summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdelibs
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdelibs
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in743
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po2310
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po40
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po38
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po188
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po48
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po38
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po4418
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po82
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po11035
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po1355
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po7111
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po23
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po6454
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po132
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po121
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po39
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po105
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po20
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po48
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po168
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po87
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po56
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po131
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po34
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po33
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po14363
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po1597
30 files changed, 0 insertions, 50847 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1c418b6160e..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = ru
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 0ec2d34ac0b..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdelibs
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = ru
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po
-GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am
-
-#>+ 85
-libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po
- rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po
- test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo
-kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po
- rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po
- test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo
-kio_help.gmo: kio_help.po
- rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po
- test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo
-ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po
- rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po
- test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo
-tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po
- rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po
- test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo
-kabc_dir.gmo: kabc_dir.po
- rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po
- test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo
-kabc_file.gmo: kabc_file.po
- rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po
- test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo
-kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po
- rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po
- test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo
-knotify.gmo: knotify.po
- rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po
- test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo
-ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po
- rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po
- test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo
-tdeprint.gmo: tdeprint.po
- rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po
- test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo
-kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po
- rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po
- test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo
-tdelibs.gmo: tdelibs.po
- rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po
- test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo
-ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po
- rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po
- test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo
-kioexec.gmo: kioexec.po
- rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po
- test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo
-kcmshell.gmo: kcmshell.po
- rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po
- test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo
-kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po
- rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po
- test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo
-kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po
- rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po
- test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo
-ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po
- rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po
- test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo
-kmcop.gmo: kmcop.po
- rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po
- test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo
-katepart.gmo: katepart.po
- rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po
- test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo
-cupsdconf.gmo: cupsdconf.po
- rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po
- test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo
-ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po
- rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po
- test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo
-kabc_sql.gmo: kabc_sql.po
- rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po
- test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo
-kio.gmo: kio.po
- rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po
- test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo
-ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po
- rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po
- test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo
-timezones.gmo: timezones.po
- rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po
- test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo
-kabc_net.gmo: kabc_net.po
- rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po
- test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 30
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po
