diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter')
19 files changed, 471 insertions, 1642 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook index 077877983bb..56b11afcd42 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/index.docbook @@ -2,78 +2,38 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Сведения о возможностях CD-ROM</title> +<title>Сведения о возможностях CD-ROM</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Jahshan</firstname -> <surname ->Bhatti</surname -> <affiliation -><address -><email ->jabhatti91@gmail.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Jahshan</firstname> <surname>Bhatti</surname> <affiliation><address><email>jabhatti91@gmail.com</email></address></affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Виктор</firstname -><surname ->Ерёмин</surname -><affiliation -><address -><email ->ErV2005@rambler.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский язык</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Виктор</firstname><surname>Ерёмин</surname><affiliation><address><email>ErV2005@rambler.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2006-06-13</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2006-06-13</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->cd-rom</keyword> -<keyword ->сведения о возможностях</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>cd-rom</keyword> +<keyword>сведения о возможностях</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Сведения о возможностях CD-ROM</title> +<title>Сведения о возможностях CD-ROM</title> -<para ->Эта вкладка содержит информацию о подключенных приводах CD-ROM и их возможностях, </para> +<para>Эта вкладка содержит информацию о подключенных приводах CD-ROM и их возможностях, </para> -<para ->На &Linux; эта информация считывается из файла <filename class="devicefile" ->/proc/sys/dev/cdrom/info</filename ->, который доступен только если поддержка псевдо-файловой системы <filename class="directory" ->/proc </filename -> была включена в ядро. </para> +<para>На &Linux; эта информация считывается из файла <filename class="devicefile">/proc/sys/dev/cdrom/info</filename>, который доступен только если поддержка псевдо-файловой системы <filename class="directory">/proc </filename> была включена в ядро. </para> -<para ->Пользователь не может изменять параметры на этой вкладке. </para> +<para>Пользователь не может изменять параметры на этой вкладке. </para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook index 7b4556993fb..7ec0b4fca46 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/devices/index.docbook @@ -2,81 +2,44 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Сведения об устройствах</title> +<title>Сведения об устройствах</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Н</firstname -><surname ->Ш</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Н</firstname><surname>Ш</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->устройство</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>устройство</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Сведения об устройствах</title> +<title>Сведения об устройствах</title> -<para ->На этой странице выводится информация об имеющихся устройствах. </para> +<para>На этой странице выводится информация об имеющихся устройствах. </para> <note> -<para ->Что именно отображается, зависит от системы. На некоторых платформах информация об устройствах все ещё недоступна. </para> +<para>Что именно отображается, зависит от системы. На некоторых платформах информация об устройствах все ещё недоступна. </para> </note> -<para ->В &Linux;, она считывается либо из файлов <filename class="devicefile" ->/proc/devices</filename -> и <filename class="devicefile" ->/proc/misc</filename ->, если в ядре включена поддержка <filename class="directory" ->/proc</filename ->-файловой системы. Устройства сортируются по группам (символьные, блочные и другие). Главный номер устройства выводится перед идентифицирующей меткой. </para> +<para>В &Linux;, она считывается либо из файлов <filename class="devicefile">/proc/devices</filename> и <filename class="devicefile">/proc/misc</filename>, если в ядре включена поддержка <filename class="directory">/proc</filename>-файловой системы. Устройства сортируются по группам (символьные, блочные и другие). Главный номер устройства выводится перед идентифицирующей меткой. </para> -<para ->Пользователь не может изменять настройки на этой странице. </para> +<para>Пользователь не может изменять настройки на этой странице. </para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook index 6af92672d5a..df1e4c96be4 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/dma/index.docbook @@ -2,107 +2,46 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Информация о каналах <acronym ->DMA</acronym -></title> +<title>Информация о каналах <acronym>DMA</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Н</firstname -><surname ->Ш</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Н</firstname><surname>Ш</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->DMA</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>DMA</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Информация о каналах <acronym ->DMA</acronym -></title> +<title>Информация о каналах <acronym>DMA</acronym></title> -<para ->Эта страница показывает информацию о каналах <acronym ->DMA</acronym -> (Direct Memory Access, прямой доступ к памяти). Канал <acronym ->DMA</acronym -> - это прямое соединение, с помощью которого устройства могут пересылать данные в/из памяти, не задействуя процессор. Обычно в архитектуре i386 (<acronym ->PC</acronym ->) имеется 8 каналов <acronym ->DMA</acronym -> (0-7). </para> +<para>Эта страница показывает информацию о каналах <acronym>DMA</acronym> (Direct Memory Access, прямой доступ к памяти). Канал <acronym>DMA</acronym> - это прямое соединение, с помощью которого устройства могут пересылать данные в/из памяти, не задействуя процессор. Обычно в архитектуре i386 (<acronym>PC</acronym>) имеется 8 каналов <acronym>DMA</acronym> (0-7). </para> -<note -> <para ->Отображаемая информация зависит от системы. На некоторых системах информация о каналах <acronym ->DMA</acronym -> может быть недоступна. </para -> </note> +<note> <para>Отображаемая информация зависит от системы. На некоторых системах информация о каналах <acronym>DMA</acronym> может быть недоступна. </para> </note> -<para ->В &Linux;, эта информация читается из файла <filename class="devicefile" ->/proc/dma</filename ->, который доступен, только если псевдофайловая система <filename class="directory" ->/proc</filename -> скомпилирована в ядро. </para> +<para>В &Linux;, эта информация читается из файла <filename class="devicefile">/proc/dma</filename>, который доступен, только если псевдофайловая система <filename class="directory">/proc</filename> скомпилирована в ядро. </para> -<para ->Отображается список зарегистрированных на данный момент (на шине <acronym ->ISA</acronym ->) каналов <acronym ->DMA</acronym ->, которые находятся в использовании. Первая колонка содержит канал <acronym ->DMA</acronym ->, вторая — устройство, которое его использует. </para> +<para>Отображается список зарегистрированных на данный момент (на шине <acronym>ISA</acronym>) каналов <acronym>DMA</acronym>, которые находятся в использовании. Первая колонка содержит канал <acronym>DMA</acronym>, вторая — устройство, которое его использует. </para> -<para ->Неиспользуемые каналы <acronym ->DMA</acronym -> не отображаются в списке. </para> +<para>Неиспользуемые каналы <acronym>DMA</acronym> не отображаются в списке. </para> -<para ->Пользователь не может изменять настройки на этой странице. </para> +<para>Пользователь не может изменять настройки на этой странице. </para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook index ffe32a2ccd7..afc43b401b4 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/index.docbook @@ -3,205 +3,111 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kinfocenter;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Центр информации</title> +<title>Центр информации</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Michael</firstname -> <surname ->McBride</surname -> <affiliation -><address -><email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>mpmcbride7@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> </authorgroup> -<date ->2002-07-03</date> -<releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo> +<date>2002-07-03</date> +<releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->Здесь описывается информационный центр &kde;.