diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdeedu/kalzium.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdeedu/kalzium.po | 4934 |
1 files changed, 0 insertions, 4934 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-ru/messages/kdeedu/kalzium.po deleted file mode 100644 index 81fc2175d58..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdeedu/kalzium.po +++ /dev/null @@ -1,4934 +0,0 @@ -# translation of kalzium.po to Русский -# KDE3 - tdeedu/kalzium.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. -# -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2003-2005. -# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. -# Александр Гороховский <angel@feht.dgtu.donetsk.ua>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-05 17:26+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Александр Гороховский" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,angel@feht.dgtu.donetsk.ua" - -#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 -msgid "No element selected" -msgstr "Не выбраны элементы" - -#: detailinfodlg.cpp:51 -msgid "" -"_: Next element\n" -"Next" -msgstr "Следующий" - -#: detailinfodlg.cpp:52 -msgid "" -"_: Previous element\n" -"Previous" -msgstr "Предыдущий" - -#: detailinfodlg.cpp:71 -msgid "Goes to the previous element" -msgstr "Перейти к предыдущему элементу" - -#: detailinfodlg.cpp:72 -msgid "Goes to the next element" -msgstr "Перейти к следующему элементу" - -#: detailinfodlg.cpp:125 -#, c-format -msgid "Block: %1" -msgstr "Блок: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:132 -#, c-format -msgid "Electronic configuration: %1" -msgstr "Электроны: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:135 -#, c-format -msgid "Density: %1" -msgstr "Плотность: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:138 -#, c-format -msgid "Covalent Radius: %1" -msgstr "Ковалентный радиус: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:143 -msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)" -msgstr "<b>Ионный радиус (заряд): %1</b> (%2)" - -#: detailinfodlg.cpp:149 -#, c-format -msgid "van der Waals Radius: %1" -msgstr "Радиус Ван дер Ваальса: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:156 -#, c-format -msgid "Atomic Radius: %1" -msgstr "Атомный радиус: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 -#, c-format -msgid "Mass: %1" -msgstr "Масса: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:174 -#, c-format -msgid "It was discovered by %1" -msgstr "Первооткрыватель элемента: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:179 -msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" -msgstr "Содержание в породе земной коры: %1 частей на миллион" - -#: detailinfodlg.cpp:184 -msgid "Mean mass: %1 u" -msgstr "Средняя масса: %1 а.е.м" - -#: detailinfodlg.cpp:189 -#, c-format -msgid "Origin of the name: %1" -msgstr "Происхождение международного названия: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:196 -msgid "This element is artificial" -msgstr "Искусственный элемент" - -#: detailinfodlg.cpp:198 -msgid "This element is radioactive" -msgstr "Радиоактивный элемент" - -#: detailinfodlg.cpp:200 -msgid "This element is radioactive and artificial" -msgstr "Искусственный радиоактивный элемент" - -#: detailinfodlg.cpp:206 -#, c-format -msgid "Melting Point: %1" -msgstr "Температура плавления: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:209 -#, c-format -msgid "Boiling Point: %1" -msgstr "Температура кипения: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:212 -#, c-format -msgid "Electronegativity: %1" -msgstr "Электроотрицательность: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:215 -msgid "Electron affinity: %1 " -msgstr "Сродство к электрону: %1" - -#: detailinfodlg.cpp:224 -msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" -"%1. Ionization energy: %2" -msgstr "Энергия ионизации: %1 - %2" - -#: detailinfodlg.cpp:243 -msgid "Isotope-Table" -msgstr "Таблица изотопов" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Mass" -msgstr "Масса" - -#: detailinfodlg.cpp:247 -msgid "Neutrons" -msgstr "Нейтронов" - -#: detailinfodlg.cpp:249 -msgid "Percentage" -msgstr "Процент" - -#: detailinfodlg.cpp:251 -msgid "Half-life period" -msgstr "Период полураспада" - -#: detailinfodlg.cpp:253 -msgid "Energy and Mode of Decay" -msgstr "Энергия и вид распада" - -#: detailinfodlg.cpp:255 -msgid "Spin and Parity" -msgstr "Спин и чётность" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Moment" -msgstr "Магнитный момент" - -#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 -msgid "%1 u" -msgstr "%1 а.е.м." - -#: detailinfodlg.cpp:273 -msgid "" -"_: this can for example be '24%'\n" -"%1%" -msgstr "%1%" - -#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 -#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 -msgid "%1 MeV" -msgstr "%1 МэВ" - -#: detailinfodlg.cpp:282 -#, c-format -msgid " %1" -msgstr " %1" - -#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 -#: detailinfodlg.cpp:316 -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1%)" - -#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: detailinfodlg.cpp:291 -msgid " %1<sup>-</sup>" -msgstr " %1<sup>-</sup>" - -#: detailinfodlg.cpp:300 -msgid " %1<sup>+</sup>" -msgstr " %1<sup>+</sup>" - -#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 -msgid "" -"_: Acronym of Electron Capture\n" -" EC" -msgstr " ЭЗ" - -#: detailinfodlg.cpp:323 -msgid "%1 %2<sub>n</sub>" -msgstr "%1 %2<sub>n</sub>" - -#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" - -#: detailinfodlg.cpp:344 -msgid "Picture" -msgstr "Фотография" - -#: detailinfodlg.cpp:344 -msgid "What does this element look like?" -msgstr "Внешний вид элемента" - -#: detailinfodlg.cpp:352 -msgid "Atom Model" -msgstr "Модель атома" - -#: detailinfodlg.cpp:359 -msgid "Chemical Data" -msgstr "Химические данные" - -#: detailinfodlg.cpp:360 -msgid "Energies" -msgstr "Энергия" - -#: detailinfodlg.cpp:360 -msgid "Energy Information" -msgstr "Информация об параметрах энергии" - -#: detailinfodlg.cpp:364 -msgid "Spectrum" -msgstr "Спектр" - -#: detailinfodlg.cpp:382 -msgid "" -"_: For example Carbon (6)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: detailinfodlg.cpp:398 -msgid "No picture of %1 found." -msgstr "Нет фотографии элемента %1." - -#: detailinfodlg.cpp:403 -msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." -msgstr "Здесь показана структура атома элемента %1. %2 имеет форму %3." - -#: detailinfodlg.cpp:425 -msgid "No spectrum of %1 found." -msgstr "Нет спектра для элемента %1." - -#: element.cpp:64 -msgid "" -"_: structure means orbital configuration in this case\n" -"Unknown structure" -msgstr "Неизвестная структура" - -#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 -msgid "Value unknown" -msgstr "Нет" - -#: element.cpp:109 -msgid "" -"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" -"%1 pm" -msgstr "%1 пм" - -#: element.cpp:154 -msgid "" -"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" -"%1 K" -msgstr "%1 K" - -#: element.cpp:157 -msgid "" -"_: %1 is the temperature in Celsius\n" -"%1 %2C" -msgstr "%1 %2C" - -#: element.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" -"%1 %2F" -msgstr "%1 %2F" - -#: element.cpp:163 -msgid "" -"_: %1 is the temperature in Rankine\n" -"%1 %2Ra" -msgstr "%1 %2Ra" - -#: element.cpp:166 -msgid "" -"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" -"%1 %2R" -msgstr "%1 %2R" - -#: element.cpp:175 element.cpp:184 -msgid "Value not defined" -msgstr "Значение неизвестно" - -#: element.cpp:189 -msgid "%1 kJ/mol" -msgstr "%1 кДж/моль" - -#: element.cpp:194 -msgid "%1 eV" -msgstr "%1 эВ" - -#: element.cpp:216 -msgid "%1 g/L" -msgstr "%1 г/л" - -#: element.cpp:220 -msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>" -msgstr "%1 г/см<sup>3</sup>" - -#: element.cpp:229 -msgid "This element was known to ancient cultures" -msgstr "Элемент был известен ещё древним культурам" - -#: element.cpp:233 -#, c-format -msgid "This element was discovered in the year %1" -msgstr "Элемент открыт в %1" - -#: element.cpp:434 -msgid "" -"_: this means, the element has its 'own' structur\n" -"own" -msgstr "своя" - -#: element.cpp:436 -msgid "" -"_: Crystalsystem body centered cubic\n" -"bcc" -msgstr "ОЦК" - -#: element.cpp:438 -msgid "" -"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" -"hdp" -msgstr "ГПУ" - -#: element.cpp:440 -msgid "" -"_: Crystalsystem cubic close packed\n" -"ccp" -msgstr "ГЦК" - -#: elementdataviewer.cpp:35 -msgid "Plot Data" -msgstr "График" - -#: elementdataviewer.cpp:69 -msgid "&Plot" -msgstr "&Обновить" - -#: elementdataviewer.cpp:178 -msgid "Atomic Mass [u]" -msgstr "Атомная масса (а.е.м)" - -#: elementdataviewer.cpp:188 -msgid "Mean Mass [u]" -msgstr "Средняя масса (а.е.м.)" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Плотность" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Electronegativity" -msgstr "Электроотрицательность" - -#: elementdataviewer.cpp:218 -msgid "Melting Point [K]" -msgstr "Температура плавления, K" - -#: elementdataviewer.cpp:228 -msgid "Boiling Point [K]" -msgstr "Температура кипения, K" - -#: elementdataviewer.cpp:238 -msgid "Atomic Radius [pm]" -msgstr "Атомный радиус (пкм)" - -#: elementdataviewer.cpp:248 -msgid "Covalent Radius [pm]" -msgstr "Ковалентный радиус (пкм)" - -#: eqchemview.cpp:77 -msgid "Settings changed" -msgstr "Изменение настройки" - -#: eqchemview.cpp:108 -msgid "Solve Chemical Equations" -msgstr "Решение химических уравнений" - -#: isotope.cpp:55 -msgid "%1 million years" -msgstr "%1 млн. лет" - -#: isotope.cpp:57 -msgid "%1 billion years" -msgstr "%1 млрд. лет" - -#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 -msgid "%1 years" -msgstr "%1 лет" - -#: isotope.cpp:64 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 секунд" - -#: isotope.cpp:66 -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 минут" - -#: isotope.cpp:68 -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 часов" - -#: isotope.cpp:70 -msgid "%1 days" -msgstr "%1 дней" - -#: kalzium.cpp:96 -msgid "Knowledge" -msgstr "Термины" - -#: kalzium.cpp:101 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&No Color Scheme" -msgstr "&Без раскраски" - -#: kalzium.cpp:113 -msgid "Show &Groups" -msgstr "Показать &группы" - -#: kalzium.cpp:114 -msgid "Show &Blocks" -msgstr "Показать &блоки" - -#: kalzium.cpp:115 -msgid "Show &Acid Behavior" -msgstr "Показать &кислотность" - -#: kalzium.cpp:116 -msgid "Show &Family" -msgstr "Показать &семейство" - -#: kalzium.cpp:117 -msgid "Show &Crystal Structures" -msgstr "Показать структуру &кристаллов" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "Atomic Radius" -msgstr "Атомный радиус" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Ковалентный радиус" - -#: kalzium.cpp:123 -msgid "van der Waals Radius" -msgstr "Радиус Ван дер Ваальса" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Atomic Mass" -msgstr "Атомная масса" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Boiling Point" -msgstr "Температура кипения" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Melting Point" -msgstr "Температура плавления" - -#: kalzium.cpp:129 -msgid "Electron Affinity" -msgstr "Сродство к электрону" - -#: kalzium.cpp:130 -msgid "&Gradient" -msgstr "&Шкала" - -#: kalzium.cpp:136 -msgid "No N&umeration" -msgstr "&Без