diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | 666 |
1 files changed, 146 insertions, 520 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook index bae6d29be77..9abbf719d8c 100644 --- a/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook +++ b/tde-i18n-ru/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook @@ -1,46 +1,20 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ktalkd;"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE" -> - <!ENTITY % Russian "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Справочное руководство по &ktalkd;</title> +<title>Справочное руководство по &ktalkd;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Faure</surname -> <affiliation -> <address -><email ->faure@kde.org</email -></address> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Faure</surname> <affiliation> <address><email>faure@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Илья</firstname -> <surname ->Яловой</surname -> <affiliation -><address -><email ->i_yalovoy@mail.ru</email -></address -></affiliation -><contrib -> Перевод на русский</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Илья</firstname> <surname>Яловой</surname> <affiliation><address><email>i_yalovoy@mail.ru</email></address></affiliation><contrib> Перевод на русский</contrib></othercredit> </authorgroup> <legalnotice> @@ -48,510 +22,262 @@ </legalnotice> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->David Faure</holder> +<year>2001</year> +<holder>David Faure</holder> </copyright> -<date ->2001-05-02</date> -<releaseinfo ->1.05.02</releaseinfo> +<date>2001-05-02</date> +<releaseinfo>1.05.02</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktalkd; это улучшенный демон <command ->talk</command ->, который принимает входящие <command ->talk</command ->-запросы, сообщает о них и позволяет вам отвечать на них с помощью клиента talk. </para -> +<para>&ktalkd; это улучшенный демон <command>talk</command>, который принимает входящие <command>talk</command>-запросы, сообщает о них и позволяет вам отвечать на них с помощью клиента talk. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KTALKD</keyword> -<keyword ->talk</keyword> -<keyword ->talkd</keyword> -<keyword ->otalk</keyword> -<keyword ->ntalk</keyword> -<keyword ->ktalkdlg</keyword> -<keyword ->kcmktalkd</keyword> +<keyword>KTALKD</keyword> +<keyword>talk</keyword> +<keyword>talkd</keyword> +<keyword>otalk</keyword> +<keyword>ntalk</keyword> +<keyword>ktalkdlg</keyword> +<keyword>kcmktalkd</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Введение</title> - -<para ->&ktalkd; это улучшенный <command ->talk</command ->-демон, который принимает входящие <command ->talk</command ->-запросы, сообщает о них и позволяет вам отвечать на них с помощью клиента <command ->talk</command ->. </para> +<title>Введение</title> + +<para>&ktalkd; это улучшенный <command>talk</command>-демон, который принимает входящие <command>talk</command>-запросы, сообщает о них и позволяет вам отвечать на них с помощью клиента <command>talk</command>. </para> <important> -<para ->Учтите, что &ktalkd; разработан для запуска на однопользовательской рабочей станции, и его не следует запускать на машинах, с которыми работают несколько пользователей: он читает файлы конфигурации пользователей, и пользователи могут запускать с помощью демона <command ->talk</command -> любые команды, что очень опасно. Если на вашем компьютере есть пользователи, которым вы не доверяете, то использование &ktalkd; недопустимо. </para> +<para>Учтите, что &ktalkd; разработан для запуска на однопользовательской рабочей станции, и его не следует запускать на машинах, с которыми работают несколько пользователей: он читает файлы конфигурации пользователей, и пользователи могут запускать с помощью демона <command>talk</command> любые команды, что очень опасно. Если на вашем компьютере есть пользователи, которым вы не доверяете, то использование &ktalkd; недопустимо. </para> </important> -<para ->В данном документе абонент, получающий запросы, будет называться <quote ->получателем</quote ->. </para> +<para>В данном документе абонент, получающий запросы, будет называться <quote>получателем</quote>. </para> -<para ->Особенности &ktalkd;:</para> +<para>Особенности &ktalkd;:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Автоответчик</term> +<term>Автоответчик</term> <listitem> -<para ->Если получатель не вошел в систему или не отвечает после второго звонка, то запускается автоответчик: он принимает сообщение и пересылает его получателю по электронной почте. </para> +<para>Если получатель не вошел в систему или не отвечает после второго звонка, то запускается автоответчик: он принимает сообщение и пересылает его получателю по электронной почте. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Звук</term> +<term>Звук</term> <listitem> -<para ->При желании звонок сопровождается звуковым сигналом. </para> +<para>При желании звонок сопровождается звуковым сигналом. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Оповещение в X </term> +<term>Оповещение в X </term> <listitem> -<para ->Если &ktalkd; компилировался с инсталлированным &kde;, то для оповещения будет вызываться диалог &kde; <command ->ktalkdlg</command -> Если запущен &ktalk;, то ему будет предложено осуществить оповещение самостоятельно. (Начиная с версии 0.8.8). </para> +<para>Если &ktalkd; компилировался с инсталлированным &kde;, то для оповещения будет вызываться диалог &kde; <command>ktalkdlg</command> Если запущен &ktalk;, то ему будет предложено осуществить оповещение самостоятельно. (Начиная с версии 0.8.8). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Оповещение на нескольких дисплеях</term> +<term>Оповещение на нескольких дисплеях</term> <listitem> -<para ->Если вы дистанционно вошли в систему (т.е. с помощью команды <userinput -><command ->export</command -> <envar ->DISPLAY</envar ->=<replaceable ->...</replaceable -></userinput ->),то оповещение также будет произведено и на этом дисплее. Отвечать на звонок можно с любого дисплея! Если вы также вошли в систему и с помощью текстового терминала, и при этом <emphasis ->не</emphasis -> использовали xterms (внутреннее ограничение), то вы увидите текстовое оповещение. </para> +<para>Если вы дистанционно вошли в систему (т.е. с помощью команды <userinput><command>export</command> <envar>DISPLAY</envar>=<replaceable>...</replaceable></userinput>),то оповещение также будет произведено и на этом дисплее. Отвечать на звонок можно с любого дисплея! Если вы также вошли в систему и с помощью текстового терминала, и при этом <emphasis>не</emphasis> использовали xterms (внутреннее ограничение), то вы увидите текстовое оповещение. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Пересылка <emphasis -> (Начиная с версии 0.8.0)</emphasis -></term> +<term>Пересылка <emphasis> (Начиная с версии 0.8.0)</emphasis></term> <listitem> -<para ->Если вы отсутствуете, то можете настроить пересылку другому пользователю и даже на другой компьютер. Существует три метода пересылки. Подробнее смотрите раздел <link linkend="usage" ->Использование</link ->. </para> +<para>Если вы отсутствуете, то можете настроить пересылку другому пользователю и даже на другой компьютер. Существует три метода пересылки. Подробнее смотрите раздел <link linkend="usage">Использование</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Конфигурация</term> +<term>Конфигурация</term> <listitem> -<para ->Если &ktalkd; скомпилирован под &kde;, то он читает настройки из системного конфигурационного файла &kde; - (<filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/config/ktalkdrc</filename ->), и из пользовательского файла - в его домашнем каталоге. Системный файл конфигурации должен быть отредактирован администратором вручную, а пользователь может пользоваться специальной программой. Она называется <command ->kcmktalkd</command -> и после установки &ktalkd; находится в &kcontrol;. В системах без &kde; &ktalkd; использует в качестве конфигурационного файл <filename ->/etc/talkd.conf</filename ->. </para> +<para>Если &ktalkd; скомпилирован под &kde;, то он читает настройки из системного конфигурационного файла &kde; - (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/ktalkdrc</filename>), и из пользовательского файла - в его домашнем каталоге. Системный файл конфигурации должен быть отредактирован администратором вручную, а пользователь может пользоваться специальной программой. Она называется <command>kcmktalkd</command> и после установки &ktalkd; находится в &kcontrol;. В системах без &kde; &ktalkd; использует в качестве конфигурационного файл <filename>/etc/talkd.conf</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Интернационализация</term> +<term>Интернационализация</term> <listitem> -<para ->Под &kde;, если <command ->ktalkdlg</command -> переведен на ваш язык, то