</para> +<para>Здесь описывается информационный центр &kde;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kinfocenter</keyword> -<keyword ->система</keyword> -<keyword ->информация</keyword> -<keyword ->модуль</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kinfocenter</keyword> +<keyword>система</keyword> +<keyword>информация</keyword> +<keyword>модуль</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Центр информации</title> +<title>Центр информации</title> -<para ->&infocenter; обеспечивает централизованный обзор системных параметров. </para> +<para>&infocenter; обеспечивает централизованный обзор системных параметров. </para> -<para ->Он имеет модульную структуру. Каждый такой модуль является отдельным приложением, а центр информации выполняет их консолидацию. </para> +<para>Он имеет модульную структуру. Каждый такой модуль является отдельным приложением, а центр информации выполняет их консолидацию. </para> </chapter> <chapter id="info-center"> -<title ->Использование &infocenter;</title> +<title>Использование &infocenter;</title> -<para ->Далее описываются подробности использования центра информации. Для информации по определённым модулям см. <link linkend="module" ->Модули центра информации</link -> </para> +<para>Далее описываются подробности использования центра информации. Для информации по определённым модулям см. <link linkend="module">Модули центра информации</link> </para> <sect1 id="information-center-starting"> -<title ->Запуск &infocenter;</title> +<title>Запуск &infocenter;</title> -<para ->&infocenter; можно запустить тремя способами: </para> +<para>&infocenter; можно запустить тремя способами: </para> -<orderedlist -> +<orderedlist> <listitem> -<para ->Выбором <menuchoice -><guimenu ->K</guimenu -><guisubmenu ->Система</guisubmenu -><guimenuitem ->Центр информации</guimenuitem -></menuchoice -> с панели задач &kde;. </para> +<para>Выбором <menuchoice><guimenu>K</guimenu><guisubmenu>Система</guisubmenu><guimenuitem>Центр информации</guimenuitem></menuchoice> с панели задач &kde;. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Нажатием <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->. </para> - -<para ->В появившемся диалоговом окне наберите<userinput -><command ->kinfocenter</command -></userinput ->, и нажмите кнопку <guibutton ->Выполнить</guibutton -> или клавишу <keycap ->Enter</keycap ->. </para> +<para>Нажатием <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para> + +<para>В появившемся диалоговом окне наберите<userinput><command>kinfocenter</command></userinput>, и нажмите кнопку <guibutton>Выполнить</guibutton> или клавишу <keycap>Enter</keycap>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Вводом <command ->kinfocenter &</command -> в консоли. </para> -</listitem -> -</orderedlist -> - -<para ->Все эти способы приведут к одному результату. </para> +<para>Вводом <command>kinfocenter &</command> в консоли. </para> +</listitem> +</orderedlist> + +<para>Все эти способы приведут к одному результату. </para> </sect1> -<sect1 id="information-center-screen" -> -<title ->Экран &infocenter;</title> +<sect1 id="information-center-screen"> +<title>Экран &infocenter;</title> -<para ->После запуска центра информации появляется окно, разделяемое на 3 функциональных части. </para> +<para>После запуска центра информации появляется окно, разделяемое на 3 функциональных части. </para> -<para ->Вверху находится меню, обеспечивающее доступ к большинству возможностей &infocenter;. Они подробно рассматриваются в <link linkend="info-center-menus" ->этом разделе</link ->. </para> +<para>Вверху находится меню, обеспечивающее доступ к большинству возможностей &infocenter;. Они подробно рассматриваются в <link linkend="info-center-menus">этом разделе</link>. </para> -<para ->Слева расположен столбец, в котором вы можете выбрать модуль. Для подробностей см. <link linkend="module-intro" ->Перемещение по модулям</link ->. </para> +<para>Слева расположен столбец, в котором вы можете выбрать модуль. Для подробностей см. <link linkend="module-intro">Перемещение по модулям</link>. </para> -<para ->В главной панели отображается системная информация, выводимая выбранным модулем. </para> +<para>В главной панели отображается системная информация, выводимая выбранным модулем. </para> <!-- <para> In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter; -as user <systemitem class="username" ->adridg</systemitem ->, the computer is -named <systemitem class="systemname" ->aramis</systemitem ->, it is a +as user <systemitem class="username">adridg</systemitem>, the computer is +named <systemitem class="systemname">aramis</systemitem>, it is a FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. -</para -> --> +</para> --> </sect1> <sect1 id="info-center-menus"> -<title ->Меню &infocenter;</title> +<title>Меню &infocenter;</title> -<para ->Далее кратко описано содержание меню. </para> +<para>Далее кратко описано содержание меню. </para> <sect2 id="info-center-menu-file"> -<title ->Меню <guimenu ->Файл</guimenu -></title> +<title>Меню <guimenu>Файл</guimenu></title> -<para ->Здесь только один пункт. </para> +<para>Здесь только один пункт. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -> &Ctrl;<keycap ->Q</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Файл</guimenu -> <guimenuitem ->Выход</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para> -<action ->Выйти из центра информации</action> +<action>Выйти из центра информации</action> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -210,47 +116,27 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. </sect2> <sect2 id="info-center-menu-help"> -<title ->Меню <guimenu ->Справка</guimenu -></title> +<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="info-center-exiting"> -<title ->Выход из центра информации</title> +<title>Выход из центра информации</title> -<para ->Это можно сделать тремя способами: </para> +<para>Это можно сделать тремя способами: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><menuchoice -><guimenu ->Файл</guimenu -> <guimenuitem ->Выйти</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para><menuchoice><guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выйти</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> <listitem> -<para -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo ->. </para> +<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Нажать кнопку <guiicon ->Закрыть</guiicon -> вверху справа. </para> +<para>Нажать кнопку <guiicon>Закрыть</guiicon> вверху справа. </para> </listitem> </itemizedlist> @@ -261,122 +147,64 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. <!--*****************************************************************--> <chapter id="module"> -<title ->Модули &infocenter;</title> +<title>Модули &infocenter;</title> <sect1 id="module-intro"> -<title ->Перемещение по модулям</title> +<title>Перемещение по модулям</title> -<para ->Это список модулей <emphasis ->стандартной</emphasis -> конфигурации (по категории), поставляемых в пакете <application role="package" ->tdebase</application ->. </para> +<para>Это список модулей <emphasis>стандартной</emphasis> конфигурации (по категории), поставляемых в пакете <application role="package">tdebase</application>. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html" ->Устройства</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html">Устройства</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html" ->Каналы DMA</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html">Каналы DMA</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html" ->Прерывания</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html">Прерывания</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html" ->Порты ввода/вывода</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html">Порты ввода/вывода</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html" ->Память</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html">Память</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html" ->Сетевые интерфейсы</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html">Сетевые интерфейсы</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html" ->OpenGL</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html">OpenGL</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html" ->Разделы</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html">Разделы</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html" ->PCI</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html">PCI</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html" ->PCMCIA</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html">PCMCIA</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html" ->Процессор</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html">Процессор</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html" ->Протоколы</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html">Протоколы</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html" ->Состояние Samba</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html">Состояние Samba</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html" ->SCSI</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html">SCSI</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html" ->Звук</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html">Звук</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html" ->Устройства USB</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html">Устройства USB</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html" ->X-Сервер</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html">X-Сервер</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -387,129 +215,39 @@ FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Благодарности и лицензия</title> +<title>Благодарности и лицензия</title> -<para ->&infocenter;</para> -<para ->Программа: (С)1997-2001 разработчики &infocenter;</para> -<para ->Внесли вклад:</para> +<para>&infocenter;</para> +<para>Программа: (С)1997-2001 разработчики &infocenter;</para> +<para>Внесли вклад:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email ->hoelzer@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Matthias Elter <email ->elter@kde.org</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Matthias Elter <email>elter@kde.org</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Документация: <trademark class="copyright" ->copyright 2000 Michael McBride</trademark -> <email ->mpmcbride7@yahoo.com</email -></para> +<para>Документация: <trademark class="copyright">copyright 2000 Michael McBride</trademark> <email>mpmcbride7@yahoo.com</email></para> -<para ->Внесли вклад:</para> +<para>Внесли вклад:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Paul Campbell <email ->paul@taniwha.com</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Helge Deller <email ->deller@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Mark Donohoe </para -></listitem> -<listitem -><para ->Pat Dowler</para -></listitem> -<listitem -><para ->Duncan Haldane <email ->duncan@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Steffen Hansen <email ->stefh@mip.ou.dk</email ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Matthias Hoelzer-Kluepfel <email ->hoelzer@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Martin Jones <email ->mjones@kde.org</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Jost Schenck <email ->jost@schenck.de</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Jonathan Singer <email ->jsinger@leeta.