классификации" - -#: kalzium.cpp:137 -msgid "Show &IUPAC" -msgstr "&IUPAC" - -#: kalzium.cpp:138 -msgid "Show &CAS" -msgstr "&CAS" - -#: kalzium.cpp:139 -msgid "Show &Old IUPAC" -msgstr "&Устаревший IUPAC" - -#: kalzium.cpp:140 -msgid "&Numeration" -msgstr "&Классификация" - -#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 -msgid "Show &Sidebar" -msgstr "Показать &боковую панель" - -#: kalzium.cpp:148 -msgid "&Equation Solver..." -msgstr "Решение &уравнений..." - -#: kalzium.cpp:152 -msgid "&Plot Data..." -msgstr "&График..." - -#: kalzium.cpp:153 -msgid "&Glossary..." -msgstr "&Глоссарий..." - -#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 -msgid "Show &Legend" -msgstr "Показать &легенду" - -#: kalzium.cpp:157 -msgid "Show &Tooltip" -msgstr "Показывать &подсказку" - -#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 -msgid "Hide &Sidebar" -msgstr "Скрыть &боковую панель" - -#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 -msgid "Hide &Legend" -msgstr "Скрыть &легенду" - -#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 -msgid "Hide &Tooltips" -msgstr "Скрыть &подсказку" - -#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 -msgid "Show &Tooltips" -msgstr "Показывать &подсказки" - -#: kalzium.cpp:205 -msgid "Sidebar" -msgstr "Боковая панель" - -#: kalzium.cpp:222 -msgid "Calculate" -msgstr "Вычисления" - -#: kalzium.cpp:231 -msgid "Timeline" -msgstr "Шкала времени" - -#: kalzium.cpp:236 -msgid "State of Matter" -msgstr "Состояния вещества" - -#: kalzium.cpp:403 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: kalzium.cpp:404 -msgid "Units" -msgstr "Единицы" - -#: kalzium.cpp:425 -msgid "" -"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" -"%1 (%2), Mass: %3 u" -msgstr "%1 (%2), масса: %3 а.е.м." - -#: kalziumtip.cpp:130 -#, c-format -msgid "Number: %1" -msgstr "Номер: %1" - -#: main.cpp:30 -msgid "A periodic table of the elements" -msgstr "Периодическая таблица химических элементов" - -#: main.cpp:52 -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: main.cpp:55 -msgid "Code contributions" -msgstr "Помощь в кодировании" - -#: main.cpp:56 -msgid "Tooltip, some other small things" -msgstr "Подсказки, небольшие улучшения" - -#: main.cpp:57 -msgid "Contributed EqChem, the equation solver" -msgstr "Разработка EqChem, модуля решения уравнений" - -#: main.cpp:58 -msgid "Contributed most isotope information" -msgstr "Предоставил много информации об изотопах" - -#: main.cpp:59 -msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" -msgstr "Благодарность за значки и за вдохновение" - -#: main.cpp:60 -msgid "SVG icon" -msgstr "Значок SVG" - -#: main.cpp:61 -msgid "A lot of small things and the documentation" -msgstr "Мелкие доработки и документация" - -#: main.cpp:62 -msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" -msgstr "Фотографии йода и брома" - -#: main.cpp:63 -msgid "Almost all pictures of the elements" -msgstr "Почти все фотографии элементов" - -#: main.cpp:64 -msgid "The design of the information dialog" -msgstr "Дизайн диалогов" - -#: main.cpp:65 -msgid "The orbits-icon" -msgstr "Значок орбит" - -#: main.cpp:66 -msgid "Several icons in the information dialog" -msgstr "Значки для диалогов с информацией" - -#: main.cpp:67 -msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" -msgstr "" -"Подчистка кода, обработка информации о молекулах и множество мелких улучшений" - -#: molcalcwidget.cpp:61 -msgid "" -"To start, enter\n" -"a formula in the\n" -"widget above and\n" -"click on 'Calc'." -msgstr "" -"Введите формулу в поле\n" -"вверху и нажмите кнопку\n" -"'Вычислить'." - -#: molcalcwidget.cpp:84 -msgid "" -"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" -"%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" - -#: molcalcwidget.cpp:90 -msgid "" -"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" -"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Суммарная масса: %3 а.е.м. (%4%)\n" - -#: molcalcwidget.cpp:103 -msgid "Molecular mass: %1 u" -msgstr "Молекулярная масса: %1 а.е.м." - -#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 -#: molcalcwidget.cpp:116 -msgid "Invalid input" -msgstr "Неверное значение" - -#: molcalcwidget.cpp:128 -msgid "%1<sub>%2</sub> " -msgstr "%1<sub>%2</sub> " - -#: periodictableview.cpp:446 -msgid "" -"The periodic table can be split up into four areas:\n" -" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" -" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" -" fill up the s-orbits." -msgstr "" -"Периодическая таблица делится на четыре блока (или секции):\n" -"s-блок, р-блок, d-блок, f-блок. Названия блоков показывают,\n" -"какой подуровень в общих валентных электронных формулах \n" -"дополняют элементы блока. Например, все элементы\n" -"в s-блоке дополняют s-подуровни." - -#: periodictableview.cpp:449 -msgid "" -"The periodic table can be split up into groups:\n" -" All elements in a group show similar behaviour" -msgstr "" -"Периодическая таблица может быть разбита \n" -"на группы элементов со схожим поведением" - -#: periodictableview.cpp:452 -msgid "" -"The periodic table can be split up in groups of \n" -"elements with different acidic behaviour." -msgstr "" -"Периодическая таблица может быть разбита \n" -"на группы элементов с различным кислотообразованием." - -#: periodictableview.cpp:455 -msgid "The periodic table can be split up into several families." -msgstr "" -"Периодическая таблица может быть разбита \n" -"на несколько семейств." - -#: periodictableview.cpp:585 -msgid "Solid" -msgstr "Твёрдый" - -#: periodictableview.cpp:586 -msgid "Liquid" -msgstr "Жидкий" - -#: periodictableview.cpp:587 -msgid "Vaporous" -msgstr "Газообразный" - -#: periodictableview.cpp:604 -msgid "Group 1" -msgstr "Группа 1" - -#: periodictableview.cpp:605 -msgid "Group 2" -msgstr "Группа 2" - -#: periodictableview.cpp:606 -msgid "Group 3" -msgstr "Группа 3" - -#: periodictableview.cpp:607 -msgid "Group 4" -msgstr "Группа 4" - -#: periodictableview.cpp:608 -msgid "Group 5" -msgstr "Группа 5" - -#: periodictableview.cpp:609 -msgid "Group 6" -msgstr "Группа 6" - -#: periodictableview.cpp:610 -msgid "Group 7" -msgstr "Группа 7" - -#: periodictableview.cpp:611 -msgid "Group 8" -msgstr "Группа 8" - -#: periodictableview.cpp:619 -msgid "s-Block" -msgstr "s-элементы" - -#: periodictableview.cpp:620 -msgid "p-Block" -msgstr "p-элементы" - -#: periodictableview.cpp:621 -msgid "d-Block" -msgstr "d-элементы" - -#: periodictableview.cpp:622 -msgid "f-Block" -msgstr "f-элементы" - -#: periodictableview.cpp:630 -msgid "Basic" -msgstr "Основной" - -#: periodictableview.cpp:631 -msgid "Neutral" -msgstr "Нейтральный" - -#: periodictableview.cpp:632 -msgid "Acidic" -msgstr "Кислотный" - -#: periodictableview.cpp:633 -msgid "" -"_: both acidic and basic behaviour\n" -"Amphoteric" -msgstr "Амфотерный" - -#: periodictableview.cpp:646 -msgid "Alkaline" -msgstr "Щелочной" - -#: periodictableview.cpp:647 -msgid "Rare Earth" -msgstr "Редкоземельный" - -#: periodictableview.cpp:648 -msgid "Non-Metals" -msgstr "Неметаллический" - -#: periodictableview.cpp:649 -msgid "Alkalie-Metals" -msgstr "Щёлочноземельный металл" - -#: periodictableview.cpp:650 -msgid "Other Metal" -msgstr "Прочий металл" - -#: periodictableview.cpp:651 -msgid "Halogene" -msgstr "Галоген" - -#: periodictableview.cpp:652 -msgid "Transition Metal" -msgstr "Переходной элемент" - -#: periodictableview.cpp:653 -msgid "Noble Gas" -msgstr "Инертный газ" - -#: periodictableview.cpp:654 -msgid "Metalloid" -msgstr "Металлоид" - -#: periodictableview.cpp:663 -msgid "Own" -msgstr "Своя" - -#: periodictableview.cpp:664 -msgid "bcc, body centered cubic" -msgstr "ОЦК" - -#: periodictableview.cpp:665 -msgid "hdp, hexagonal" -msgstr "ГПУ" - -#: periodictableview.cpp:666 -msgid "ccp, cubic close packed" -msgstr "ГЦК" - -#: periodictableview.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Значение неизвестно" - -#: periodictableview.cpp:995 -msgid "Gradient: Atomic Radius" -msgstr "Шкала атомных радиусов" - -#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 -msgid "Gradient: van der Waals Radius" -msgstr "Шкала радиусов Ван дер Ваальса" - -#: periodictableview.cpp:1019 -msgid "Gradient: Covalent Radius" -msgstr "Шкала ковалентных радиусов" - -#: periodictableview.cpp:1031 -msgid "Gradient: Atomic Mass" -msgstr "Шкала атомной массы" - -#: periodictableview.cpp:1041 -msgid "Gradient: Atomic Density" -msgstr "Шкала атомной плотности" - -#: periodictableview.cpp:1051 -msgid "Gradient: Boiling point" -msgstr "Шкала температур кипения" - -#: periodictableview.cpp:1061 -msgid "Gradient: Melting point" -msgstr "Шкала температур плавления" - -#: periodictableview.cpp:1071 -msgid "Gradient: Electronegativity" -msgstr "Шкала электроотрицательности" - -#: periodictableview.cpp:1081 -msgid "Gradient: Electron affinity" -msgstr "Шкала сродства к электрону" - -#: periodictableview.cpp:1181 -msgid "" -"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" -"N/A" -msgstr "н/д" - -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Вид" - -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Вычислить" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Первый элемент:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Среднее значение:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Выбор последнего элемента для графика" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Минимальное значение:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "&Показывать названия элементов" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Показывать названия элементов на графике" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Последний элемент:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Максимальное значение:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "&Соединить точки" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Соединение точек на графике" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Выбор первого элемента для графика" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Ось Y" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Средняя масса" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Здесь вы можете определить что нужно построить" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Настроить цвета" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Блоки" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-блок:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-блок:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-блок:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-блок:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Кислотность" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Кислотный:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Амфотерный:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Нейтральный:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Основной:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Группы" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Группа 1:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Группа 2:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Группа 3:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Группа 4:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Группа 5:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Группа 6:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Группа 7:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Группа 8:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Состояния вещества" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Твёрдый:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Жидкий:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Газообразный:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Семейство" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Щелочные металлы:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Редкоземельные:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Неметаллические:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Щёлочноземельные металлы:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Прочие металлы:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Галогены:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Переходные элементы:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Инертные газы:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Металлоиды:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "" -"Этот цвет будет использоваться для показа если не используется никакая другая " -"цветовая схема" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Вид таблицы" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "Показывать &атомную массу" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Показывать только &номер элемента" - -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Температура" - -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "" -"Kalzium может показывать текущую температуру в одной из трёх единиц измерения" - -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "&Кельвины" - -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "При выборе этой опции температура будет показываться в Кельвинах" - -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в Кельвинах. Данная " -"настройка будет сохранена в конфигурации и восстановлена при следующем запуске " -"Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Градусы &Фаренгейта" - -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Фаренгейта. " - -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Фаренгейта. " -"Данная настройка будет сохранена в конфигурации и восстановлена при следующем " -"запуске Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Градусы Р&анкина" - -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Ранкина. " - -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Ранкина. Данная " -"настройка будет сохранена в конфигурации и восстановлена при следующем запуске " -"Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Градусы Р&еомюра" - -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Реомюра." - -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Реомюра. Данная " -"настройка будет сохранена в конфигурации и восстановлена при следующем запуске " -"Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Градусы &Цельсия" - -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Цельсия" - -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"При выборе этой опции температура будет показываться в градусах Цельсия. Данная " -"настройка будет сохранена в конфигурации и восстановлена при следующем запуске " -"Kalzium." - -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Энергия" - -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Показывать энергию в &кДж/моль (килоджоулей на моль)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "" -"Использовать в качестве единиц измерения энергии кДж/моль (килоджоулей на моль)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, если хотите, чтобы значения энергии показывались в " -"кДж/моль (килоджоулях на моль). В противном случае значение энергии будет " -"показываться в эВ (электрон-вольтах)." - -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Показывать энергию в &эВ (электрон-вольтах)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Использовать в качестве единиц измерения энергии эВ (электрон-вольты)" - -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Выберите этот параметр, если хотите, чтобы значения энергии показывались в эВ " -"(электрон-вольтах). В противном случае значение энергии будет показываться в " -"кДж/моль (килоджоулях на моль)." - -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Двигайте бегунок\n" -"чтобы посмотреть\n" -"состояние вещества" - -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "Спектр элемента. Вы можете изменить масштаб показа спектра мышью." - -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Спектр элемента" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Спектр элемента" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "М&инимум:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Минимальная длина волны спектра" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "М&аксимум:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Максимальная длина волны спектра" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Экспортировать спектр в виде графика" - -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Год:" - -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Передвигайте бегунок\n" -"для показа элементов, \n" -"известных на эту дату" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Выбор стиля таблицы" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Выберите стиль таблицы" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Выберите расцветку" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "Выберите цветовую схему" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Выберите шкалу" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Укажите шкалу" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Выберите текущую классификацию (IUPAC)" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Выберите классификацию" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Показать/скрыть легенду" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Показать/скрыть подсказки" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "показывать атомную массу в таблице" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Показывать атомную массу в таблице" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Цвет без расцветки" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Цвет элементов, если не выбрана расцветка" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Цвет элементов в жидком состоянии" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Цвет элементов в твёрдом состоянии" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Цвет элементов в газообразном состоянии" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Цвет радиоактивных элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Цвет искусственных элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Цвет элементов s-блока" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Цвет элементов p-блока" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Цвет элементов d-блока" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Цвет элементов f-блока" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Цвет элементов группы 1" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Цвет элементов группы 2" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Цвет элементов группы 3" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Цвет элементов группы 4" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Цвет элементов группы 5" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Цвет элементов группы 6" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Цвет элементов группы 7" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Цвет элементов группы 8" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Цвет кислотности" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Цвет щёлочности" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Цвет амфотерных элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Цвет нейтральных элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Цвет оснований" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Цвет редкоземельных элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Цвет неметаллических элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Цвет щёлочноземельных металлов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Цвет металлов, не входящих в другие категории" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Цвет галогенов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Цвет переходных элементов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Цвет инертных газов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Цвет металлоидов" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Параметр определяет какой из параметров: эВ или кДж/моль будет использоваться в " -"качестве единиц измерения энергии" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "Использовать эВ или кДж/моль" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "" -"Параметр определяет, какие единицы измерения температуры будут использованы" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "Единицы измерения температуры" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Показать или скрыть боковую панель" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "" -"Название происходит от словосочетания греческих слов 'hydro' и 'gennao' " -"('образующий воду')" - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'helios' (Солнце)" - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'lithos' ('камень')" - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'beryllos' ('светло-зелёный камень')" - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "" -"Название происходит от слова 'Boron' ('Bor(ax) + (carb)on', бура и уголь). Его " -"находили в буре и он очень походил на уголь" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'carboneum' ('уголь')" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "" -"Название происходит от латинского слова 'nitrogenium' ('образующий селитру')" - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "" -"Название происходит от латинского слова 'oxygenium' ('образующий кислоту')" - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'fluere' ('течь')" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "Греческая приставка 'neo' означает 'новый'" - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Название происходит от арабского слова 'natrun' ('сода')" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Назван в честь города Магнезии" - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'alumen'" - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'silex'" - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'phosphoros' ('несущий свет')" - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Название происходит от санскритского слова 'sweb' ('спать')" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'chloros' ('жёлто-зелёный')" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'aergon' ('неактивный')" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Название происходит от арабского слова 'al qaliy' ('поташ')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'calx' ('известь')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Назван в честь Скандинавии, где был впервые обнаружен" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "Назван