оповещение будет производиться в соответствии с установками &kde;. Это же относится и к программе конфигурации <command ->kcmktalkd</command ->. </para> +<para>Под &kde;, если <command>ktalkdlg</command> переведен на ваш язык, то оповещение будет производиться в соответствии с установками &kde;. Это же относится и к программе конфигурации <command>kcmktalkd</command>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Поддержка <command ->otalk</command -> и <command ->ntalk</command -> <emphasis ->(Начиная с версии 0.8.1)</emphasis -></term> +<term>Поддержка <command>otalk</command> и <command>ntalk</command> <emphasis>(Начиная с версии 0.8.1)</emphasis></term> <listitem> -<para ->&ktalkd; теперь поддерживает оба протокола, даже при пересылке. &ktalk; также поддерживает оба протокола. </para> +<para>&ktalkd; теперь поддерживает оба протокола, даже при пересылке. &ktalk; также поддерживает оба протокола. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Я надеюсь, что вы останетесь довольны демоном talk.</para> +<para>Я надеюсь, что вы останетесь довольны демоном talk.</para> -<para ->David Faure <email ->faure@kde.org</email -></para> +<para>David Faure <email>faure@kde.org</email></para> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Использование</title> - -<para ->Чтобы использовать &ktalkd;, вам необходим клиент <command ->talk</command ->. Все системы &UNIX; имеют текстовый клиент <command ->talk</command ->. Наберите <userinput -><command ->talk</command -> <replaceable ->username</replaceable -></userinput ->, чтобы проверить что будет, когда вы получите запрос <command ->talk</command ->. </para> - -<para ->Также вы можете проверить автоответчик: отправьте себе сообщение <command ->talk</command ->, пропустите два звонка, и тогда должен сработать автоответчик. </para> - -<para ->&ktalk; - это графический клиент <command ->talk</command -> под &kde;. Пока этот пакет не входит в стандартный набор &kde;, но вы можете найти его на сервере ftp://ftp.kde.org, по адресу <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink -> </para> - -<para ->Диалоговое окно при звонке очень простое: <guibutton ->respond</guibutton -> или <guibutton ->ignore</guibutton ->. </para> - -<para ->С помощью диалога конфигурации вы можете настроить переадресацию другому пользователю или даже на другой компьютер. </para> +<title>Использование</title> + +<para>Чтобы использовать &ktalkd;, вам необходим клиент <command>talk</command>. Все системы &UNIX; имеют текстовый клиент <command>talk</command>. Наберите <userinput><command>talk</command> <replaceable>username</replaceable></userinput>, чтобы проверить что будет, когда вы получите запрос <command>talk</command>. </para> + +<para>Также вы можете проверить автоответчик: отправьте себе сообщение <command>talk</command>, пропустите два звонка, и тогда должен сработать автоответчик. </para> + +<para>&ktalk; - это графический клиент <command>talk</command> под &kde;. Пока этот пакет не входит в стандартный набор &kde;, но вы можете найти его на сервере ftp://ftp.kde.org, по адресу <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para> + +<para>Диалоговое окно при звонке очень простое: <guibutton>respond</guibutton> или <guibutton>ignore</guibutton>. </para> + +<para>С помощью диалога конфигурации вы можете настроить переадресацию другому пользователю или даже на другой компьютер. </para> <sect1 id="choosing-a-forwarding-method"> -<title ->Выбор метода переадресации</title> +<title>Выбор метода переадресации</title> -<para ->Ни один из них не является идеальным, у каждого есть плюсы и минусы. </para> +<para>Ни один из них не является идеальным, у каждого есть плюсы и минусы. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><acronym ->FWA</acronym -> - только оповещение о переадресации (forward announcement only).</term> +<term><acronym>FWA</acronym> - только оповещение о переадресации (forward announcement only).</term> <listitem> -<para ->Прямое подключение. Не рекомендуется. </para> +<para>Прямое подключение. Не рекомендуется. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->(+) Вы знаете кто вас вызывает, но </para> +<para>(+) Вы знаете кто вас вызывает, но </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Вызывающий абонент должен будет ответить на ваш запрос. Это раздражает. </para> +<para>(-) Вызывающий абонент должен будет ответить на ваш запрос. Это раздражает. </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Не используйте, если автоответчик установлен на <quote ->away</quote ->. (Автоответчик не сможет выдать оповещение.) </para> +<para>(-) Не используйте, если автоответчик установлен на <quote>away</quote>. (Автоответчик не сможет выдать оповещение.) </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><acronym ->FWR</acronym -> - Переадресация всех запросов (forward all requests) с изменением информационных полей сообщения</term> +<term><acronym>FWR</acronym> - Переадресация всех запросов (forward all requests) с изменением информационных полей сообщения</term> <listitem> -<para ->Прямое подключение </para> +<para>Прямое подключение </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->(+) Вызывающий абонент не узнает о том, что вы отсутствуете, но </para> +<para>(+) Вызывающий абонент не узнает о том, что вы отсутствуете, но </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Вы не узнаете, кто именно вас вызывал - только его имя пользователя, (например, вы увидите <computeroutput ->talk from Wintalk@my_host</computeroutput ->) </para> +<para>(-) Вы не узнаете, кто именно вас вызывал - только его имя пользователя, (например, вы увидите <computeroutput>talk from Wintalk@my_host</computeroutput>) </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><acronym ->FWT</acronym -> - Переадресовывать все запросы и включаться в разговор.</term> +<term><acronym>FWT</acronym> - Переадресовывать все запросы и включаться в разговор.</term> <listitem> -<para ->Без прямого подключения.</para> +<para>Без прямого подключения.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->(+) Аналогично предыдущему, но работает и без прямого подключения (например, за файрволлом). </para> +<para>(+) Аналогично предыдущему, но работает и без прямого подключения (например, за файрволлом). </para> </listitem> <listitem> -<para ->(+) Вам будет сообщено, с кем вы общаетесь, когда вы примете звонок </para> +<para>(+) Вам будет сообщено, с кем вы общаетесь, когда вы примете звонок </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Аналогично <acronym ->FWR</acronym ->, вы не узнаете в оповещении названия компьютера вызывающего абонента </para> +<para>(-) Аналогично <acronym>FWR</acronym>, вы не узнаете в оповещении названия компьютера вызывающего абонента </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Используйте <acronym ->FWT</acronym ->, если хотите, чтобы он работал за файрволлом (и если &ktalkd; имеет доступ к обеим сетям), и <acronym ->FWR</acronym -> в любом другом случае. </para> +<para>Используйте <acronym>FWT</acronym>, если хотите, чтобы он работал за файрволлом (и если &ktalkd; имеет доступ к обеим сетям), и <acronym>FWR</acronym> в любом другом случае. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-and-answers"> -<title ->Вопросы и ответы</title> +<title>Вопросы и ответы</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Почему <systemitem class="username" ->root</systemitem -> не получает оповещений &kde;? </para> +<para>Почему <systemitem class="username">root</systemitem> не получает оповещений &kde;? </para> </question> <answer> -<para ->Потому, что автоматическлое определение пользователей может быть дырой в безопасности системы. Вы можете обойти это ограничение, добавив две строчки в файл конфигурации <command ->xdm</command -> (аналогично &tdm;). </para> +<para>Потому, что автоматическлое определение пользователей может быть дырой в безопасности системы. Вы можете обойти это ограничение, добавив две строчки в файл конфигурации <command>xdm</command> (аналогично &tdm;). </para> <note> -<para ->Примечание : Дистрибутив S.u.S.E &Linux; содержит эти строки по умолчанию. </para> +<para>Примечание : Дистрибутив S.u.S.E &Linux; содержит эти строки по умолчанию. </para> </note> -<para ->Эти файлы конфигурации обычно находятся в каталоге <filename class="directory" ->/etc/X11/xdm</filename ->, или <filename class="directory" ->/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename -> на других системах. Далее предполагается, что они находятся в <filename class="directory" ->/etc/X11/xdm</filename ->, поэтому вам, возможно, потребуется уточнить их расположение.</para> +<para>Эти файлы конфигурации обычно находятся в каталоге <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, или <filename class="directory">/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename> на других системах. Далее предполагается, что они находятся в <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, поэтому вам, возможно, потребуется уточнить их расположение.