diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po | 638 |
1 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..a23c258a924 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,638 @@ +# translation of atlantik.po into Russian +# KDE3 - kdegames/atlantik.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# Roman Stukalov <zulus3@yahoo.com>, 2002. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:41-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Соединение с %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Поиск сервера игры..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Соединение с %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Соединение не установлено! Ошибка: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Торг с %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Состояние" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Деньги" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Из" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "В" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Игрок" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "даёт" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Предмет" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Отклонить" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Принять" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "Текущее торговое предложение было принято %1 из %2 игроков." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "даёт" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 отклонил торговое предложение." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Торговое предложение было отклонено." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Снять с торгов" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Торговать с %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Послать %1 на отдых" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукцион: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукцион" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Ставка" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Сделать ставку" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Раз..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продано!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Владелец: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "ничейное" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Дома: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Заложено: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Не в закладе: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Стоимость заложенного: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Стоимость домов: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Цена домов: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Деньги: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Выкупить" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Заложить" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Построить отель" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Построить дом" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продать отель" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продать дом" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregory Mokhin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Показывать &журнал событий" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купить" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аукцион" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Использовать карту для выхода из тюрьмы" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Заплатить для выхода из тюрьмы" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Бросить кости для выхода из &тюрьмы" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Ошибка при соединении: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "соединение не принято сервером." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "не удаётся подключиться к серверу." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "сервер не найден." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "неизвестная ошибка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Соединение с сервером %1:%2 разорвано." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Отключение от %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ваш ход." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Сейчас вы участвуете в игре. Вы действительно хотите закрыть Atlantik? Если вы " +"выйдите из игры, вы проиграете." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Закрыть окно и проиграть?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Закрыть &окно и проиграть?" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Параметры игры" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Выйти из игры" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Начать игру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Получение списка конфигурации..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Игра началась. Получение данных игры..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Получение списка конфигурации." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Подключиться к этому серверу" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Подключиться к этому порту" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Присоединиться к этой игре" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Атлантика" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Настольная игра Atlantiс" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Клиент KDE для игры в Монополию и другие настольные игры в сети monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "ведущий разработчик" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "поддержка KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "различные исправления" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "пиктограмма приложения" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "пиктограммы фишек" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "пиктограммы" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Настольная игра Atlantiс" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Журнал событий" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/время" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Сохранить как..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Журнал событий Atlantik, сохранён %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Настройка Атлантики" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персональные" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Доска" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Мета-сервер" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Имя игрока:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Изображение игрока:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Получать список игровых серверов в Интернете при запуске программы" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"При включении этой опции при запуске программы с указанного мета-сервера будет " +"получен список игровых серверов.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Скрыть сервера разработчиков" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Некоторые сервера могут быть запущены разработчиками для отладки. При включении " +"этой опции такие серверы не будут показаны.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Показывать время в окне разговора" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"При включении этой опции перед каждым сообщением в окне разговора будет " +"показано время поступления этого сообщения.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Сообщение о статусе игры" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Отмечать картой ничейную собственность" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ничейная собственность будет отмечена картой\n" +"в знак того, что собственность продаётся.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Подсвечивать ничейное имущество" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ничейная собственность будет подсвечена\n" +"в знак того, что собственность продаётся.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Оттенять заложенную собственность" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Заложенная собственность будет подсвечена\n" +"более тёмным цветом, чем цвет по умолчанию.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анимировать перемещение фишек" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Фишки будут перемещаться по доске, а не\n" +"перепрыгивать сразу на новое место.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцевый эффект" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Цветные заголовки уличных строений будут обладать кварцевым эффектом, похожим " +"на кварцевый стиль KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Указать сервер monopd вручную" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Сервер:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Выбрать сервер monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Время ожидания" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Обновить список" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Получить список" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Получение списка серверов..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестно" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Полученный список серверов." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Ошибка получения списка серверов." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Создать или выбрать игру monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Псевдоним" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Игроки" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Список серверов" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Создать игру" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Создать новую игру %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Присоединиться к игре %1 %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Присоединиться к игре" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ход" |