deleted file mode 100644
index bac2d314ef8..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,2310 +0,0 @@
-# translation of cupsdconf.po to
-# KDE3 - tdelibs/cupsdconf.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2003, KDE Team.
-# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:04+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: addressdialog.cpp:30
-msgid "ACL Address"
-msgstr "Адрес ACL"
-
-#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
-msgid "Allow"
-msgstr "Позволить"
-
-#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
-msgid "Deny"
-msgstr "Запретить"
-
-#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: browsedialog.cpp:41
-msgid "Send"
-msgstr "Посылка"
-
-#: browsedialog.cpp:44
-msgid "Relay"
-msgstr "Маршрутизация"
-
-#: browsedialog.cpp:45
-msgid "Poll"
-msgstr "Пул"
-
-#: browsedialog.cpp:48
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
-
-#: browsedialog.cpp:49
-msgid "To:"
-msgstr "На:"
-
-#: browsedialog.cpp:62
-msgid "Browse Address"
-msgstr "Просматривать адрес"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Имя сервера</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS использует имя локальной "
-"машины.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Чтобы установить имя сервера по умолчанию, измените файл client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>например</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адрес электронной почты администратору, которому необходимо направлять жалобы "
-"или проблемы.\n"
-"По умолчанию, CUPS использует адрес \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал доступа (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл журнала доступа; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с "
-"символа /),\n"
-"то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию "
-"используется\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> "
-"для ведения журнала в файле\n"
-"syslog или через демон syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог данных (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n"
-"По умолчанию /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Используемая кодировка по умолчанию. Если она не указана,,\n"
-"используется utf-8. Однако она может быть переопределена в\n"
-"документах HTML...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Язык по умолчанию (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Язык по умолчанию, если он явно не указан браузером.\n"
-"Если параметр не указан, используется текущая локаль.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: ru</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог документов (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n"
-"По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал ошибок (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с "
-"символа /),\n"
-"то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию "
-"используется\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> "
-"для ведения журнала в файле\n"
-"syslog или через демон syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог шрифтов (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей версии только для pstoraster).\n"
-"По умолчанию /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Уровень журналирования (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Устанавливает количество сообщений, записываемых в файл, \n"
-"заданный в параметре ErrorLog. Может принимать \n"
-"следующие значения:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Писать всё.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Писать почти всё.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Писать все запросы и изменения состояния.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Писать все ошибки и предупреждения.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Писать только ошибки.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Ничего не писать.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Максимальный размер журнала (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Указывает максимальный размер каждого файла журнала до ротации файлов.\n"
-"По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении 0 ротация осуществляться не "
-"будет.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал распечатанных заданий (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с "
-"символа /),\n"
-"то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию "
-"используется\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> "
-"для ведения журнала в файле\n"
-"syslog или через демон syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сохранять историю очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Сохраняет историю очереди заданий после выполнения задания, \n"
-"его отмены или остановки. По умолчанию: Yes(включено).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сохранять очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Сохраняет очереди заданий после выполнения задания, \n"
-"его отмены или остановки. По умолчанию: No(отключено).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файл настройки принтеров (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя файла настройки принтеров (printcap). По умолчанию не указывается.\n"
-"Оставьте поле пустым, чтобы не генерировать этот файл.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог запросов (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог, в котором будут сохраняться файлы запросов.\n"
-"По умолчанию /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Имя пользователя - удалённого администратора (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя пользователя, которое будет присваиваться при нераспознанном \n"
-"доступе с удалённых систем. По умолчанию \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Исполняемые программы сервера (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог исполняемых программ сервера.\n"
-"По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файлы сервера (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог для настройки сервера CUPS.\n"
-"По умолчанию /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Владелец (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Пользователь, под правами которого запущен сервер. Обычно это \n"
-"пользователь <b>lp</b>, хотя вы можете указать другого пользователя.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: во время первого запуска сервер должен быть запущен\n"
-"под пользователем root для работы по порту IPP 631. При запуске внешней\n"
-"программы она работает под другим пользователем...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Группа (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n"