в честь титанов - гигантов в греческой мифологии" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "" -"Назван в честь скандинавской богини Фрейи, которую также называли Vanadis" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'chroma' ('цвет')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" -msgstr "" -"Обнаружен возле города Магнезии в чёрной земле, поэтому получил название " -"'magnesia nigra' или кратко: 'Manganese'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'ferrum'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "" -"Название происходит от немецкого слова 'Kobold' ('кобольд; злой дух, живущий в " -"шахтах')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "Название происходит от 'Nickel' (название горного гоблина)" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'cuprum' (Кипр)" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Название происходит от немецкого слова 'zinking' ('крупнозернистый'), поскольку " -"цинковая руда очень зернистая" - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "Название происходит от 'Gallia' - древнего названия Франции" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "" -"Название происходит от латинского слова 'germania' - древнего названия Германии" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'arsenikos' ('мужчина')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'selena' (Луна)" - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'bromos' ('дурно пахнущий')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'kryptos' ('скрытый')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'rubidus' ('тёмно-красный')" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "Название происходит от минерала стронцианита" - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Назван в честь маленького городка Иттерби близ Стокгольма в Швеции. Иттербий и " -"Гадолиний также названы в честь этого городка." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "Название происходит от минерала циркона" - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Назван в честь Ниобы, дочери греческого бога Тантала" - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Название содержит греческие корни. Означает 'похожий на платину', так как в " -"античную эпоху было сложно различить молибден и платину." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "Название происходит от 'technetos' ('искусственный')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Название происходит от 'Ruthenia' - древнего названия России" - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'rhodeos' ('красный как роза')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "Назван в честь астероида Паллады" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'agrentum' ('серебро')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'kadmia' ('Galmei' - карбонат цинка)" - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Получил название от цвета 'индиго', поскольку имеет синий спектр" - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'stannum' ('олово')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "" -"Название происходит от арабского словосочетания 'anthos ammonos' ('цветок бога " -"Аммона')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "" -"Название происходит от латинского слова 'tellus' или 'telluris' ('Земля')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'ioeides' ('фиолетовый')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'xenos' ('иностранец')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'caesius' ('небесно-голубой')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'barys' ('тяжёлый')" - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'lanthanein' ('скрытый'). Лантаноиды " -"также называют 'редкоземельными элементами'" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "Назван в честь астероида Цереры" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'prasinos didymos' ('светло-зелёный " -"близнец')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'neos didymos' ('новый близнец')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." -msgstr "" -"Назван в честь древнегреческого мифического героя Прометея. Прометей украл " -"огонь у богов и передал его людям." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "Название происходит от минерала самарскита" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Назван в честь континента Европы" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Назван в честь финского химика Юхана Гадолина" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "Назван в честь шведского городка Иттерби" - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'dysprositor' ('труднодоступный')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "" -"Название происходит от латинского слова 'holmia' (старого названия Стокгольма)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." -msgstr "" -"Назван в честь шведского городка Иттерби. Тербий и Иттербий также названы в " -"честь этого городка." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Назван в честь древнего названия Скандинавии - Туле (Thule)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"Назван в честь шведского городка Иттерби. Тербий и Гадолиний также названы в " -"честь этого городка." - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Назван в честь древнего латинского названия Парижа (Lutetia)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "Назван в честь старого названия Копенгагена (Hafnia)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "Назван в честь героя греческого мифа Тантала" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"На шведском языке 'tung sten' означает 'тяжеловесный камень'. Старое название и " -"символ 'W' происходят от немецкого 'Wolf Rahm' ('волчья слюна')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Назван в честь Рейнской провинции ('Rhenium' - лат.)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "" -"Название осмий дано в связи с тем, что растворение щелочного сплава осмиридия в " -"воде или кислоте сопровождается стойким запахом, похожим на запах хлора или " -"редьки, раздражающим горло (греч. - запах)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'iris' ('радуга')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Название происходит от испанского слова 'platina' ('серебришко')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'aurum' ('жёлтый')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "" -"Название происходит от греко-латинского слова 'hydrargyrum' ('жидкое серебро')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'tallos' ('молодая зелёная ветвь')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "Название происходит от латинского слова 'plumbum' ('лудить')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "Название происходит от слова 'Wismut' ('белая масса')" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "" -"Элемент назван в честь родины Марии Склодовской-Кюри — Польши (Polonia - лат.)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "Название происходит от греческого слова 'astator' ('неустойчивый')" - -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "" -"Слово 'радон' является производным от слова 'радий', поскольку радон образуется " -"при его радиоактивном распаде" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Элемент назван в честь родины Маргариты Пере — Франции" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "" -"Название происходит от латинского слова 'radius' ('луч'), поскольку элемент " -"является радиоактивным" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'aktis' ('луч'), поскольку элемент " -"является радиоактивным" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Назван в честь скандинавского бога грома Тора" - -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'protos' ('прародитель'). Протактиний " -"является исходным элементом в ряду образования актиния." - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "" -"Название происходит от греческого слова 'ouranos' ('небесный'). Назван в честь " -"планеты Уран" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "Назван в честь планеты Нептун." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "Назван в честь планеты Плутон." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Назван в честь континента Америки." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Назван в честь супругов Кюри." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "" -"Назван в честь Калифорнийского университета в Беркли, где он был получен." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Назван в честь штата Калифорния в США." - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Назван в честь учёного Альберта Эйнштейна." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Назван в честь учёного Энрико Ферми." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Назван в честь учёного Д.И.Менделеева." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Назван в честь учёного Альфреда Нобеля." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Назван в честь учёного Эрнеста Орландо Лоуренса." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Назван в честь учёного Эрнеста Резерфорда" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Назван в честь российского города учёных Дубны" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Назван в честь учёного Гленна Теодора Сиборга." - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Назван в честь учёного Нильса Бора." - -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Название происходит от латинского названия старинного немецкого княжества " -"Гессен, а затем великого герцогства Гессен-Дармштадт — Hassia, в котором было " -"открыто множество элементов." - -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Назван в честь австрийского физика Лизы Мейтнер." - -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "Назван в честь немецкого города Дармштадта, в котором был открыт." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "" -"Назван в честь знаменитого немецкого физика, лауреата Нобелевской премии, " -"открывшего знаменитые лучи, Вильгельма Конрада Рентгена." - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Водород" - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Гелий" - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Литий" - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Бериллий" - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Бор" - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Углерод" - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Азот" - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Кислород" - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Фтор" - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Неон" - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Натрий" - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Магний" - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Алюминий" - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Кремний" - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Фосфор" - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Сера" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Хлор" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Аргон" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Калий" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Кальций" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Скандий" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Титан" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Ванадий" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Хром" - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Марганец" - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Железо" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Кобальт" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Никель" - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Медь" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Цинк" - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Галлий" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Германий" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Мышьяк" - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Селен" - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Бром" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Криптон" - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Рубидий" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Стронций" - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Иттрий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Цирконий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Ниобий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Молибден" - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Технеций" - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Рутений" - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Родий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Палладий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Серебро" - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Кадмий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Индий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Олово" - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Сурьма" - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Теллур" - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Йод" - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Ксенон" - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Цезий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Барий" - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Лантан" - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Церий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Празеодим" - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Неодим" - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Прометий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Самарий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Европий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Гадолиний" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Тербий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Диспрозий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Гольмий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Эрбий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Тулий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Иттербий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Лютеций" - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Гафний" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Тантал" - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Вольфрам" - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Рений" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 -#, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Осмий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Иридий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Платина" - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Золото" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Ртуть" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Таллий" - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Свинец" - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Висмут" - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Полоний" - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Астат" - -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Радон" - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Франций" - -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Радий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Актиний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Торий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Протактиний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Уран" - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Нептуний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Плутоний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Америций" - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Кюрий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Берклий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Калифорний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Эйнштейний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Фермий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Менделевий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Нобелий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Лоуренсий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Резерфордий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Дубний" - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Сиборгий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Борий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Хассий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Мейтнерий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Дармштадтий" - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Рентгений" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Состояние вещества" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Термодинамическое состояние вещества, сильно отличающееся по своим физическим " -"свойствам от других агрегатных состояний этого же вещества (твёрдое, жидкое, " -"газообразное)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Температура кипения" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Температура плавления" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Химический символ" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "" -"Одно-, двух- или трёхбуквенное сокращение названия элемента, закреплённое " -"международными соглашениями." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Элемент" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Хроматография" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Способ определения компонентного состава смесей, при котором компоненты " -"отделяются друг от друга из-за различия их физико-химических свойств. Процесс " -"разделения основан на различии в равновесном распределении между двумя не " -"смешивающимися фазами, одна из которых неподвижна, а другая подвижна." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Дистилляция" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Перегонка, испарение жидкости с последующим охлаждением и конденсацией паров. " -"Фракционная перегонка - разделение многокомпонентных жидких смесей на " -"отличающиеся по составу фракции." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Вещество, которое не может быть разложено на более простые вещества. Химические " -"элементы являются \"кирпичиками\" любой материи. Элементы состоят из атомов, " -"которые в свою очередь представляют собой ядра из положительных протонов, " -"нейтральных нейтронов и оболочки из электронов." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Эмульсия" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Смесь двух различных жидкостей." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Извлечение" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "" -"Обработка однородной или разнородной смеси для получения чистого вещества." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Смесь" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Фильтрование" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"Разделение суспензий или аэрозолей при помощи фильтров пористых перегородок " -"(металлических, асбестовых, стекольных и др.), пропускающих жидкость или газ, " -"но задерживающих твёрдые частицы." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Вещество, состоящее из отдельных компонентов, которые соединены между собой в " -"неопределённых соотношениях. [i]Гомогенные смеси[/i] состоят из одной фазы , " -"т.е. не содержат частей, различающихся по свойствам и разделённых поверхностями " -"раздела;[i]гетерогенные смеси[/i] состоят из нескольких, соприкасающихся по " -"поверхностям раздела фаз." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Аккуратность" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Тщательность, выполнение старательно и точно." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "Закон сохранения массы" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Общая масса веществ, вступающих в химическую реакцию, равна общей массе " -"продуктов реакции. Современная формулировка закона сохранения массы: сумма " -"массы вещества системы и массы, эквивалентной энергии, полученной или отданной " -"той же системой, постоянна." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Закон кратных отношений" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Если два элемента образуют несколько соединений, то массы одного элемента, " -"приходящиеся на единицу массы другого, относятся как целые числа." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Кристаллизация" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"Процесс образования кристаллов из паров, растворов, расплавов, из вещества в " -"другом кристаллическом или аморфном состоянии." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Раствор" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Однородная молекулярная смесь из двух или более веществ" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Измерение количества вещества." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Вещество" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "То, что заполняет пространство и имеет массу." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Фаза" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." -msgstr "" -"Однородное, гомогенное по химическому составу и физическим свойствам состояние " -"определённого вещества, у которого имеется некоторая поверхность отделяющая его " -"от окружающей среды." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Аккуратность и точность" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." -msgstr "" -"Выражают через стандартное отклонение: для значений указывают коридор ошибок." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Правильность" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Значения должны превышать уровень случайных ошибок." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "Единицы СИ" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "Использование для единиц измерений величин международных обозначений." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Значимость результатов" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "Количество знаков в числовом результате, которые имеют значение." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Среднеквадратичное отклонение" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "" -"Обобщённый показатель, с помощью которого можно оценить точность измерений." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Суспензия" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "" -"Гетерогенная (неоднородная) смесь, состоящая из веществ в жидком и твёрдом " -"состоянии." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Сплавы" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "" -"Однородные системы (вещества), состоящие из двух и более элементов (чаще всего " -"металлов) в определённом соотношении." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Альфа-излучение" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Излучение, состоящее из альфа частиц — ядер He, содержащих два протона и два " -"нейтрона, которые испускаются в результате распада атомных ядер радиоактивных " -"элементов." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Атом" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Атомы — химически неделимые составляющие вещества. Атомы одного типа " -"называются химическим элементом." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Электрон" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Протон" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Нейтрон" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Атомное ядро" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Небольшая, положительно заряженная часть атома, состоящая из положительно " -"заряженных протонов и нейтральных нейтронов." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"Принято массу любого атома измерять в масштабе атомных единиц массы (а.е.м.), " -"где масса атома углерода принята равной 12 а.е.м. При этом химическая 1 а.е.м. " -"= 1,66022e-27 кг.Для элементов, состоящих из различных изотопов, указывают " -"среднюю а.е.м. для данной смеси." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Изотоп" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 -#, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Разновидность атомов (и ядер) одного химического элемента с разным количеством " -"нейтронов в ядре. Слово \"изотоп\" означает на греческом \"одинаковое место\" и " -"было использовано, поскольку все изотопы химического элемента находятся в одном " -"и том же месте (в одной клетке) периодической таблицы Менделеева." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Спин" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"Спин — это собственный момент количества движения элементарных частиц, имеющий " -"квантовую природу и не связанный с перемещением частицы как целого. Например, " -"спин атома определяется как векторная сумма (вычисленная по правилам сложения " -"моментов в квантовой механике) спинов элементарных частиц, образующих систему, " -"и орбитальных моментов этих частиц, обусловленных их движением внутри системы." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Магнитный момент, основная величина, характеризующая магнитные свойства " -"вещества. Магнитный момент некоторого объекта (элементарные частицы, атомное " -"ядро, электронные оболочки атомов и молекул) является векторной величиной и " -"обусловлен собственным вращением объекта (спином) как целого во внешнем " -"магнитном поле. Ядерный магнитный момент часто выражают через ядерный магнетон. " -"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Форма распада ядра" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"Форма распада ядра характеризует специфические превращения, в результате " -"которых происходит распад частицы. Для радиоактивного распада (распад нуклидов) " -"форма превращений следующая: [br]-> альфа-распад (испускание ядер Гелия-4). " -"[br] -> β[sup]-[/sup] распад (с испусканием электрона)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] распад (с испусканием позитрона) [br] -> " -"захват орбитального электрона (ЭЗ) [br] -> испускание протона [br] -> " -"спонтанное деление ядер [br]. Для специфического нуклида обычно преобладает " -"один способ распада." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Энергия распада" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "Энергия, высвобождающаяся при ядерном распаде." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Нуклиды" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]см. изотопы[/i]" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Изотон" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Ядерный изомер" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Изобары" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Нуклиды, имеющие одинаковое массовое число." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Изобара" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Изобары — нуклиды, которые имеют то же самое массовое число, то есть сумму " -"протонов плюс нейтронов." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"Ядерная изомерия — метастабильное или изомерное состояние атома, вызванное " -"таким возбуждением протона или нейтрона в его ядре, которое требует изменений " -"во вращении ядра (спина), для того чтобы испустить дополнительную энергию " -"(обычно в виде конверсионных электронов). Чтобы понизить состояние энергии " -"нуклида, ядерные изомеры распадаются через два изомерных перехода: [br] -> " -"γ- испускание (испускание фотона с высокой энергией)[br] -> " -"внутреннее превращение (энергия затрачивается на ионизацию атома)[br] Для более " -"общего понимания этого явления, это определение сравнивают с определением " -"химического изомера. Также сравнивают с понятием изотоп, в котором различия " -"заключаются в числе нейтронов в ядре. Метастабильные изомеры определённого " -"атома обычно обозначают с символом \"m\" (или, в случае атомов с больше чем " -"одной изомерой, 2m, 3m, и так далее). Это обозначение обычно помещается после " -"атомного символа и атомной массы (например, Co-58m), но иногда указывается в " -"виде стоящего вначале верхнего индекса (например, [sup]m[/sup]Co-58 или " -"[sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Бета излучение" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Излучение, состоящее из электронов, которые испускаются атомами радиоактивных " -"элементов." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Электрон — составная часть атома, элементарная частица массой " -"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 кг и с отрицательным зарядом " -"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" -"\t\t" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"Протон — стабильная элементарная частица входящая в ядро различных атомов (в " -"частности, ядро атома водорода - протон) с массой m[sub]e[/sub]=(1,6726231 " -"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] кг и с положительным " -"зарядом[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"Нейтрон — электрически нейтральная элементарная частица с массой (незначительно " -"превышающей массу протона) m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) " -"10[sup]-27[/sup] кг, которая входит в состав ядра атомов." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Катодные лучи" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"Катодные лучи — поток электронов, который можно наблюдать в вакуумных трубах, " -"то есть запаянных стеклянных трубах с вакуумным пространством, у которых есть " -"по крайней мере два электрода: катод (отрицательный электрод) и анод " -"(положительный электрод) в конфигурации, известной как диод." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Радиус ионный" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Ионный радиус — радиус заряженного атома, так называемого иона. Ион может иметь " -"положительный или отрицательный заряд. В Kalzium показывается радиус для " -"соответственно заряженного иона. У положительно заряженного иона меньше " -"электронов, тогда как у атома в виде отрицательного иона электронов больше. " -"Поэтому положительный ион имеет меньший радиус, чем его атом и наоборот." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Радиус Ван дер Ваальса" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Радиус Ван дер Ваальса атома — радиус воображаемой твёрдой сферы, которая может " -"использоваться для атомного моделирования в различных целях. Радиусы Ван дер " -"Ваальса рассчитаны исходя из размеров межатомного пространства между ближайшими " -"парами одинаковых атомов не связанных между собой химической связью (т.е. " -"принадлежащие разным молекулам) расположенных в кристаллах." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Атомный радиус — расстояние от атомного ядра до самого устойчивой электронной " -"орбитали в атоме, который находится в устойчивом состоянии." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"В химии ковалентному радиусу соответствует половина расстояния между двумя " -"одинаковыми атомными ядрами, которые связаны ковалентной связью." - -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Часовое стекло" - -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"Часовое стекло — небольшие круглые стеклянные блюдца с диаметром приблизительно " -"5-10 см, которые используются в различных экспериментальных методиках. Их край " -"согнут к верху, чтобы позволить часовому стеклу держать небольшие количества " -"жидкостей, с возможностью для её испарения. Испарение может быть ускорено " -"нагревом часового стекла горелкой Бунзена. Часовое стекло также можно " -"использовать для того, чтобы накрывать чашку Петри или мензурку. Кроме этого, " -"часовое стекло подходит для взвешивания небольшого количества веществ или же " -"высушивания их в сушильном шкафу. Исторически термин часовое стекло произошёл " -"от защитного стекла настоящих карманных часов, которое часто было " -"куполообразным." - -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Дегидратор (эксикатор)" - -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"Дегидратор (эксикатор) — лабораторный аппарат, изготовленный чаще всего из " -"стекла, который служит для сушки химических веществ, т.е. для удаления из них " -"влаги или иной жидкости.\n" -"\t\t\tВ принципе, он представляет собой стеклянную ёмкость чашеобразной формы с " -"плоским дном и притёртой, плотно прилегающей крышкой. Благодаря своей " -"конструкции в дегидраторе создаётся небольшое отрицательное давление, которое " -"обеспечивает его естественную герметичность. Самую нижнюю часть дегидратора " -"обычно заполняют осушителем, например, безводным хлоридом кальция, силикагелем, " -"фосфорным ангидридом или концентрированной серной кислотой. Подвергаемый сушке " -"образец помещается на открытой чаше из пластмассы или керамики над осушителем.\n" -"\t\t\tОсушитель является сильно гигроскопичным веществом. Это означает, что он " -"обезвоживает окружающую среду, поглощая из неё водяной пар, т.