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Thomas Tanghus <email ->tanghus@earthling.net</email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Krishna Tateneni <email ->tateneni@pluto.njcc.com -></email -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Ellis Whitehead <email ->ewhitehe@uni-freiburg.de</email -></para -></listitem> +<listitem><para>Paul Campbell <email>paul@taniwha.com</email></para></listitem> +<listitem><para>Helge Deller <email>deller@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Mark Donohoe </para></listitem> +<listitem><para>Pat Dowler</para></listitem> +<listitem><para>Duncan Haldane <email>duncan@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Steffen Hansen <email>stefh@mip.ou.dk</email>.</para></listitem> +<listitem><para>Matthias Hoelzer-Kluepfel <email>hoelzer@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Martin Jones <email>mjones@kde.org</email></para></listitem> +<listitem><para>Jost Schenck <email>jost@schenck.de</email></para></listitem> +<listitem><para>Jonathan Singer <email>jsinger@leeta.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Thomas Tanghus <email>tanghus@earthling.net</email></para></listitem> +<listitem><para>Krishna Tateneni <email>tateneni@pluto.njcc.com></email></para></listitem> +<listitem><para>Ellis Whitehead <email>ewhitehe@uni-freiburg.de</email></para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Перевод на русский: Николай Шафоростов <email ->shafff@ukr.net</email -></para -><para ->Редакция русского перевода: Григорий Мохин <email ->mok@kde.ru</email -></para -> +<para>Перевод на русский: Николай Шафоростов <email>shafff@ukr.net</email></para><para>Редакция русского перевода: Григорий Мохин <email>mok@kde.ru</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook index d47d211d3a3..bc44f4af243 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/interrupts/index.docbook @@ -2,108 +2,49 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Запросы на прерывания (<abbrev ->IRQ</abbrev ->)</title> +<title>Запросы на прерывания (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Виталий</firstname -><surname ->Лопатин</surname -><affiliation -><address -><email ->vitls@chat.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Виталий</firstname><surname>Лопатин</surname><affiliation><address><email>vitls@chat.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->IRQ</keyword> -<keyword ->прерывания</keyword> -<keyword ->system information</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>IRQ</keyword> +<keyword>прерывания</keyword> +<keyword>system information</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Запросы на прерывания (<abbrev ->IRQ</abbrev ->)</title> +<title>Запросы на прерывания (<abbrev>IRQ</abbrev>)</title> -<para ->Эта страница показывает информацию о векторах запросов на прерывания и устройства, которые их используют.</para> +<para>Эта страница показывает информацию о векторах запросов на прерывания и устройства, которые их используют.</para> -<para -><acronym ->IRQ</acronym -> - это аппаратный вектор, используемый устройствами <acronym ->PC</acronym ->, такими как клавиатура, модем, звуковая плата и т.д., для посылки сигнала прерывания процессору, чтобы сообщить, что устройство готово принять или отправить данные. К сожалению, в архитектуре i386 (<acronym ->PC</acronym ->) всего есть только 16 векторов <acronym ->IRQ</acronym -> (0-15), доступных для разделения между различными устройствами.</para> +<para><acronym>IRQ</acronym> - это аппаратный вектор, используемый устройствами <acronym>PC</acronym>, такими как клавиатура, модем, звуковая плата и т.д., для посылки сигнала прерывания процессору, чтобы сообщить, что устройство готово принять или отправить данные. К сожалению, в архитектуре i386 (<acronym>PC</acronym>) всего есть только 16 векторов <acronym>IRQ</acronym> (0-15), доступных для разделения между различными устройствами.</para> -<para ->Большинство аппаратных проблем происходят из-за конфликтов <acronym ->IRQ</acronym ->, когда два устройства пытаются использовать один и то же прерывание, или программное обеспечение настроено не на то прерывание, которое должно использовать устройство.</para> +<para>Большинство аппаратных проблем происходят из-за конфликтов <acronym>IRQ</acronym>, когда два устройства пытаются использовать один и то же прерывание, или программное обеспечение настроено не на то прерывание, которое должно использовать устройство.</para> -<note -><para ->Какая именно информация показывается, зависит от системы. На некоторых системах информация об <acronym ->IRQ</acronym -> пока не может быть показана.</para -></note> +<note><para>Какая именно информация показывается, зависит от системы. На некоторых системах информация об <acronym>IRQ</acronym> пока не может быть показана.</para></note> -<para ->На &Linux; она считывается либо из файла <filename class="devicefile" ->/proc/interrupts</filename ->, который присутствует, если в ядре включена поддержка файловой системы <filename class="directory" ->/proc</filename ->.</para> +<para>На &Linux; она считывается либо из файла <filename class="devicefile">/proc/interrupts</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка файловой системы <filename class="directory">/proc</filename>.</para> -<para ->Первая колонка - это номер <acronym ->IRQ</acronym ->. Вторая колонка - это число прерываний, которые были приняты с момента последней перезагрузки. Третья колонка показывает тип прерывания. Четвертая показывает устройство, занявшее данное прерывание.</para> +<para>Первая колонка - это номер <acronym>IRQ</acronym>. Вторая колонка - это число прерываний, которые были приняты с момента последней перезагрузки. Третья колонка показывает тип прерывания. Четвертая показывает устройство, занявшее данное прерывание.</para> -<para ->Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook index 558993dae0d..083bbcb15a3 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/ioports/index.docbook @@ -2,89 +2,49 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Порты ввода/вывода</title> +<title>Порты ввода/вывода</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Виталий</firstname -><surname ->Лопатин</surname -><affiliation -><address -><email ->vitls@chat.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Виталий</firstname><surname>Лопатин</surname><affiliation><address><email>vitls@chat.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->порты ввода/вывода</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>порты ввода/вывода</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Информация о портах ввода/вывода</title> +<title>Информация о портах ввода/вывода</title> -<para ->Эта страница показывает информацию о портах ввода/вывода. </para> +<para>Эта страница показывает информацию о портах ввода/вывода. </para> -<para ->Порты ввода/вывода - это адреса в памяти, используемые процессором для прямого обращения к устройству, которое посылает процессору прерывание.</para> +<para>Порты ввода/вывода - это адреса в памяти, используемые процессором для прямого обращения к устройству, которое посылает процессору прерывание.</para> -<para ->Обмен командами между процессором и устройством происходит через адрес порта ввода/вывода, который представлен как шестнадцатеричное число. Никакие два устройства не могут использовать один и тот же порт. Многое устройства используют несколько портов, занимая диапазон шестнадцатеричных адресов. </para> +<para>Обмен командами между процессором и устройством происходит через адрес порта ввода/вывода, который представлен как шестнадцатеричное число. Никакие два устройства не могут использовать один и тот же порт. Многое устройства используют несколько портов, занимая диапазон шестнадцатеричных адресов. </para> -<note -><para ->Показанная точная информация системно-зависима. На некоторых системах порты ввода/вывода пока не могут быть показаны.</para -></note> +<note><para>Показанная точная информация системно-зависима. На некоторых системах порты ввода/вывода пока не могут быть показаны.</para></note> -<para ->В &Linux;, эта информация читается из файла <filename class="devicefile" ->/proc/ioports</filename ->, который доступен если псевдо-файловая система <filename class="devicefile" ->/proc</filename -> скомпилирована в ядро. Список всех текущих используемых диапазонов портов ввода/вывода показан.