summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po638
1 files changed, 638 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..a23c258a924
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,638 @@
+# translation of atlantik.po into Russian
+# KDE3 - kdegames/atlantik.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
+# Roman Stukalov <zulus3@yahoo.com>, 2002.
+# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:41-0400\n"
+"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Соединение с %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Поиск сервера игры..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Соединение с %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Соединение не установлено! Ошибка: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Торг с %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Добавить компонент"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Состояние"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Деньги"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Из"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "В"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Игрок"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "даёт"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Предмет"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "Текущее торговое предложение было принято %1 из %2 игроков."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "даёт"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 отклонил торговое предложение."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Торговое предложение было отклонено."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Снять с торгов"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Торговать с %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Послать %1 на отдых"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Аукцион: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Аукцион"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Ставка"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Сделать ставку"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Раз..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Два..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Продано!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Цена: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Владелец: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "ничейное"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Дома: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Заложено: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Не в закладе: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Стоимость заложенного: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Стоимость домов: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Цена домов: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Деньги: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Выкупить"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Заложить"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Построить отель"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Построить дом"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Продать отель"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Продать дом"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregory Mokhin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Показывать &журнал событий"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Купить"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Аукцион"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Использовать карту для выхода из тюрьмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Заплатить для выхода из тюрьмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Бросить кости для выхода из &тюрьмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Ошибка при соединении: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "соединение не принято сервером."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "не удаётся подключиться к серверу."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "сервер не найден."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "неизвестная ошибка."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Соединение с сервером %1:%2 разорвано."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Отключение от %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ваш ход."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Сейчас вы участвуете в игре. Вы действительно хотите закрыть Atlantik? Если вы "
+"выйдите из игры, вы проиграете."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Закрыть окно и проиграть?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Закрыть &окно и проиграть?"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Параметры игры"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Выйти из игры"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Получение списка конфигурации..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Игра началась. Получение данных игры..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Получение списка конфигурации."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Подключиться к этому серверу"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Подключиться к этому порту"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Присоединиться к этой игре"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Атлантика"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Настольная игра Atlantiс"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Клиент KDE для игры в Монополию и другие настольные игры в сети monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "ведущий разработчик"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "поддержка KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "различные исправления"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "пиктограмма приложения"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "пиктограммы фишек"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "пиктограммы"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Настольная игра Atlantiс"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Журнал событий"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата/время"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Журнал событий Atlantik, сохранён %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Настройка Атлантики"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Персональные"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Доска"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Мета-сервер"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Имя игрока:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Изображение игрока:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Получать список игровых серверов в Интернете при запуске программы"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"При включении этой опции при запуске программы с указанного мета-сервера будет "
+"получен список игровых серверов.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Скрыть сервера разработчиков"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Некоторые сервера могут быть запущены разработчиками для отладки. При включении "
+"этой опции такие серверы не будут показаны.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Показывать время в окне разговора"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"При включении этой опции перед каждым сообщением в окне разговора будет "
+"показано время поступления этого сообщения.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Сообщение о статусе игры"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Отмечать картой ничейную собственность"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ничейная собственность будет отмечена картой\n"
+"в знак того, что собственность продаётся.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Подсвечивать ничейное имущество"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ничейная собственность будет подсвечена\n"
+"в знак того, что собственность продаётся.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Оттенять заложенную собственность"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Заложенная собственность будет подсвечена\n"
+"более тёмным цветом, чем цвет по умолчанию.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Анимировать перемещение фишек"
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Фишки будут перемещаться по доске, а не\n"
+"перепрыгивать сразу на новое место.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Кварцевый эффект"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Цветные заголовки уличных строений будут обладать кварцевым эффектом, похожим "
+"на кварцевый стиль KWin.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Указать сервер monopd вручную"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединиться"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "Выбрать сервер monopd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Сервер"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Обновить список"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Получить список"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Получение списка серверов..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "Полученный список серверов."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Ошибка получения списка серверов."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Создать или выбрать игру monopd"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Игроки"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Список серверов"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Создать игру"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Создать новую игру %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Присоединиться к игре %1 %2"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Присоединиться к игре"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ход"