е. значительно " -"снижает его парциальное давление. В свою очередь, в сухой атмосфере это " -"позволяет интенсивно испаряться воде из образца, подвергаемого сушке." - -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Шпатель" - -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." -msgstr "" -"Шпатель — лабораторный инструмент, используемый для соскабливания, дробления и " -"транспортировки химикатов. Для изготовления шпателей используют различные " -"материалы (например, железо, титан, платину, керамику, пластмассу) и придают " -"им различную форму. Например, плоская лопаточка или лопаточка в виде ложки." - -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Водоструйный насос" - -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." -msgstr "" -"Водоструйный насос имеет два входящих и один выходящий патрубок и, в принципе, " -"состоит из двух трубок, одна из которых, находится внутри другой. При " -"поступлении воды во входной патрубок она под полным давлением вылетает в виде " -"струи из узкого носика в немного большую трубку. Благодаря этому, струя воды " -"увлекает за собой воздух или жидкость из второго входа." -"<br> Этот эффект вызван возникающим отрицательным давлением в перемещающейся " -"жидкости.Таким образом, водоструйный насос работает на явлении " -"гидродинамического эффекта, при котором объекты, расположенные близко от быстро " -"перемещающейся жидкости, втягиваются в неё, а не отбрасываются." - -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Рефрактометр" - -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." -msgstr "" -"С помощью рефрактометра определяют показатели преломления оптически прозрачных " -"веществ (твёрдых, жидких, газообразных). Если показатель преломления " -"химического соединения известен, то рефрактометр можно использоваться для " -"определения чистоты синтезированного образца или контролировать успех " -"проведения синтеза." - -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Ступка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." -msgstr "" -"Ступка с пестиком используются для ручного размельчения твёрдых веществ." - -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Нагревающий змеевик" - -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." -msgstr "" -"Нагревающие змеевики используют для нагревания колб и других ёмкостей.Для " -"каскада нагревающих змеевиков может применяться термометр, который не допустит " -"подъём максимальной температуры выше заданной. В нагревающем змеевике " -"одновременно с нагревом есть возможность использования магнитного поля для " -"перемешивания жидкости с помощью магнитной палочки (мешальника). Это позволяет " -"получать растворы гомогенные как по составу, так и по температуре." - -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 -#, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Кольцо из пробки" - -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 -#, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." -msgstr "" -"Большие ёмкости, например, круглодонные колбы (длинные бюретки, пробирки) " -"обычно ставят на кольца (или надевают на них) из пробки — специальной лёгкой и " -"мягкой породы дерева, с хорошими теплоизоляционными свойствами, которые придают " -"устойчивость и позволяют защитить от удара хрупкую (стеклянную, керамическую) " -"лабораторную посуду." - -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Капельная воронка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format -msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." -msgstr "" -"Капельная воронка используется для дозировки достаточно точного объёма " -"жидкости. С помощью вентиля вы можете управлять скоростью истекания капель " -"жидкости." - -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Делительная воронка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 -#, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." -msgstr "" -"Делительная воронка используется для разделения не смешивающихся жидкостей, " -"которые отличаются по плотности. Вентиль в основании воронки позволит вам " -"сначала слить более плотную (тяжёлую) жидкость в одну ёмкость, а затем в другую " -"— более лёгкую." - -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 -#, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Штатив для пробирок" - -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." -msgstr "" -"Штатив для пробирок позволяет разместить несколько пробирок в ряд (пустых или с " -"веществом)." - -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 -#, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Встряхиватель" - -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 -#, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." -msgstr "" -"Встряхиватель предназначен для гомогенизации (приготовления однородного " -"раствора) лабораторных реактивов. Ёмкости (например, пробирки), содержащие " -"раствор для гомогенизации, помещают на платформу. На каждую точку контакта " -"ёмкостей с платформой поступают толчки (вибрация) от платформы под воздействием " -"вращательного встряхивающего движения, с интенсивностью до 3000 оборотов в " -"минуту (RPM).Таким образом, чрезвычайно малые объёмы растворов могут быть " -"гомогенизированы достаточно быстро и хорошо. По назначению это устройство " -"является противоположностью центрифуге, которая используется для отделения " -"жидкости от находящихся в ней включений." - -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 -#, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Промывалка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 -#, no-c-format -msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." -msgstr "" -"Эти ёмкости используются для различных целей. Как правило, в большинстве " -"лабораторий они заполнены водой, различными растворами, кислотами или другими " -"часто используемыми жидкостями. С их помощью можно довольно легко работать с " -"различными жидкостями, когда нет необходимости в их точной дозировке." - -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 -#, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Ротационный испаритель" - -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 -#, no-c-format -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." -msgstr "" -"Ротационный (вращающийся) испаритель состоит из круглодонной колбы, погруженной " -" в ванну с горячей водой (колбонагреватель). Его применяют для выпаривания " -"растворителей из раствора. Колба с раствором непрерывно вращается, а пары " -"растворителя собираются под вакуумом в холодильнике, где его капли " -"конденсируются в колбе приёмнике.Используя ротационный испаритель, можно " -"концентрировать или очищать различные растворы. Для высоко кипящих растворов, с " -"помощью вакуум-насоса можно понизить парциальное давление растворителя и, таким " -"образом, уменьшать точку его кипения." - -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 -#, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Дефлегматор" - -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 -#, no-c-format -msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." -msgstr "" -"Дефлегматор применяется для разделения жидкостей при фракционной " -"перегонке.Принцип его работы заключается в использовании градиента температур " -"по всей высоте дефлегматора, причём высота для каждой конструкции аппарата " -"подбирается таким образом, чтобы в его верхней горловине постоянно " -"поддерживалась определённая температура, соответствующая температуре кипения " -"требуемой наиболее низкокипящей фракции, где её пары конденсируются и не " -"возвращаются в испаритель. Пары, имеющие более высокую температуру кипения, " -"конденсируются на нижних тарелках дефлегматора и опять стекают в испаритель с " -"раствором. Обычно дефлегматор помещают в горловине круглодонной " -"колбы-испарителя или отдельно в нескольких боковых горловинах для отделения " -"разных фракций." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Груша для пипетки" - -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 -#, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." -msgstr "" -"Груша для пипетки используется для её заполнения жидкостью путём всасывания. С " -"помощью груши создают отрицательное давление, которое заставляет жидкость войти " -"в пипетку и заполнить её до определённого уровня. Если открыть доступ воздуха в " -"грушу, он снова вытеснит жидкость из пипетки." - -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 -#, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Пробирка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 -#, no-c-format -msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." -msgstr "" -"В пробирках производят небольшие реакции. Существует множество видов пробирок: " -"с несколькими выводами, с делениями и так далее." - -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Защитные очки" - -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." -msgstr "" -"Большинство лабораторий настаивает на том, чтобы каждый химик во время работы " -"пользовался защитными очками. Без них работа с большинством химикатов слишком " -"опасна. Обычно линзы очков изготовлены из специальной пластмассы, которые " -"смогут защитить вас как от механических воздействий, так и от кислот и щелочей." - -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 -#, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Круглодонная колба" - -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 -#, no-c-format -msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." -msgstr "" -"Круглодонная колба используется для проведения самых разнообразных реакций. На " -"горлышках некоторых из них могут присутствовать специальные элементы (отводы) " -"для соединения их с другим лабораторным оборудованием. Благодаря подставкам в " -"виде пробковых колец эти колбы можно безопасно ставить на стол." - -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 -#, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Пипетка с фиксированным объёмом" - -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 -#, no-c-format -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"В отличие от обычных пипеток, пипетка с фиксированным объёмом позволяет " -"отмерить только один заданный объём жидкости." - -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 -#, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Осушительный патрон" - -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Существуют реакции, которые должны протекать в сухой атмосфере, без доступа " -"влаги. Чтобы добиться этого, на практике используют осушительный патрон, " -"содержащий гигроскопичный химикат, активно поглощающий влагу из атмосферы. " -"Обычно осушительным патроном является хлоркальциевая трубка (содержит безводный " -"хлорид кальция CaCl[sub]2[/sub]) или его наполняют силикагелем (высушенный " -"гель, образующийся из пересыщенных растворов кремниевых кислот)." - -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 -#, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Штативный держатель для пробирок" - -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 -#, no-c-format -msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"С помощью штативного держателя вы можете легко удерживать пробирки во время " -"своей работы.Если пробирка горячая, благодаря держателю ваша рука будет " -"находится на безопасном расстоянии от неё и не подвергнется ожогу. Обычно " -"штатив используют для нагревания пробирки над открытым огнём." - -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 -#, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Мерный цилиндр" - -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." -msgstr "" -"С помощью мерного цилиндра вы можете относительно точно отмерить необходимый " -"объём жидкости.Кроме этого, мерный цилиндр позволяет провести декантацию, т.