</para> +<para>В &Linux;, эта информация читается из файла <filename class="devicefile">/proc/ioports</filename>, который доступен если псевдо-файловая система <filename class="devicefile">/proc</filename> скомпилирована в ядро. Список всех текущих используемых диапазонов портов ввода/вывода показан.</para> -<para ->Первая колонка - это номер порта (или диапазон портов), вторая - показывает устройство, которое использует эти порты.</para> +<para>Первая колонка - это номер порта (или диапазон портов), вторая - показывает устройство, которое использует эти порты.</para> -<para ->Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook index 36c5c27219a..b0aaa94eb33 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/memory/index.docbook @@ -2,139 +2,73 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Информация о памяти</title> +<title>Информация о памяти</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Виталий</firstname -><surname ->Лопатин</surname -> <affiliation -><address -><email ->mok@kde.ru</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride;</author> + +<othercredit role="translator"><firstname>Виталий</firstname><surname>Лопатин</surname> <affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-13</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-13</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->память</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>память</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Информация о памяти</title> +<title>Информация о памяти</title> -<para ->Этот модуль показывает текущее использование памяти. Она постоянно обновляется и может быть полезен для определения узких мест при выполнении приложений.</para> +<para>Этот модуль показывает текущее использование памяти. Она постоянно обновляется и может быть полезен для определения узких мест при выполнении приложений.</para> <sect2 id="memory-intro"> -<title ->Типы памяти</title> - -<para ->Первое, что вы должны усвоить, это то, что существует два вида памяти, доступной операционной системе и программам, которые в ней выполняются.</para> - -<para ->Первый тип памяти называется физическим. Это память, которая находится на микросхемах внутри компьютера. Это так называемая <acronym ->RAM</acronym -> ( Random Access Memory, или ПЗУ), её вы приобретаете вместе с компьютером.</para> - -<para ->Второй тип памяти называется виртуальным или <quote ->подкачкой</quote ->. Это блок памяти, расположенный на жестком диске. Операционная система резервирует пространство на диске для <quote ->раздела подкачки</quote ->. Она может использовать эту виртуальную память (или подкачку), если ей не хватает физической памяти. Причина, по которой такая память названа <quote ->подкачкой</quote -> - это то, что операционная система сохраняет ненужные данные в зарезервированном пространстве. А те, которые нужны сейчас, загружает в оперативную память. Система обменивает ненужные данные на те, что нужны сейчас, то есть <quote ->подкачивает</quote -> их. Виртуальная память (подкачка) не так быстра как ОЗУ, поэтому операционная система пытается по мере возможности использовать физическую память.</para> - -<para ->Общая память - это сумма размеров физической и виртуальной памяти.</para> +<title>Типы памяти</title> + +<para>Первое, что вы должны усвоить, это то, что существует два вида памяти, доступной операционной системе и программам, которые в ней выполняются.</para> + +<para>Первый тип памяти называется физическим. Это память, которая находится на микросхемах внутри компьютера. Это так называемая <acronym>RAM</acronym> ( Random Access Memory, или ПЗУ), её вы приобретаете вместе с компьютером.</para> + +<para>Второй тип памяти называется виртуальным или <quote>подкачкой</quote>. Это блок памяти, расположенный на жестком диске. Операционная система резервирует пространство на диске для <quote>раздела подкачки</quote>. Она может использовать эту виртуальную память (или подкачку), если ей не хватает физической памяти. Причина, по которой такая память названа <quote>подкачкой</quote> - это то, что операционная система сохраняет ненужные данные в зарезервированном пространстве. А те, которые нужны сейчас, загружает в оперативную память. Система обменивает ненужные данные на те, что нужны сейчас, то есть <quote>подкачивает</quote> их. Виртуальная память (подкачка) не так быстра как ОЗУ, поэтому операционная система пытается по мере возможности использовать физическую память.</para> + +<para>Общая память - это сумма размеров физической и виртуальной памяти.</para> </sect2> <sect2 id="memory-use"> -<title ->Модуль информации о памяти</title> +<title>Модуль информации о памяти</title> -<para ->Это окно поделено на верхнюю и нижнюю секции</para> +<para>Это окно поделено на верхнюю и нижнюю секции</para> -<para ->Верхняя секция показывает общий размер физической памяти, размер свободной памяти, разделяемой памяти и буферов.</para> +<para>Верхняя секция показывает общий размер физической памяти, размер свободной памяти, разделяемой памяти и буферов.</para> -<para ->Все четыре значения представлены как общее количество байт, и как число мегабайт (1 мегабайт примерно равен 1 000 000 байт)</para> +<para>Все четыре значения представлены как общее количество байт, и как число мегабайт (1 мегабайт примерно равен 1 000 000 байт)</para> -<para ->Внизу показаны три графика: </para> +<para>Внизу показаны три графика: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Общая память</guilabel -> (сумма физической и виртуальной памяти).</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Физическая память</guilabel -></para -></listitem> -<listitem -><para ->Виртуальная память, или <guilabel ->подкачка</guilabel ->.</para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Общая память</guilabel> (сумма физической и виртуальной памяти).</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Физическая память</guilabel></para></listitem> +<listitem><para>Виртуальная память, или <guilabel>подкачка</guilabel>.</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Зеленые области - свободно памяти, красные - занято.</para> +<para>Зеленые области - свободно памяти, красные - занято.</para> -<tip -><para ->Точные значения размеров каждого типа памяти не принципиально и они постоянно меняются. Пока вы рассматриваете это страницу вид изменится.</para> +<tip><para>Точные значения размеров каждого типа памяти не принципиально и они постоянно меняются. Пока вы рассматриваете это страницу вид изменится.</para> -<para ->Есть ли у вас достаточно свободного пространства (зеленые области)? Если нет вы должны увеличить раздел подкачки или нарастить ОЗУ.</para> +<para>Есть ли у вас достаточно свободного пространства (зеленые области)? Если нет вы должны увеличить раздел подкачки или нарастить ОЗУ.</para> -<para ->Также, если ваш компьютер кажется вялым: заполнена физическая память и уже вовсю работает диск? Это указывает на то, что у вас нет достаточной физической памяти, и ваш компьютер перебрасывает на медленную виртуальную память часто используемые данные. Увеличение ОЗУ даст лучшую отдачу от компьютера.</para -></tip> +<para>Также, если ваш компьютер кажется вялым: заполнена физическая память и уже вовсю работает диск? Это указывает на то, что у вас нет достаточной физической памяти, и ваш компьютер перебрасывает на медленную виртуальную память часто используемые данные. Увеличение ОЗУ даст лучшую отдачу от компьютера.</para></tip> </sect2> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook index 4b8883dde83..ba0cfa3770d 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/nics/index.docbook @@ -2,67 +2,38 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Сетевые интерфейсы</title> +<title>Сетевые интерфейсы</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Н</firstname -><surname ->Ш</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Н</firstname><surname>Ш</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-11</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-11</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Сеть</keyword> -<keyword ->Интерфейсы</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Сеть</keyword> +<keyword>Интерфейсы</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Сетевые интерфейсы</title> +<title>Сетевые интерфейсы</title> -<para ->Эта страница содержит информацию о сетевых интерфейсах, установленных на вашем компьютере. </para> +<para>Эта страница содержит информацию о сетевых интерфейсах, установленных на вашем компьютере. </para> -<note -><para ->Точная информация в этом окне зависит от системы. На некоторых платформах эта информация все ещё недоступна.</para -></note> +<note><para>Точная информация в этом окне зависит от системы. На некоторых платформах эта информация все ещё недоступна.</para></note> -<para ->Пользователь не может изменять настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook index 80aa4b1a628..3148dd5671d 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/opengl/index.docbook @@ -2,88 +2,42 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title -><acronym ->OpenGL</acronym -></title> +<title><acronym>OpenGL</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Ilya</firstname -><surname ->Korniyko</surname -></personname -><email ->k_ilya@ukr.net</email -></author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Николай</firstname -><surname ->Шафоростов</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author><personname><firstname>Ilya</firstname><surname>Korniyko</surname></personname><email>k_ilya@ukr.net</email></author> +<othercredit role="translator"><firstname>Николай</firstname><surname>Шафоростов</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date -></date> -<releaseinfo -></releaseinfo> +<date></date> +<releaseinfo></releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->OpenGL</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>OpenGL</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="opengl"> -<title ->OpenGL</title> +<title>OpenGL</title> -<para ->Эта страницы отображает информацию об установленных реализациях <acronym ->OpenGL</acronym -> implementation. OpenGL ("Open Graphics Library") - это кросс-платформенный, аппаратно-независимый интерфейс для создания трёхмерной графики. </para> +<para>Эта страницы отображает информацию об установленных реализациях <acronym>OpenGL</acronym> implementation. OpenGL ("Open Graphics Library") - это кросс-платформенный, аппаратно-независимый интерфейс для создания трёхмерной графики. </para> -<para -><acronym ->GLX</acronym -> - расширение X Window для поддержки OpenGL.