</para> -<para ->Вот что вы должны сделать:</para> +<para>Вот что вы должны сделать:</para> <procedure> <step> -<para ->Отредактируйте или создайте новый файл <filename ->Xstartup</filename ->, (в каталоге конфигурации <command ->xdm</command ->) так, чтобы он содержал: </para -> -<screen ->#!/bin/sh +<para>Отредактируйте или создайте новый файл <filename>Xstartup</filename>, (в каталоге конфигурации <command>xdm</command>) так, чтобы он содержал: </para> +<screen>#!/bin/sh /etc/X11/xdm/GiveConsole sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen> </step> <step> -<para ->и файл <filename ->Xreset</filename ->, который выглядит: </para> -<screen ->#!/bin/sh +<para>и файл <filename>Xreset</filename>, который выглядит: </para> +<screen>#!/bin/sh /etc/X11/xdm/TakeConsole sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen> </step> <step> -<para ->Убедитесь, что в файле <filename ->xdm-config</filename -> содержатся ссылки на эти два файла: </para> -<screen ->DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup +<para>Убедитесь, что в файле <filename>xdm-config</filename> содержатся ссылки на эти два файла: </para> +<screen>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen> </step> </procedure> -<para ->Благодаря этому &tdm; (или <command ->xdm</command ->) включит пользователя в utmp, что, собственно, и требовалось. Я думаю, что не &konsole;, или <command ->xterm</command -> должны заносить туда пользователя, а именно <command ->xdm</command -> и &tdm;. Тем не менее, это не занесет туда пользователя как пользователя Х при <command ->startx</command ->... Есть какие-нибудь соображения? </para> +<para>Благодаря этому &tdm; (или <command>xdm</command>) включит пользователя в utmp, что, собственно, и требовалось. Я думаю, что не &konsole;, или <command>xterm</command> должны заносить туда пользователя, а именно <command>xdm</command> и &tdm;. Тем не менее, это не занесет туда пользователя как пользователя Х при <command>startx</command>... Есть какие-нибудь соображения? </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Почему я, будучи нормальным пользователем, не получаю оповещений &kde;? </para> +<para>Почему я, будучи нормальным пользователем, не получаю оповещений &kde;? </para> </question> <answer> -<para ->Если вы работаете в &Linux; (с подключенным <filename class="directory" ->/proc</filename ->), такое поведение - ошибка в программе. Пришлите мне подробное описание, чтобы я смог исправить эту ошибку. </para> - -<para ->Если вы работаете под &Linux; 2.0.35, то это - известная ошибка ядра, которая не позволяет <systemitem class="username" ->root</systemitem -> читать <filename class="directory" ->/proc</filename ->. Решение этой проблемы аналогично описанному в предыдущем вопросе, запускать &tdm; или <command ->xdm</command -> для входа в X. Или обновить ядро! </para> - -<para ->Иначе, это так и должно быть. &ktalkd; не может найти пользователя, так как &kde; не включил его в utmp и используемая в &Linux; (<filename class="directory" ->/proc</filename ->) функция определения отключена. Решение этой проблемы аналогично описанному в предыдущем вопросе, запускать <acronym ->tdm</acronym -> или <acronym ->xdm</acronym -> для входа в X. Другое решение - всегда запускать <application ->xterm</application ->. </para> +<para>Если вы работаете в &Linux; (с подключенным <filename class="directory">/proc</filename>), такое поведение - ошибка в программе. Пришлите мне подробное описание, чтобы я смог исправить эту ошибку. </para> + +<para>Если вы работаете под &Linux; 2.0.35, то это - известная ошибка ядра, которая не позволяет <systemitem class="username">root</systemitem> читать <filename class="directory">/proc</filename>. Решение этой проблемы аналогично описанному в предыдущем вопросе, запускать &tdm; или <command>xdm</command> для входа в X. Или обновить ядро! </para> + +<para>Иначе, это так и должно быть. &ktalkd; не может найти пользователя, так как &kde; не включил его в utmp и используемая в &Linux; (<filename class="directory">/proc</filename>) функция определения отключена. Решение этой проблемы аналогично описанному в предыдущем вопросе, запускать <acronym>tdm</acronym> или <acronym>xdm</acronym> для входа в X. Другое решение - всегда запускать <application>xterm</application>. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Как я могу просмотреть отладочную информацию &ktalkd;? </para> +<para>Как я могу просмотреть отладочную информацию &ktalkd;? </para> </question> <answer> -<para ->Поскольку программа работает в качестве сервера, то стандартный вывод невозможен. Для того, чтобы осуществить вывод отладочной информации (например, для отправки мне отчета об ошибках!), внесите изменения в файл <filename ->inetd.conf</filename ->, который запускает &ktalkd; и &kotalkd;, следующим образом: </para> +<para>Поскольку программа работает в качестве сервера, то стандартный вывод невозможен. Для того, чтобы осуществить вывод отладочной информации (например, для отправки мне отчета об ошибках!), внесите изменения в файл <filename>inetd.conf</filename>, который запускает &ktalkd; и &kotalkd;, следующим образом: </para> -<screen ->talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d +<screen>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen> -<para ->Обратите внимание на параметр <option ->-d</option ->. </para> - -<para ->Затем добавьте в файл <filename ->/etc/syslog.conf</filename -> следующую строчку: </para> - -<screen ->*.* /var/log/all_messages</screen> - -<para ->Чтобы все заработало, необходимо перезапустить <command ->inetd</command -> и <command ->syslogd</command ->:</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->killall</command -> <option ->-HUP inetd</option -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->killall</command -> <option ->-HUP syslogd</option -></userinput -></screen> - -<para ->Наконец, запустите <command ->talk</command ->, результат будет записываться в <filename ->/var/log/all_messages</filename -> </para> - -<para ->Когда будете отправлять мне отчет об ошибках, не забудьте приложить отладочную информацию, и, конечно, номер версии &ktalkd; и файл с сообщениями <command ->./configure</command ->. Спасибо.</para> +<para>Обратите внимание на параметр <option>-d</option>. </para> + +<para>Затем добавьте в файл <filename>/etc/syslog.conf</filename> следующую строчку: </para> + +<screen>*.* /var/log/all_messages</screen> + +<para>Чтобы все заработало, необходимо перезапустить <command>inetd</command> и <command>syslogd</command>:</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP syslogd</option></userinput></screen> + +<para>Наконец, запустите <command>talk</command>, результат будет записываться в <filename>/var/log/all_messages</filename> </para> + +<para>Когда будете отправлять мне отчет об ошибках, не забудьте приложить отладочную информацию, и, конечно, номер версии &ktalkd; и файл с сообщениями <command>./configure</command>. Спасибо.</para> </answer> </qandaentry> @@ -560,155 +286,59 @@ ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</s </chapter> <chapter id="copyright-and-license"> -<title ->Авторские права и лицензии</title> - -<para ->Поддержку и доработку &ktalkd; осуществляет David Faure, <email ->faure@kde.org</email -> </para> - -<para ->Первоначально программа написана Robert Cimrman, <email ->cimrman3@students.zcu.cz</email -> </para> - -<para ->Перевод на русский - Илья Яловой <email ->i_yalovoy@mail.ru</email -></para -> +<title>Авторские права и лицензии</title> + +<para>Поддержку и доработку &ktalkd; осуществляет David Faure, <email>faure@kde.org</email> </para> + +<para>Первоначально программа написана Robert Cimrman, <email>cimrman3@students.zcu.cz</email> </para> + +<para>Перевод на русский - Илья Яловой <email>i_yalovoy@mail.ru</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Установка</title> +<title>Установка</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktalkd"> -<title ->Где взять &ktalkd;</title> - -<para ->&ktalkd; стандартно поставляется в составе проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink -> и входит в пакет tdenetwork. </para> - -<para ->Вы всегда можете скачать последнюю версию &ktalkd; с главного &FTP; сайта проекта &kde;, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink -> или одного из его зеркал. Он обычно находится в <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink -> </para> +<title>Где взять &ktalkd;</title> + +<para>&ktalkd; стандартно поставляется в составе проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> и входит в пакет tdenetwork. </para> + +<para>Вы всегда можете скачать последнюю версию &ktalkd; с главного &FTP; сайта проекта &kde;, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde">ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink> или одного из его зеркал. Он обычно находится в <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Требования</title> +<title>Требования</title> -<para ->Для успешной компиляции &ktalkd; вам необходима последняя версия &kde; и библиотеки &Qt;. Все библиотеки и сам ktalkd можно найти на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink ->. </para> +<para>Для успешной компиляции &ktalkd; вам необходима последняя версия &kde; и библиотеки &Qt;. Все библиотеки и сам ktalkd можно найти на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Сборка и установка</title> - -<para ->Чтобы собрать и установить &ktalkd; в вашей системе, наберите следующее в корневом каталоге дистрибутива &ktalkd;: </para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->./configure</command -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->make</command -></userinput -> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->make</command -> <option ->install</option -></userinput -></screen> - -<para ->Поскольку &ktalkd; - демон, то для <userinput -><command ->make</command -> <option ->install</option -></userinput -> потребуются права <systemitem class="username" ->root</systemitem ->.</para> - -<para ->Не забудьте обновить файл <filename ->/etc/inetd.conf</filename ->. На пример, в &Linux;, если &kde; находится в <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->, измените строки, касающиеся <command ->talk</command -> и <command ->ntalk</command -> на: </para> - -<screen ->talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd +<title>Сборка и установка</title> + +<para>Чтобы собрать и установить &ktalkd; в вашей системе, наберите следующее в корневом каталоге дистрибутива &ktalkd;: </para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput></screen> + +<para>Поскольку &ktalkd; - демон, то для <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput> потребуются права <systemitem class="username">root</systemitem>.</para> + +<para>Не забудьте обновить файл <filename>/etc/inetd.conf</filename>. На пример, в &Linux;, если &kde; находится в <filename class="directory">/opt/kde</filename>, измените строки, касающиеся <command>talk</command> и <command>ntalk</command> на: </para> + +<screen>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen> -<para ->Скрипт должен произвести все необходимые изменения автоматически. Обновите <filename ->inetd.conf</filename -> запустив</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->./post-install.sh</command -></userinput -></screen> - -<para ->В любом случае вам потребуется после этого <emphasis ->перезапустить inetd</emphasis ->. В большинстве систем &Linux; необходимо набрать: </para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->killall</command -> <option ->-HUP inetd</option -></userinput -></screen> - -<para ->В новых системах, которые используют <command ->xinetd</command ->, больше не существует <filename ->/etc/inetd.conf</filename ->, и вы должны отредактировать или создать файл <filename ->/etc/xinetd.d/talk</filename ->, заменив следующие строки: </para> - -<screen ->service talk +<para>Скрипт должен произвести все необходимые изменения автоматически. Обновите <filename>inetd.conf</filename> запустив</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./post-install.sh</command></userinput></screen> + +<para>В любом случае вам потребуется после этого <emphasis>перезапустить inetd</emphasis>. В большинстве систем &Linux; необходимо набрать: </para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput></screen> + +<para>В новых системах, которые используют <command>xinetd</command>, больше не существует <filename>/etc/inetd.conf</filename>, и вы должны отредактировать или создать файл <filename>/etc/xinetd.d/talk</filename>, заменив следующие строки: </para> + +<screen>service talk { socket_type = dgram wait = yes @@ -724,13 +354,9 @@ service ntalk server = /usr/bin/ktalkd }</screen> -<para ->а затем перезапустить <command ->xinetd</command ->. </para> +<para>а затем перезапустить <command>xinetd</command>. </para> -<para ->Сообщайте мне о всех изменениях, которые вы внесли для нормальной компиляции и работы &ktalkd; в вашей системе. </para> +<para>Сообщайте мне о всех изменениях, которые вы внесли для нормальной компиляции и работы &ktalkd; в вашей системе. </para> </sect1> </appendix> |