diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmscreensaver.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..1938e472438 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of kcmscreensaver.po into Russian +# Mihail Kozlov <mihnik_k@mail.ru>, 2000. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. +# translation of kcmscreensaver.po to +# translation of kcmscreensaver.po to Russian +# Перевод kcmscreensaver. +# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Леонид Кантер" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<leon@asplinux.ru>" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Укажите приоритет хранителя экрана. Более высокий приоритет означает, что " +"хранитель экрана будет выполняться быстрее, но при этом будет замедлять работу " +"других программ." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом " +"углу экрана на 15 секунд" + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем " +"правом углу экрана на 15 секунд" + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем левом " +"углу экрана на 15 секунд" + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем правом " +"углу экрана на 15 секунд" + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Транспаранты и изображения" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Искажения рабочего стола" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Летающие предметы" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Фракталы" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Приспособления и симуляции" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Иллюзии глубины" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Прочие" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Использующие OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Быстрые движения" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Визит в плоскую страну" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Приоритет хранителя экрана" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Средний" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Действия угла экрана" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Верхний левый:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Нет действия" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокировать экран" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Предотвратить блокирование" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Верхний правый:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Нижний левый:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Нижний правый:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Хранитель экрана</h1> Этот модуль позволяет включить и настроить хранитель " +"экрана. Вы можете включить хранитель экрана, даже если ваш монитор поддерживает " +"функцию энергосбережения." +"<p> Кроме большого количества зрелищных заставок и предотвращения выгорания " +"монитора, хранитель экрана позволяет заблокировать экран, если вы отошли на " +"неопределенное время. Если вы хотите, чтобы хранитель экрана обеспечивал " +"блокировку, установите параметр \"Требовать пароль\". Вы также можете " +"заблокировать экран, используя пункт К-меню \"Заблокировать сеанс\"." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Хранитель экрана" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Выберите используемый хранитель экрана." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Настройка..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Проверить" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "&Запускать автоматически" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода неактивности." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Через:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"Период неактивности, через который должен быть запущен хранитель экрана." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Т&ребовать пароль для остановки" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путем запроса " +"пароля для остановки хранителя экрана." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен " +"запрашиваться пароль." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Образец выбранного хранителя экрана." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Дополнительные &параметры" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Модуль управления хранитеем экрана KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Загрузка..." |