</para> +<para><acronym>GLX</acronym> - расширение X Window для поддержки OpenGL.</para> -<para -><acronym ->DRI</acronym -> (Direct Rendering Infrastucture) обеспечивает аппаратное ускорения для OpenGL. Для этого требуется видеокарта с 3D-акселератором и правильно установленные драйвера для неё.</para> +<para><acronym>DRI</acronym> (Direct Rendering Infrastucture) обеспечивает аппаратное ускорения для OpenGL. Для этого требуется видеокарта с 3D-акселератором и правильно установленные драйвера для неё.</para> -<para ->Для подробностей, посетите официальный сайт OpenGL <ulink url="http://www.opengl.org" ->http://www.opengl.org</ulink -> </para> +<para>Для подробностей, посетите официальный сайт OpenGL <ulink url="http://www.opengl.org">http://www.opengl.org</ulink> </para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook index a4e761240f1..4a077975022 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/partitions/index.docbook @@ -2,82 +2,44 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Разделы жесткого диска</title> +<title>Разделы жесткого диска</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Григорий</firstname -><surname ->Мохин</surname -><affiliation -><address -><email ->mok@kde.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->drive partition</keyword> -<keyword ->system information</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>drive partition</keyword> +<keyword>system information</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Разделы жесткого диска</title> +<title>Разделы жесткого диска</title> -<para ->На этой странице показывается информация о разделах жесткого диска.</para> +<para>На этой странице показывается информация о разделах жесткого диска.</para> -<note -><para ->Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о разделах недоступна.</para -></note> +<note><para>Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о разделах недоступна.</para></note> -<para ->На &Linux; она считывается либо из файла <filename class="devicefile" ->/proc/partitions</filename ->, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="devicefile" ->/proc</filename ->-файловой системы (на ядрах 2.1.x или более поздних).</para> +<para>На &Linux; она считывается либо из файла <filename class="devicefile">/proc/partitions</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="devicefile">/proc</filename>-файловой системы (на ядрах 2.1.x или более поздних).</para> -<para ->Первые две колонки - это major и minor номера соответственно. Третья колонка - это число блоков (обычно 1 блок равен 1024 байт). Четвёртая колонка - это метка устройства.</para> +<para>Первые две колонки - это major и minor номера соответственно. Третья колонка - это число блоков (обычно 1 блок равен 1024 байт). Четвёртая колонка - это метка устройства.</para> -<para ->Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook index 09c3d30f2c1..e59b3e89a6d 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pci/index.docbook @@ -2,100 +2,44 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Шина <acronym ->PCI</acronym -> и <acronym ->PCI</acronym ->-платы</title> +<title>Шина <acronym>PCI</acronym> и <acronym>PCI</acronym>-платы</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Григорий</firstname -><surname ->Мохин</surname -><affiliation -><address -><email ->mok@kde.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->PCI</keyword> -<keyword ->system information</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>PCI</keyword> +<keyword>system information</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="pci"> -<title ->Шина <acronym ->PCI</acronym -> и <acronym ->PCI</acronym ->-платы</title> +<title>Шина <acronym>PCI</acronym> и <acronym>PCI</acronym>-платы</title> -<para ->На этой странице выводится информация о шине <acronym ->PCI</acronym -> и установленных на ней <acronym ->PCI</acronym ->-платах, а также других устройствах, использующих Peripheral Component Interconnect (<acronym ->PCI</acronym ->) интерфейс.</para> +<para>На этой странице выводится информация о шине <acronym>PCI</acronym> и установленных на ней <acronym>PCI</acronym>-платах, а также других устройствах, использующих Peripheral Component Interconnect (<acronym>PCI</acronym>) интерфейс.</para> -<note -><para ->Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о <acronym ->PCI</acronym -> может быть недоступна.</para -> </note> +<note><para>Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о <acronym>PCI</acronym> может быть недоступна.</para> </note> -<para ->На &Linux;, эта информация считывается из файла <filename class="devicefile" ->/proc/pci</filename ->, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="directory" ->/proc</filename ->-файловой системы. Показан список всех <acronym ->PCI</acronym ->-устройств, найденных при загрузке ядра, включая их параметры.</para> +<para>На &Linux;, эта информация считывается из файла <filename class="devicefile">/proc/pci</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="directory">/proc</filename>-файловой системы. Показан список всех <acronym>PCI</acronym>-устройств, найденных при загрузке ядра, включая их параметры.</para> -<para ->Каждый элемент начинается с номера шины, устройства и функции.</para> -<para ->Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> +<para>Каждый элемент начинается с номера шины, устройства и функции.</para> +<para>Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook index 51154f0ecfa..2ec279b600c 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/pcmcia/index.docbook @@ -2,67 +2,35 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title -><acronym ->PCMCIA</acronym -></title> +<title><acronym>PCMCIA</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Григорий</firstname -><surname ->Мохин</surname -><affiliation -><address -><email ->mok@kde.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Laptop</keyword> -<keyword ->PCMCIA</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Laptop</keyword> +<keyword>PCMCIA</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="pcmcia"> -<title -><acronym ->PCMCIA</acronym -></title> +<title><acronym>PCMCIA</acronym></title> -<para ->Этот модуль служит для показа сведений о платах <acronym ->PCMCIA</acronym -></para> +<para>Этот модуль служит для показа сведений о платах <acronym>PCMCIA</acronym></para> -<para ->Что именно показывается, зависит от системы. На большинстве машин вообще не выводится никакая информация.</para> +<para>Что именно показывается, зависит от системы. На большинстве машин вообще не выводится никакая информация.</para> </sect1> </article> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook index b629354f51c..47b0fa77a88 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/processor/index.docbook @@ -2,88 +2,45 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Информация о процессоре</title> +<title>Информация о процессоре</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Виталий</firstname -><surname ->Лопатин</surname -><affiliation -><address -><email ->vitls@chat.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Виталий</firstname><surname>Лопатин</surname><affiliation><address><email>vitls@chat.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->CPU</keyword> -<keyword ->процессор</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>CPU</keyword> +<keyword>процессор</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="processor"> -<title ->Информация о процессоре</title> +<title>Информация о процессоре</title> -<para ->Эта страница показывает информацию о процессоре (<acronym ->CPU</acronym ->).</para> +<para>Эта страница показывает информацию о процессоре (<acronym>CPU</acronym>).</para> -<note -><para ->Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о процессоре недоступна.</para -></note> +<note><para>Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о процессоре недоступна.</para></note> -<para ->На &Linux;, она считывается из файла <filename class="devicefile" ->/proc/cpuinfo</filename ->, который присутствует, если в ядре включена поддержка файловой системы <filename class="directory" ->/proc</filename ->.</para> +<para>На &Linux;, она считывается из файла <filename class="devicefile">/proc/cpuinfo</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка файловой системы <filename class="directory">/proc</filename>.</para> -<para ->Точная информация в этом окне зависит от <acronym ->CPU</acronym -> на вашей машине; окно организовано в две колонки. Первая колонка - это параметр, вторая - его значение.</para> +<para>Точная информация в этом окне зависит от <acronym>CPU</acronym> на вашей машине; окно организовано в две колонки. Первая колонка - это параметр, вторая - его значение.