-"группа <b>sys</b>, хотя вы можете указать другую группу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Кэш RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Количество памяти, выделяемой каждому RIP для кэширования изображений\n"
-"Значение может быть указано в килобайтах (буква \"k\" после числа), \n"
-"мегабайтах (буква \"m\" после числа), гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n"
-"или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = 256x256 точек). Значение \n"
-"по умолчанию \"8m\" (8 Мб).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Временные файлы (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог для временных файлов. Этот каталог должен быть доступен на запись для\n"
-"пользователя, указанного выше! По умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n"
-"значение переменной окружения TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Лимит фильтра (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальная стоимость всех фильтров задания, которые могут\n"
-"быть запущены единовременно. Значение 0 означает отсутствие \n"
-"проверки лимита. Типичное задание требует лимит фильтра менее\n"
-"200. Лимит меньше минимума, требуемого для задания, преобразуют \n"
-"статус отдельного задания для печати в любое время.</p>\n"
-"<p>\n"
-"По умолчанию лимит фильтра 0 (без лимита).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Прослушивать (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Прослушиваемые адреса/порты. По умолчанию используется порт 631, \n"
-"зарезервированный за Internet Printing Protocol (IPP).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете указать несколько строк для прослушивания с нескольких серверов\n"
-"или для ограничения доступа.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: к сожалению, большинство веб-браузеров не поддерживают TLS или\n"
-"обновления шифрования HTTP. Если вы хотите использовать шифрование для \n"
-"передачи по интернету, возможно, вам нужно установить порт 443 \n"
-"(порт \"HTTPS\").</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Примеры</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Поиск имён узлов (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Устанавливает возможность поиска имени узла на основании его IP-адреса.\n"
-" По умолчанию отключено для повышения производительности...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Открытое соединение (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Устанавливает возможность поддержки открытых соединений.\n"
-"По умолчанию включено.\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Время ожидания открытого соединения (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Время ожидания данных (в секундах) перед автоматическим закрытием открытого "
-"соединения. По умолчанию 60 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество клиентов (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество одновременно работающих клиентов\n"
-"По умолчанию 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. размер запроса (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальный размер запроса HTTP и печатаемого файла.\n"
-"Укажите 0 для отключение лимита размера задания (по умолчанию 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Время ожидания данных от клиента (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Время ожидания данных от клиента (в секундах) перед закрытием\n"
-"соединения. По умолчанию 300 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Показывать (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Показывать состояние принтера с других серверов CUPS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Включено по умолчанию.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: для <b>посылки</b> запросов о состоянии\n"
-"на другие сервера CUPS в локальной сети,\n"
-"укажите правильный <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Использовать короткие имена (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Использовать \"короткие\" имена удалённых принтеров\n"
-"если возможно (например, \"printer\" вместо \"printer@host\").\n"
-"По умолчанию включено.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреса просмотра (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Укажите широковещательный адрес. По умолчанию\n"
-"широковещательное сообщение посылается на все активные интерфейсы.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии некорректно поддерживают\n"
-"широковещательные запросы по маске сети класса A, B, C или D netmask \n"
-"(так как нет поддержки CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Например</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Включить/выключить просмотр (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: указывает маску адреса, с которого принимаются\n"
-"запросы на просмотр состояния. По умолчанию со всех адресов.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: указывает маску адреса, с которого игнорируются \n"
-"запросы на просмотр состояния. По умолчанию таких адресов нет.</p>\n"
-"<p>\n"
-"\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие значения\n"
-"адресов:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Ограничения по имени узла/домена работают только при включённом поиске имени "
-"узла!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Интервал просмотра (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Интервал между опросом состояния в секундах. По умолчанию 30 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Информация о состоянии посылается при изменении состояния принтера, поэтому\n"
-"этот параметр указывает максимальное время между обновлениями.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Укажите 0 для отключения исходящих широковещательных пакетов. Таким образом\n"
-"ваш локальный принтер не будет объявлять себя по сети, однако вы можете \n"
-"просмотреть остальные принтеры в сети.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порядок просмотра (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Указывает порядок сравнения BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Показывать пул (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Показывает пул именованных серверов для принтеров.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт просмотра (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порт, используемый для широковещательных запросов UDP.\n"
-"По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы можете изменить его.\n"
-"Распознаётся только один порт.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Перенаправление пакетов просмотра (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Перенаправляет пакеты просмотра состояния с одного адреса/сети на другой.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: адрес_источника адрес_приёмника</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Время ожидания просмотра (в секундах) для сетевых принтеров - \n"
