diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kfax.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kfax.po | 419 |
1 files changed, 0 insertions, 419 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index f1de8de705f..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Russian -# KDE3 - tdegraphics/kfax.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. -# Denis Pershin <dyp@inetlab.com>, 1998. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. -# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:03+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Просмотр:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Снизу вверх" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертировать" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "RAW разрешение факса:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматически" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Чётко" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Нормально" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Данные RAW факса:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "Вначале бит LS" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "RAW формат факсa:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Ширина RAW факса:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Добавить..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "По&вернуть страницу" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Зеркально отразить страницу" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&Перевернуть страницу" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "ш: 00000 в: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Разр: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Тип: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Страница XX из XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Нет активного документа." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "Факс KDE" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Сохранение..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Ошибка в копировании файла\n" -"Не удаётся сохранить файл!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Загружаю '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Загрузка..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Страница %1 из %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Ш: %1 В: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Разр: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Тип: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Тип: Raw " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Просмотрщик факсов G3/G4 для KDE" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Высокое разрешение" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Нормальное разрешение" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Высота (число строк факса)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Ширина (точек на строку факса)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Повернуть на 90 градусов (альбомная ориентация)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Перевернуть изображение сверху вниз" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Инвертировать цвета" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Лимит использования памяти в байтах" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Сначала данные факса упакованные lsb" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "RAW файлы групп g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "RAW файлы группы g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Показать файлы факса" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Переписывание интерфейса, подчистка кодов и исправление ошибок" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Переписывание подсистемы печати, подчистка кода и исправление ошибок" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Недостаточно памяти\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Невозможно открыть:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ошибка в файле TIFF:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"В файле %1\n" -"тег StripsPerImage 273=%2, тег 279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"В связи с ограничением, налагаемым патентом, KFax не поддерживает сжатие файлов " -"Fax методом LZW.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Эта версия поддерживает только файлы формата Fax\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Ошибка в файле Fax" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Попытка открытия сжатых участков\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Будет показана только первая страница многостраничного документа PC Research\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Не найден факс в файле:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Без полей'</strong></p>" -"<p>При включении этой опции факс будет распечатан без полей.</p>" -"<p>Если опция выключена факс будет распечатан с учётом полей страниц.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'По центру'</strong></p>" -"<p>При включении этой опции факс будет распечатан по центру страницы.</p>" -"<p>При выключении этой опции факс будет распечатан с левой стороны страницы.</p> " -"</qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Посередине'</strong></p>" -"<p>При включении этой опции факс будет распечатан посередине страницы.</p>" -"<p>При выключении этой опции факс будет распечатан с верхней стороны " -"страницы.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Расположение" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Без полей" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "По центру" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Посередине" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dyp@inetlab.com,sibskull@mail.ru" - -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" - -#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." -#~ msgstr "Модуль просмотра факсов." - -#~ msgid "This program previews fax (g3) files." -#~ msgstr "Просмотр файлов факсов в формате G3." - -#~ msgid "Current Maintainer." -#~ msgstr "Текущее сопровождение." - -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "*.g3|Файл факса (*.g3)" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не существует.</qt>" - -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "Ошибка файла" - -#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>" -#~ msgstr "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не может быть загружен.</qt>" - -#~ msgid "" -#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -#~ "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "" -#~ "Преверьте, открыт ли указанный файл в другом экземпляре этой программы.\n" -#~ "Если это так, переключитесь на неё, в противном случае откройте файл." - -#~ msgid "Navigate to this page" -#~ msgstr "Навигация по странице" - -#~ msgid "(obsolete)" -#~ msgstr "(устаревшее)" - -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "Открыть файл" - -#~ msgid "A previewer for Fax files." -#~ msgstr "Предварительный просмотр факсов." - -#~ msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -#~ msgstr "Модуль KViewShell для просмотра факсов." - -#~ msgid "KViewShell plugin" -#~ msgstr "Модуль KViewShell" - -#~ msgid "KViewShell maintainer" -#~ msgstr "Сопровождение KViewShell" - -#~ msgid "Fax file loading" -#~ msgstr "Загрузка факса" - -#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." -#~ msgstr "Ошибка в адресе %1." - -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "Адрес %1 не является локальным файлом. При указании параметра командной строки '--unique' вы можете открывать только локальные файлы." |