</para> -<para ->Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook index 064ec0bb9eb..ec323f78bcd 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/protocols/index.docbook @@ -2,59 +2,33 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Протоколы</title> +<title>Протоколы</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Lauri.Watts;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Н</firstname -><surname ->Ш</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Lauri.Watts;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Н</firstname><surname>Ш</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Протоколы</keyword> -<keyword ->Обработчики ввода/вывода</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Протоколы</keyword> +<keyword>Обработчики ввода/вывода</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="protocols"> -<title ->Протоколы</title> +<title>Протоколы</title> -<para ->Слева отображается список обработчиков ввода/вывода, доступных в вашей системе. С их помощью приложения &kde; <quote ->говорят</quote -> с другими компьютерами, приложениями, или совершают действия с файлами.</para> +<para>Слева отображается список обработчиков ввода/вывода, доступных в вашей системе. С их помощью приложения &kde; <quote>говорят</quote> с другими компьютерами, приложениями, или совершают действия с файлами.</para> -<para ->Щелчок на имени обработчика ввода/вывода приведёт к отображению справочной информации о нём, например как его использовать, и для чего он вообще нужен.</para> +<para>Щелчок на имени обработчика ввода/вывода приведёт к отображению справочной информации о нём, например как его использовать, и для чего он вообще нужен.</para> -<para ->Модуль протоколов несёт лишь информационный характер, здесь нельзя ничего изменить.</para> +<para>Модуль протоколов несёт лишь информационный характер, здесь нельзя ничего изменить.</para> </sect1> </article>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook index 4cd0d1da7ef..1f7ea24ce03 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook @@ -2,301 +2,123 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Сведения о статусе Samba-сервера</title> +<title>Сведения о статусе Samba-сервера</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Alexander.Neundorf;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Егор</firstname -><surname ->Кобылкин</surname -><affiliation -><address -><email ->egor@kobylkin.com</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> -</authorgroup -> - -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<author>&Alexander.Neundorf;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Егор</firstname><surname>Кобылкин</surname><affiliation><address><email>egor@kobylkin.com</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> +</authorgroup> + +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Самба</keyword> -<keyword ->Информация о системе</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Самба</keyword> +<keyword>Информация о системе</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="sambastatus"> -<title ->Сведения о статусе Samba-сервера</title> - -<para ->Самба и монитор состояния <acronym ->NFS</acronym -> - это графическая оболочка для программ <command ->smbstatus</command -> и <command ->showmount</command ->. Smbstatus дает информацию о текущих соединениях Samba-сервера и является частью набора утилит Самбы, которые реализуют протокол <acronym ->SMB</acronym -> (Session Message Block), также известный как NetBIOS или LanManager.</para> - -<para ->Этот протокол может быть использован для общего доступа к принтерам или жестким дискам в сети, включая машины на которых установлены различные версии &Microsoft; &Windows;.</para> - -<para -><command ->showmount</command -> является частью программного пакета <acronym ->NFS</acronym ->. <acronym ->NFS</acronym -> является сокращением от Network File System (сетевая файловая система), это традиционный способ совместного использования каталогов в &UNIX;. В этом случае анализируется результат <command ->showmount</command -> <option ->-a localhost</option ->. В некоторых системах showmount находится в <filename class="directory" ->/usr/sbin</filename ->. Проверьте, указан ли путь к showmount в вашей переменной <envar ->PATH</envar ->.</para> +<title>Сведения о статусе Samba-сервера</title> + +<para>Самба и монитор состояния <acronym>NFS</acronym> - это графическая оболочка для программ <command>smbstatus</command> и <command>showmount</command>. Smbstatus дает информацию о текущих соединениях Samba-сервера и является частью набора утилит Самбы, которые реализуют протокол <acronym>SMB</acronym> (Session Message Block), также известный как NetBIOS или LanManager.</para> + +<para>Этот протокол может быть использован для общего доступа к принтерам или жестким дискам в сети, включая машины на которых установлены различные версии &Microsoft; &Windows;.</para> + +<para><command>showmount</command> является частью программного пакета <acronym>NFS</acronym>. <acronym>NFS</acronym> является сокращением от Network File System (сетевая файловая система), это традиционный способ совместного использования каталогов в &UNIX;. В этом случае анализируется результат <command>showmount</command> <option>-a localhost</option>. В некоторых системах showmount находится в <filename class="directory">/usr/sbin</filename>. Проверьте, указан ли путь к showmount в вашей переменной <envar>PATH</envar>.</para> <sect2 id="smb-exports"> -<title ->Экспортируемые каталоги</title> - -<para ->На этой странице вы можете увидеть большой список, в котором перечислены соединения с общими разделами, активные на данный момент, и экспортируемые каталоги <acronym ->NFS</acronym -> вашего компьютера. Первая колонка показывает, является ли каталог доступным через NFS или SMB, вторая - имя раздела, третья - имя удаленного компьютера, который обращается к этому разделу. Оставшиеся колонки содержат информацию, имеющую смысл только для Самба-разделов.</para> - -<para ->Четвёртая колонка содержит идентификатор User <abbrev ->ID</abbrev -> пользователя, который обращается к этому разделу. Заметьте, что это не обязательно &UNIX; user <abbrev ->ID</abbrev -> этого пользователя. То же самое справедливо и для следующей колонки, которая показывает идентификатор группы group <abbrev ->ID</abbrev -> пользователя.</para> - -<para ->Каждое соединение с одним из ваших разделов обслуживается отдельным процессом <command ->smbd</command ->, следующая колонка показывает идентификатор процесса (<acronym ->pid</acronym ->) этого <command ->smbd</command ->. Если вы убьёте этот процесс, подсоединенный пользователь будет отключен. Если удаленный пользователь работает в &Windows;, то как только такой процес будет убит, сразу же будет создан новый, и пользователь практически ничего не заметит.</para> - -<para ->Последняя колонка показывает, сколько открытых файлов имеет данный пользователь в настоящий момент. Здесь вы можете увидеть только сколько файлов <emphasis ->открыто</emphasis -> в данный момент, но не то, сколько файлов было скопировано или открыто раньше и т. д.</para> +<title>Экспортируемые каталоги</title> + +<para>На этой странице вы можете увидеть большой список, в котором перечислены соединения с общими разделами, активные на данный момент, и экспортируемые каталоги <acronym>NFS</acronym> вашего компьютера. Первая колонка показывает, является ли каталог доступным через NFS или SMB, вторая - имя раздела, третья - имя удаленного компьютера, который обращается к этому разделу. Оставшиеся колонки содержат информацию, имеющую смысл только для Самба-разделов.</para> + +<para>Четвёртая колонка содержит идентификатор User <abbrev>ID</abbrev> пользователя, который обращается к этому разделу. Заметьте, что это не обязательно &UNIX; user <abbrev>ID</abbrev> этого пользователя. То же самое справедливо и для следующей колонки, которая показывает идентификатор группы group <abbrev>ID</abbrev> пользователя.</para> + +<para>Каждое соединение с одним из ваших разделов обслуживается отдельным процессом <command>smbd</command>, следующая колонка показывает идентификатор процесса (<acronym>pid</acronym>) этого <command>smbd</command>. Если вы убьёте этот процесс, подсоединенный пользователь будет отключен. Если удаленный пользователь работает в &Windows;, то как только такой процес будет убит, сразу же будет создан новый, и пользователь практически ничего не заметит.</para> + +<para>Последняя колонка показывает, сколько открытых файлов имеет данный пользователь в настоящий момент. Здесь вы можете увидеть только сколько файлов <emphasis>открыто</emphasis> в данный момент, но не то, сколько файлов было скопировано или открыто раньше и т. д.</para> </sect2> <sect2 id="smb-imports"> -<title ->Импортированные каталоги</title> +<title>Импортированные каталоги</title> -<para ->Здесь показано, какие Самба- и <acronym ->NFS</acronym ->-разделы других хостов смонтированы в вашу локальную систему. Первая колонка показывает тип раздела: Самба или <acronym ->NFS</acronym ->-раздел. Вторая колонка - это имена разделов, и третья показывает, куда разделы смонтированы.</para> +<para>Здесь показано, какие Самба- и <acronym>NFS</acronym>-разделы других хостов смонтированы в вашу локальную систему. Первая колонка показывает тип раздела: Самба или <acronym>NFS</acronym>-раздел. Вторая колонка - это имена разделов, и третья показывает, куда разделы смонтированы.