-"по истечению этого периода принтер будет удалён из списка\n"
-"Указанное значение ожидания должно быть не меньше параметра\n"
-"BrowseInterval по понятным причинам. По умолчанию 300 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Неявные классы (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Включает/выключает использование неявных классов.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Классы принтеров могут быть указаны явно в файле classes.conf,\n"
-"использованы неявные принтеры в сети или применены оба параметра.</p>\n"
-"<p>\n"
-"При включении поддержки ImplicitClasses принтеры в сети с такими же именами\n"
-"(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в класс с таким же именем\n"
-"Это позволит настроить дополнительные очереди в сети без особых \n"
-"трудностей. При посылке пользователем задания на Acme-LaserPrint-1000\n"
-"оно будет помещено в первую доступную очередь.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Включено по умолчанию.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Системная группа (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя группы для доступа \"системных\" (администраторы принтера)\n"
-"пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n"
-"может быть <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b> (проверьте в \n"
-"этом порядке).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сертификат шифрования (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл, содержащий сертификат сервера.\n"
-"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ключ шифрования (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл, содержащий ключ сервера.\n"
-"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Права доступа\n"
-"# Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n"
-"Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: тип авторизации:\n"
-"# None - Без аутентификации\n"
-"Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n"
-"Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n"
-"# (Примечание: локальная аутентификация через сертификаты может быть "
-"применена\n"
-"пользователем через метод Basic или Digest при соединении через интерфейс\n"
-"localhost)\n"
-"# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются классы Анонимный, Пользователь,\n"
-"Системные (действительный пользователь в группе SystemGroup), и Группа\n"
-"(действительный пользователь в указанной группе).\n"
-"# AuthGroupName: имя группы для авторизации по группе.\n"
-"# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n"
-"# Allow: позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
-"сети.\n"
-"# Deny: запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
-"сети.\n"
-"# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы адресов:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n"
-"\"HostNameLookups On\".\n"
-"# Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n"
-"когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.\n"
-"# Возможные значения:\n"
-"# Always - Всегда использовать шифрование (SSL)\n"
-"Never - Не использовать шифрование\n"
-"Required - Использовать шифрование TLS\n"
-"IfRequested - Использовать шифрование, если этого требует сервер\n"
-"# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Используется авторизация:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Без аутентификации.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Аутентификация по методу HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Аутентификация по методу HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n"
-"пользователем через метод <i>Basic</i> или <i>Digest</i> при \n"
-"соединении через интерфейс localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Класс (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Класс авторизации; поддерживаются классы <i>Анонимный</i>, <i>Пользователь</i>"
-",\n"
-"<i>Системные</i> (действительный пользователь в группе SystemGroup), и <i>"
-"Группа</i>\n"
-"(действительный пользователь в указанной группе).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Имена пользователей/групп, которые имеют доступ к ресурсу. Формат:\n"
-"список, разделённый запятыми.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Удовлетворяет условиям (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Этот параметр устанавливает проверку условия для доступа к ресурсу\n"
-"Если выбран \"all\", для доступа должны быть удовлетворены \n"
-"все условия аутентификации и прав доступа.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Если выбран \"any\" то пользователь получает доступ если удовлетворены\n"
-"условия аутентификации <i>или</i> прав доступа.\n"
-"Например, вы можете требовать аутентификацию для удалённого доступа,\n"
-"но позволить локальным пользователям не использовать аутентификацию.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"По умолчанию установлен \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Группа аутентификации (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя группы для авторизации по <i>Группе</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порядок ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порядок обработки директив Allow/Deny.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
-"сети. Допустимые значения:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n"
-"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреса ACL</b>\n"
-"<p>\n"
-"Позволить/запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
-"сети. Допустимые значения:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n"
-"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Шифрование (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n"
-"когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Допустимые значения:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Всегда использовать шифрование (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Не использовать шифрование</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Использовать шифрование TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Использовать шифрование, если этого требует "
-"сервер</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Значение по умолчанию \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Права доступа</b>\n"
-"<p>\n"
-"Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n"
-"Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Автоматическая очистка заданий (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Автоматическая очистка заданий если они не нужны для квот.\n"
