увеличить размер текста на панели просмотра. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guiicon
+>Уменьшить размер шрифта</guiicon
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<para
+>В меню есть следующие пункты: </para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+></term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Печать...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Файл</guimenu
+> <guimenuitem
+>Выход</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Выход из &khelpcenter; </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenu
+>Правка</guimenu
+></term>
+<listitem>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Выделить все</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Выделить весь текст на просматриваемой странице. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Правка</guimenu
+> <guimenuitem
+>Поиск...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+></term>
+<listitem>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+> <guimenuitem
+>Просмотреть исходный текст документа</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Просмотр исходного кода <acronym
+>HTML</acronym
+> страницы. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Вид</guimenu
+> <guimenuitem
+>Кодировка</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Задать кодировку просматриваемой страницы. Обычно настройку по умолчанию <guimenuitem
+>Авто</guimenuitem
+> менять не приходится, но если у вас возникли проблемы с просмотром страниц на родном (не английском) языке, попробуйте явным образом указать кодировку через это меню. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Переход</guimenu
+> <guimenuitem
+>Назад</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Возврат к предыдущей просмотренной странице.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Переход</guimenu
+> <guimenuitem
+>Вперед</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы возвращались "назад".</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Переход</guimenu
+> <guimenuitem
+>...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Внизу меню <guimenu
+>Переход</guimenu
+> находится перечень недавно просмотренных страниц. Выберите одну из них, чтобы сразу попасть на нее.</para>
+</listitem
+></varlistentry
+></variablelist>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="credits">
+<title
+>Разработчики и лицензирование</title>
+
+<para
+>&khelpcenter;</para>
+
+<para
+>Первоначальная разработка - &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
+<para
+>Текущее сопровождение - &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
+&underFDL; &underGPL; </sect1>
+</chapter>
+