</para> -<para ->Смонтированные <acronym ->NFS</acronym ->-разделы должны быть видны как в &Linux; (проверено), так и на &Solaris; (это ещё не было протестировано).</para> +<para>Смонтированные <acronym>NFS</acronym>-разделы должны быть видны как в &Linux; (проверено), так и на &Solaris; (это ещё не было протестировано).</para> </sect2> -<sect2 id="smb-log" -> -<title ->Логи</title -> - -<para ->Здесь представлено содержание вашего локального лог-файла Самбы в удобочитаемом виде. Сначала, когда вы откроете эту страницу, лист будет пустым. Необходимо нажать на кнопку <guibutton ->Обновить</guibutton ->, только тогда будет прочитан лог-файл Самбы, и вам будут показаны результаты. Проверьте, действительно ли лог-файл Самбы находится там, куда указывает путь на этой странице. Если он находится в другом месте, или называется по другому, исправьте это. После внесения изменений снова нажмите <guibutton ->Обновить</guibutton ->.</para> - -<para ->Самба документирует свои действия в зависимости от параметра loglevel - подробнееоб этом смотрите в <filename ->smb.conf</filename ->. Если loglevel=1, Самба записывает лог только тогда, когда кто-то подключается к вашей машине и когда это соединение снова закрывается. Если loglevel=2, то записывается, кто открывал и закрывал файл. Если loglevel больше двух, то записывается еще больше информации.</para> - -<para ->Если вам интересно, кто обращался к вашей машине и к каким именно файлам, выставьте loglevel=2 и регулярно производите ротацию лог-файлов. Например, создайте задачу <command ->cron</command ->, которая будет перемещать ваш текущий лог-файл Самбы в другой каталог. Иначе ваш лог-файл Самбы может стать слишком большим.</para> - -<para ->Флажки внизу большого списка помогают определить, какие события должны показываться в списке. Необходимо нажать <guibutton ->Обновить</guibutton ->, чтобы увидеть результаты ваших изменений. Если loglevel Самбы слишком мал, то вы не увидите всего, что возможно. </para> - -<para ->Щёлкнув по заголовку колонки, вы можете отсортировать список по этой колонке.</para> +<sect2 id="smb-log"> +<title>Логи</title> + +<para>Здесь представлено содержание вашего локального лог-файла Самбы в удобочитаемом виде. Сначала, когда вы откроете эту страницу, лист будет пустым. Необходимо нажать на кнопку <guibutton>Обновить</guibutton>, только тогда будет прочитан лог-файл Самбы, и вам будут показаны результаты. Проверьте, действительно ли лог-файл Самбы находится там, куда указывает путь на этой странице. Если он находится в другом месте, или называется по другому, исправьте это. После внесения изменений снова нажмите <guibutton>Обновить</guibutton>.</para> + +<para>Самба документирует свои действия в зависимости от параметра loglevel - подробнееоб этом смотрите в <filename>smb.conf</filename>. Если loglevel=1, Самба записывает лог только тогда, когда кто-то подключается к вашей машине и когда это соединение снова закрывается. Если loglevel=2, то записывается, кто открывал и закрывал файл. Если loglevel больше двух, то записывается еще больше информации.</para> + +<para>Если вам интересно, кто обращался к вашей машине и к каким именно файлам, выставьте loglevel=2 и регулярно производите ротацию лог-файлов. Например, создайте задачу <command>cron</command>, которая будет перемещать ваш текущий лог-файл Самбы в другой каталог. Иначе ваш лог-файл Самбы может стать слишком большим.</para> + +<para>Флажки внизу большого списка помогают определить, какие события должны показываться в списке. Необходимо нажать <guibutton>Обновить</guibutton>, чтобы увидеть результаты ваших изменений. Если loglevel Самбы слишком мал, то вы не увидите всего, что возможно. </para> + +<para>Щёлкнув по заголовку колонки, вы можете отсортировать список по этой колонке.</para> </sect2> <sect2 id="smb-statistics"> -<title ->Статистика</title> - -<para ->На этой странице вы можете профильтровать содержимое другой страницы в в поисках определенной информации.</para> - -<para ->Пусть поле <guilabel ->Событие</guilabel -> установлено как <userinput ->Соединение</userinput ->, <guilabel ->Служба/Файл</guilabel -> установлено как <userinput ->*</userinput ->, <guilabel ->Хост/Пользователь</guilabel -> установлен как <userinput ->*</userinput ->, <guilabel ->Показать подробную информацию о службе</guilabel -> выключено <guilabel -> Показать подробную информацию о хосте</guilabel -> выключено.</para> - -<para ->Если сейчас нажать <guibutton ->Обновить</guibutton -> будет видно, как часто устанавливалось соединение с разделом <literal ->*</literal -> (&ie; т.е. с любым разделом) с хоста <literal ->*</literal -> (&ie; т.е. с любого хоста). Включите <guilabel ->Показать подробную информацию о хосте</guilabel -> и нажмите<guibutton ->Обновить</guibutton -> снова. Теперь вы сможете увидеть, сколько соединений было открыто для любого хоста, подходящего к шаблону <literal ->*</literal -></para> - -<para ->Теперь нажмите <guibutton ->Очистить</guibutton ->.</para> - -<para ->Установите поле <guilabel ->Событие</guilabel -> как Доступ к Файлу включите <guilabel ->Показывать подробную информацию о службе</guilabel -> и снова нажмите <guibutton ->Обновить</guibutton ->.</para> - -<para ->Теперь вы можете видеть, как часто обращались к каждому отдельному файлу. Если еще и разрешить <guilabel ->Показывать подробную информацию о хосте</guilabel ->, то вы увидите, как часто каждый конкретный пользователь открывал эти файлы.</para> - -<para ->В полях ввода <guilabel ->Служба/Файл</guilabel -> и <guilabel ->Хост/Пользователь</guilabel -> вы можете использовать шаблоны <literal ->*</literal -> и <literal ->?</literal -> так же как и обычно в командной строке. Регулярные выражения не распознаются.</para> - -<para ->Щелкнув мышью по заголовку колонки, вы можете отсортировать список по этой колонке. Так можно определить, какой файл открывался наиболее часто, или какой пользователь открыл больше всех файлов, в общем что угодно.</para> +<title>Статистика</title> + +<para>На этой странице вы можете профильтровать содержимое другой страницы в в поисках определенной информации.</para> + +<para>Пусть поле <guilabel>Событие</guilabel> установлено как <userinput>Соединение</userinput>, <guilabel>Служба/Файл</guilabel> установлено как <userinput>*</userinput>, <guilabel>Хост/Пользователь</guilabel> установлен как <userinput>*</userinput>, <guilabel>Показать подробную информацию о службе</guilabel> выключено <guilabel> Показать подробную информацию о хосте</guilabel> выключено.</para> + +<para>Если сейчас нажать <guibutton>Обновить</guibutton> будет видно, как часто устанавливалось соединение с разделом <literal>*</literal> (&ie; т.е. с любым разделом) с хоста <literal>*</literal> (&ie; т.е. с любого хоста). Включите <guilabel>Показать подробную информацию о хосте</guilabel> и нажмите<guibutton>Обновить</guibutton> снова. Теперь вы сможете увидеть, сколько соединений было открыто для любого хоста, подходящего к шаблону <literal>*</literal></para> + +<para>Теперь нажмите <guibutton>Очистить</guibutton>.</para> + +<para>Установите поле <guilabel>Событие</guilabel> как Доступ к Файлу включите <guilabel>Показывать подробную информацию о службе</guilabel> и снова нажмите <guibutton>Обновить</guibutton>.</para> + +<para>Теперь вы можете видеть, как часто обращались к каждому отдельному файлу. Если еще и разрешить <guilabel>Показывать подробную информацию о хосте</guilabel>, то вы увидите, как часто каждый конкретный пользователь открывал эти файлы.</para> + +<para>В полях ввода <guilabel>Служба/Файл</guilabel> и <guilabel>Хост/Пользователь</guilabel> вы можете использовать шаблоны <literal>*</literal> и <literal>?</literal> так же как и обычно в командной строке. Регулярные выражения не распознаются.</para> + +<para>Щелкнув мышью по заголовку колонки, вы можете отсортировать список по этой колонке. Так можно определить, какой файл открывался наиболее часто, или какой пользователь открыл больше всех файлов, в общем что угодно.</para> </sect2> <sect2 id="smb-stat-author"> -<title ->Автор раздела</title> +<title>Автор раздела</title> -<para ->Module copyright 2000: Michael Glauche and &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Module copyright 2000: Michael Glauche and &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> -<para ->Первый автор: Michael Glauche</para> +<para>Первый автор: Michael Glauche</para> -<para ->Поддерживается в настоящее время &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Поддерживается в настоящее время &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> <itemizedlist> -<title ->Внесли вклад</title> -<listitem -><para ->Преобразование в аплет kcontrol</para> -<para ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Использование <classname ->TDEProcess</classname -> вместо popen и дополнительная проверка ошибок:</para> -<para ->&David.Faure; &David.Faure.mail;</para -></listitem> -<listitem -><para ->Преобразование в tdecmodule, добавлены закладки 2,3,4, исправлена ошибка:</para> -<para ->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para -></listitem> +<title>Внесли вклад</title> +<listitem><para>Преобразование в аплет kcontrol</para> +<para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem> +<listitem><para>Использование <classname>TDEProcess</classname> вместо popen и дополнительная проверка ошибок:</para> +<para>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para></listitem> +<listitem><para>Преобразование в tdecmodule, добавлены закладки 2,3,4, исправлена ошибка:</para> +<para>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Documentation copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> +<para>Documentation copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para> -<para ->Документация переведена в стандарт docbook &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> +<para>Документация переведена в стандарт docbook &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> -<para ->Egor Kobylkin <email ->egor@kobylkin.com</email -></para -> +<para>Egor Kobylkin <email>egor@kobylkin.com</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook index b95fd71b93b..c3be981937f 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/scsi/index.docbook @@ -2,95 +2,45 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Сведения об интерфейсах <acronym ->SCSI</acronym -></title> +<title>Сведения об интерфейсах <acronym>SCSI</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Н</firstname -><surname ->Ш</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Н</firstname><surname>Ш</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->SCSI</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>SCSI</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="scsi"> -<title ->Сведения об интерфейсах <acronym ->SCSI</acronym -></title> +<title>Сведения об интерфейсах <acronym>SCSI</acronym></title> -<para ->На этой странице выводится информация об интерфейсах <acronym ->SCSI</acronym -> (Small Computer Systems Interface, и устройствах, подключённых через этот интерфейс.