е. " -"отделить твёрдую фазу (осевшие на дно макрочастицы) от жидкой путём " -"механического сливания раствора с осадка и его фильтрации." - -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 -#, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Термометр" - -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 -#, no-c-format -msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." -msgstr "" -"Термометром вы можете определить температуру образца. В лабораторных условиях " -"используются специальные термометры, устойчивые к воздействиям кислот и " -"щелочей." - -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Магнитная палочка (мешальник) для мешалки" - -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." -msgstr "" -"Магнитные палочки для мешалки (мешальники) — химически высоко инертные, " -"маленькие магнитные брусочки.Часто в нагреватели встраивают вращающийся магнит, " -"который вызывает вращение и мешальников, находящихся в смеси, что в итоге " -"приводит к её гомогенизации." - -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Поисковик магнитных палочек" - -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"С помощью магнитного поисковика вы можете извлечь магнитные палочки " -"(мешальники) из реакционной ёмкости. Поисковик — длинная палочка с магнитом на " -"конце, который притягивает к себе мешальники." - -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Пипетка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "Пипетки используются для отмеривания небольшого количества жидкости." - -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Колба Эрленмейера" - -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Эта колба, названная в честь немецкого химика-органика Эмиля Эрленмейера " -"(1825-1909 г.г.)представляет собой (в отличие от мерного стакана) ёмкость с " -"коническим основанием и цилиндрической горловиной. Для лабораторных нужд " -"используют различные типы колб Эрленмейера - с узкой и широкой горловиной. В " -"случае необходимости, колба может иметь и точно притёртую (под соединительные " -"трубки и пробки) горловину, которая позволит достаточно герметично соединять её " -"с другими ёмкостями и лабораторным оборудованием.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tУзкогорлые колбы уменьшают риск выброса жидкости или реакционной смеси, " -"особенно когда происходит процесс кипения или достаточно бурное протекание " -"реакций с выделением газообразных продуктов, вспенивающих её содержимое.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tКолба Эрленмейера очень удобна для смешения жидкостей или ускорения " -"реакций, например,с помощью перемешивания или встряхивания, содержащихся в ней " -"растворов. Особенно она удобна для работы с магнитной мешалкой, так как её " -"можно непосредственно поставить на рабочую платформу мешалки. В отличие от неё, " -"например, для круглодонной колбы нужно использовать специальную подставку - " -"кольцо из пробки.\n" - -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ультразвуковая ванна" - -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"Для некоторых химических реакций очень важно в качестве растворителя " -"использовать свободно удаляемый газ. Чтобы это достичь, на некоторое время " -"реакционный сосуд помещают в ультразвуковую ванну.Благодаря ультразвуковой " -"частоте, в мягких условиях происходит испарение растворителя без какого-либо " -"разрушения участников превращений. Эту процедуру называют дегазацией." - -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Весы" - -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"В лабораторных условиях часто требуется определить точную массу реагентов. " -"Высокоточные весы позволяют определить массу с точностью до 1/10000 грамма." - -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Дистилляционный мост" - -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." -msgstr "" -"Чтобы разделить многокомпонентную жидкую смесь на отличающиеся по составу части " -"(фракции), вы можете воспользоваться дистилляцией, которая основана на различии " -"в составах многокомпонентной жидкости и образующегося из неё пара. Обычно " -"дистилляцию осуществляется путём частичного испарения легколетучих компонентов " -"исходной смеси и последующей их конденсации. Первые (низкотемпературные) " -"фракции полученного конденсата обогащены низкокипящими компонентами, остаток " -"жидкой смеси - высококипящими.Дистилляционный мост - часть дистиллятора, " -"который соединяет две его ёмкости. Одна из них герметична (куб) и в ней " -"находится жидкая смесь, которую необходимо разделить. Нагревая куб, образуется " -"пар, который проходит через дистилляционный мост. В конце моста газовая фаза " -"конденсируется и стекает в круглодонную колбу-приёмник. Как правило, для " -"охлаждения дистилляционного моста используют противоток — воздушный или " -"водяной. Кроме этого, часто для контроля температуры процесса на " -"дистилляционный мост устанавливают термометр. Для улучшения разделения фракций " -"применяют дефлегматор." - -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Насос" - -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." -msgstr "" -"Насос состоит из двух частей: стеклянного цилиндра и поршня. Обычно обе части " -"делают из стекла. Помпа может быть использована для измерения полученного " -"объёма продуктов реакции." - -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Делительный стакан" - -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." -msgstr "" -"На четырёх отводах этого делительного стакана располагают четыре маленьких " -"приёмника. Во время процесса дистилляции, вы можете поворачивать стакан на 60 " -"градусов после того, как будет достигнута определённая температура. С помощью " -"этого приёма в конце дистилляции в каждом из четырёх приёмников будет находится " -"определённая жидкость со своей точкой кипения." - -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Горелка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." -msgstr "" -"Существует несколько типов горелок. На фотографии показана газовая горелка " -"Теклю. Различные типы горелок используются для различных задач и различаются " -"максимальной температурой и площадью разогрева." - -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Вытяжной шкаф" - -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." -msgstr "" -"Вытяжные шкафы используются для удаления газов, образуемых в результате " -"химических реакций, из помещения в атмосферу." - -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Термометр контактный " - -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." -msgstr "" -"Контактный термометр отличается от обычного тем, что проверяет только заданную " -"температуру. В экспериментах он помогает поддерживать постоянную температуру." - -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Держатели" - -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "" -"Держатели позволяют зафиксировать химическое оборудование в необходимом " -"положении.вы " - -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Лакмусовая бумага" - -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." -msgstr "" -"Бумага, пропитанная раствором лакмуса и меняющая свой цвет под действием кислот " -"и щелочей. Для более точного измерения значения pH используется специальный " -"измеритель кислотности." - -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Воронкавы " - -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "Воронка используется для насыпания сыпучих веществ и жидкостей." - -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Бюретка" - -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." -msgstr "Трубка с делениями для отмеривания определённого количества жидкости." - -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Мензуркавы " - -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." -msgstr "" -"Мензурки используются во многих случаях для большого количества задач. В " -"основном для хранения веществ участвующих в реакциях. Часто мензурки " -"используются для титриметрического анализа." - -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "ДСК (дифференциально-сканирующая калориметрия)" - -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." -msgstr "" -"Дифференциально-сканирующую калориметрию (ДСК, DSC — англ.) применяют для " -"определения количества теплоты, выделяющейся или поглощающейся образцом при " -"нагревании, охлаждении или при постоянной температуре. Это значение вполне " -"индивидуально для каждого состояния вещества. Таким образом, ДСК используется " -"для идентификации химических веществ, а также описания их свойств." - -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Сосуд Дьюара" - -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." -msgstr "" -"Колба с двойными посеребрёнными изнутри стенками, из пространства между " -"которыми выкачан воздух. Теплопроводность разрежённого газа между стенками " -"столь мала, что температура веществ, помещаемых в сосуд Дьюара, сохраняется " -"постоянной долгое время. Предложен Дж. Дьюаром (1898 г.). Небольшие сосуды " -"Дьюара (в т.ч. бытовые термосы) изготовляют из стекла, больших объёмов - из " -"металла." - -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Элементы с близкой температурой плавления:" - -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 -msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Нет элементов с температурой плавления для этой температуры" - -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Элементы с близкой температурой кипения:" - -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Нет элементов с температурой кипения для этой температуры" - -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Длина волны: %1 нм" - -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Интенсивность: %1" - -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -msgstr "Вероятность: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" - -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Энергия 1: %1" - -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Энергия 2: %1" - -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Электронная конфигурация 2: %1" - -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Электронная конфигурация 2: %1" - -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" - -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" - -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" - -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" - -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "&Сохранить изображение" - -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Сохранить спектр" - -#: spectrumviewimpl.cpp:43 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Невозможно сохранить спектр" - -#: spectrumviewimpl.cpp:43 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Невозможно сохранить изображение" - -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Длина волны: %1" - -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Энергия 1: %1, энергия 2: %2" - -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" - -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" - -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Спектр испускания для %1" - -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Спектр поглощения для %1" |