</para> +<para>На этой странице выводится информация об интерфейсах <acronym>SCSI</acronym> (Small Computer Systems Interface, и устройствах, подключённых через этот интерфейс.</para> -<note -><para ->Что именно отображается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о <acronym ->SCSI</acronym -> может быть недоступна.</para -></note> +<note><para>Что именно отображается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о <acronym>SCSI</acronym> может быть недоступна.</para></note> -<para ->В &Linux;, эта информация считывается из файла <filename class="devicefile" ->/proc/scsi/scsi</filename ->, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="directory" ->/proc</filename ->-файловой системы. Отображается список всех устройств <acronym ->SCSI</acronym ->, известных ядру.</para> +<para>В &Linux;, эта информация считывается из файла <filename class="devicefile">/proc/scsi/scsi</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="directory">/proc</filename>-файловой системы. Отображается список всех устройств <acronym>SCSI</acronym>, известных ядру.</para> -<para ->Устройства сортируются по их хосту, каналу и <acronym ->ID</acronym ->.</para> +<para>Устройства сортируются по их хосту, каналу и <acronym>ID</acronym>.</para> -<para ->Пользователь не может изменять настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook index 09a6b83e96a..e029319f79d 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/sound/index.docbook @@ -2,82 +2,43 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title ->Сведения о звуковой плате и драйвере</title> +<title>Сведения о звуковой плате и драйвере</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> -<author ->&Helge.Deller;</author> -<author ->&Duncan.Haldane;</author> -<author ->&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Григорий</firstname -><surname ->Мохин</surname -><affiliation -><address -><email ->mok@kde.ru</email -></address -></affiliation -><contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<author>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel;</author> +<author>&Helge.Deller;</author> +<author>&Duncan.Haldane;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> +<othercredit role="translator"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>mok@kde.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->soundcard</keyword> -<keyword ->system information</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>soundcard</keyword> +<keyword>system information</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="soundinfo"> -<title ->Сведения о звуковой плате и драйвере</title> +<title>Сведения о звуковой плате и драйвере</title> -<para ->На этой странице выводится информация об имеющихся звуковых платах.</para> +<para>На этой странице выводится информация об имеющихся звуковых платах.</para> -<note -><para ->Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о звуковой плате все еще недоступна.</para -></note> +<note><para>Что именно показывается, зависит от системы. На некоторых платформах информация о звуковой плате все еще недоступна.</para></note> -<para ->На &Linux;, она считывается либо из файла <filename class="devicefile" ->/dev/sndstat</filename ->, если он имеется, либо из <filename class="devicefile" ->/proc/sound</filename ->, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="directory" ->/proc</filename -> - файловой системы (на ядрах 2.1.x или более поздних).</para> +<para>На &Linux;, она считывается либо из файла <filename class="devicefile">/dev/sndstat</filename>, если он имеется, либо из <filename class="devicefile">/proc/sound</filename>, который присутствует, если в ядре включена поддержка <filename class="directory">/proc</filename> - файловой системы (на ядрах 2.1.x или более поздних).</para> -<para ->Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> +<para>Пользователь не может изменять никакие настройки на этой странице.</para> </sect1> diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook index 11e15dc9986..d6f006b9d6c 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/usb/index.docbook @@ -2,72 +2,37 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> -<title -><acronym ->USB</acronym -></title> +<title><acronym>USB</acronym></title> <articleinfo> <authorgroup> -<author -><firstname -></firstname -> <surname -></surname -> </author> +<author><firstname></firstname> <surname></surname> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->N</firstname -><surname ->S</surname -><affiliation -><address -><email ->shafff@ukr.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>N</firstname><surname>S</surname><affiliation><address><email>shafff@ukr.net</email></address></affiliation><contrib>перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->USB</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>USB</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="usb"> -<title -><acronym ->USB</acronym -></title> +<title><acronym>USB</acronym></title> -<para ->Этот модуль позволяет просмотреть список устройств, подсоединённых к шинам <acronym ->USB</acronym ->.</para> +<para>Этот модуль позволяет просмотреть список устройств, подсоединённых к шинам <acronym>USB</acronym>.</para> -<para ->Здесь отображается лишь информация, вы не можете ничего изменить.</para> +<para>Здесь отображается лишь информация, вы не можете ничего изменить.</para> </sect1> </article>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook index 95822ae5137..144d11282a3 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/kinfocenter/xserver/index.docbook @@ -2,79 +2,45 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;" id="xserver"> -<title ->Сведения о Х-сервере</title> +<title>Сведения о Х-сервере</title> <articleinfo> <authorgroup> -<author ->&Mike.McBride;</author> +<author>&Mike.McBride;</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Виталий</firstname -><surname ->Лопатин</surname -> <affiliation -><address -><email ->vitls@chat.ru</email -></address -></affiliation -> <contrib ->Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Виталий</firstname><surname>Лопатин</surname> <affiliation><address><email>vitls@chat.ru</email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->Х-cервер</keyword> -<keyword ->системная информация</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>Х-cервер</keyword> +<keyword>системная информация</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1> -<title ->Сведения о Х-сервере</title> +<title>Сведения о Х-сервере</title> -<para ->Эта страница полезна для получения информации о вашем Х-сервере и о текущем Х-сеансе.</para> +<para>Эта страница полезна для получения информации о вашем Х-сервере и о текущем Х-сеансе.</para> -<para ->Когда вы открываете этот модуль, вам показывается некая информация. Левая часть окна организована в виде дерева. Некоторые элементы имеют в начале знак плюса. Щелкая на плюсе, вы открываете <quote ->подменю</quote ->, относящееся к элементу. Щелчок на символе минуса в начале элемента скроет от вас подменю.</para> +<para>Когда вы открываете этот модуль, вам показывается некая информация. Левая часть окна организована в виде дерева. Некоторые элементы имеют в начале знак плюса. Щелкая на плюсе, вы открываете <quote>подменю</quote>, относящееся к элементу. Щелчок на символе минуса в начале элемента скроет от вас подменю.</para> -<para ->Правая часть экрана - это индивидуальное значение для каждого параметра в левой части.</para> +<para>Правая часть экрана - это индивидуальное значение для каждого параметра в левой части.</para> -<para ->Представленная информация будет сильно зависеть от настроек.</para> +<para>Представленная информация будет сильно зависеть от настроек.</para> -<note -><para ->Некоторые настройки могут не определять некоторые или все из указанных параметров.</para -></note> +<note><para>Некоторые настройки могут не определять некоторые или все из указанных параметров.</para></note> -<para ->Вы не можете ничего изменять из этого меню. Оно служит только для информации.</para> +<para>Вы не можете ничего изменять из этого меню. Оно служит только для информации.</para> </sect1> </article> |