-"По умолчанию No(Нет).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Протоколы просмотра (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Указывает, какой протокол используется для просмотра. Могут\n"
-"быть следующие из указанных, разделённые пробелом и(или) запятой:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Все поддерживаемые протоколы.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Протокол просмотра CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Протокол SLPv2.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"По умолчанию: <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: если вы выбрали SLPv2, <b>очень</b> рекомендуем\n"
-"запустить хотя бы один агент каталогов SLP \n"
-"(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном случае, \n"
-"просмотр ресурсов может занять несколько секунд, пока сервер \n"
-"не получит ответ на запрос клиенту.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Классификация (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Уровень классификации сервера. Если установлен, эта классификация\n"
-"показывается на всех печатаемых страницах и прямая печать отключается.\n"
-"По умолчанию указана пустая строка.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: конфиденциально\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Позволять переназначения (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Включает возможность пользователям изменять классификацию \n"
-"печатаемых документов. При включении пользователи могут \n"
-"печатать страницу-разделитель до \n"
-"или после самого задания, но не могут полностью отменить вывод\n"
-"информации о классификации.</p>\n"
-"<p>\n"
-"По умолчанию выключено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Показывать или нет пользователей неявных классов.</p>\n"
-"<p>\n"
-"При включении этого параметра любой удалённый принтер, \n"
-"который является членом неявного класса, будет скрыт от \n"
-"пользователя, который будет видеть только одну очередь \n"
-"даже если неявным классом поддерживается несколько очередей.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Включено по умолчанию.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Использовать &quot;любые&quot; классы (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Создавать или нет неявные классы типа <b>Любой принтер</b> (AnyPrinter).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Если параметр ImplicitAnyClasses включён и локальная очередь \n"
-"имеет существующее имя, например, \"printer\", \"printer@server1\",\n"
-" \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся класс названный \n"
-"\"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, неявные классы не создаются, когда \n"
-"имеется локальная очередь с таким же именем.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Выключено по умолчанию.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество заданий (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество заданий, которые находятся в памяти (активные и "
-"выполненные).\n"
-"По умолчанию 0 (без ограничений).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество заданий для пользователя (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n"
-"каждому пользователю. При превышении этого параметра, следующие \n"
-"задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n"
-"остановлены, отменены или прерваны."
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n"
-"По умолчанию 0 (без ограничений).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество заданий на каждый принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n"
-"каждому принтеру или классу. При превышении этого параметра, следующие \n"
-"задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n"
-"остановлены, отменены или прерваны."
-"<p>\n"
-"<p>\n"
-"Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n"
-"По умолчанию 0 (без ограничений).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адрес</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адрес сервера CUPS, на котором запущен демон. Оставьте это полу пустым или\n"
-"используйте звёздочку (*) для указания порта, обслуживающего всю подсеть.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Включите этот параметр, если хотите использовать шифрование SSL по этому "
-"адресу/порту.\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
-msgid "Browsing"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
-msgid "Browsing Settings"
-msgstr "Настройки просмотра"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
-msgid "Use browsing"
-msgstr "Показывать"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
-msgid "Implicit classes"
-msgstr "Неявные классы"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
-msgid "Hide implicit members"
-msgstr "Скрыть неявных членов"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
-msgid "Use short names"
-msgstr "Показывать краткие имена"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
-msgid "Use \"any\" classes"
-msgstr "Использовать \"любые\" классы"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
-msgid "Allow, Deny"
-msgstr "Разрешить, запретить"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
-msgid "Deny, Allow"
-msgstr "Запретить, разрешить"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
-#: cupsdnetworkpage.cpp:61
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
-msgid "Browse port:"
-msgstr "Порт просмотра:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
-msgid "Browse interval:"
-msgstr "Интервал просмотра:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
-msgid "Browse timeout:"
-msgstr "Время ожидания просмотра:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
-msgid "Browse addresses:"
-msgstr "Просматривать адреса:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
-msgid "Browse order:"
-msgstr "Порядок просмотра:"
-
-#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
-msgid "Browse options:"
-msgstr "Настройки просмотра:"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
-msgid ""
-"_: Base\n"
-"Root"
-msgstr "Корень"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
-msgid "All printers"
-msgstr "Все принтеры"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
-msgid "All classes"
-msgstr "Все классы"
-
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
-msgid "Print jobs"
-msgstr "Задания печати"
-
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
-msgid "Administration"
-msgstr "Администрирование"
-
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: cupsdconf.cpp:854
-msgid "Root"
-msgstr "Корень"
-
-#: cupsddialog.cpp:113
-msgid "Short Help"
-msgstr "Краткая справка"
-
-#: cupsddialog.cpp:126
-msgid "CUPS Server Configuration"
-msgstr "Настройка сервера CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:173
-msgid "Error while loading configuration file!"
-msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации !"
-
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
-msgid "CUPS Configuration Error"
-msgstr "Ошибка конфигурации CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:182
-msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
-msgstr ""
-"Некоторые параметры конфигурации не были распознаны этой утилитой. Они будут "
-"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их изменить."
-
-#: cupsddialog.cpp:184
-msgid "Unrecognized Options"
-msgstr "Нераспознанные параметры"
-
-#: cupsddialog.cpp:204
-msgid "Unable to find a running CUPS server"
-msgstr "Не удаётся найти работающий сервер CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:218
-msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr "Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)"
-
-#: cupsddialog.cpp:239
-msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Невозможно получить файл конфигурации от сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав "
-"доступа для выполнения этой операции."
-
-#: cupsddialog.cpp:249
-msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr "Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен для чтения/записи!"
-
-#: cupsddialog.cpp:252
-msgid "Internal error: empty file '%1'!"
-msgstr "Внутренняя ошибка: пустой файл '%1'!"
-
-#: cupsddialog.cpp:270
-msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
-msgstr ""
-"Файл конфигурации не был загружен в сервер CUPS. Демон не будет перезапущен."
-
-#: cupsddialog.cpp:274
-msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить файл конфигурации в сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав "
-"для выполнения этой операции."
-
-#: cupsddialog.cpp:277
-msgid "CUPS configuration error"
-msgstr "Ошибка конфигурации CUPS"
-
-#: cupsddialog.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr "Не удаётся сохранить файл конфигурации %1"
-
-#: cupsddirpage.cpp:34
-msgid "Folders"
-msgstr "Каталоги"
-
-#: cupsddirpage.cpp:35
-msgid "Folders Settings"
-msgstr "Настройки каталогов"
-
-#: cupsddirpage.cpp:46
-msgid "Data folder:"
-msgstr "Каталог данных:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:47
-msgid "Document folder:"
-msgstr "Каталог документов:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:48
-msgid "Font path:"
-msgstr "Каталог шрифтов:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:49
-msgid "Request folder:"
-msgstr "Каталог запросов:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:50
-msgid "Server binaries:"
-msgstr "Исполняемые программы сервера:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:51
-msgid "Server files:"
-msgstr "Исполняемые программы сервера:"
-
-#: cupsddirpage.cpp:52
-msgid "Temporary files:"
-msgstr "Временные файлы:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:36
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:37
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Настройки фильтра"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
-#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
-#: sizewidget.cpp:39
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограниченно"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:49
-msgid "User:"
-msgstr "Владелец:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:50
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:51
-msgid "RIP cache:"
-msgstr "Кэш RIP:"
-
-#: cupsdfilterpage.cpp:52
-msgid "Filter limit:"
-msgstr "Лимит фильтра:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:34
-msgid "Jobs"
-msgstr "Задания"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:35
-msgid "Print Jobs Settings"
-msgstr "Настройки заданий печати"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:38
-msgid "Preserve job history"
-msgstr "Сохранять историю очереди заданий"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:39
-msgid "Preserve job files"
-msgstr "Сохранять очереди заданий"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:40
-msgid "Auto purge jobs"
-msgstr "Автоматическая очистка заданий"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:55
-msgid "Max jobs:"
-msgstr "Макс. количество заданий:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:56
-msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr "Макс. количество заданий на каждый принтер:"
-
-#: cupsdjobspage.cpp:57
-msgid "Max jobs per user:"
-msgstr "Макс. количество заданий для пользователя:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:36
-msgid "Log"
-msgstr "Журнал"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:37
-msgid "Log Settings"
-msgstr "Настройки журнала"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:46
-msgid "Detailed Debugging"
-msgstr "Детальная отладка"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:47
-msgid "Debug Information"
-msgstr "Отладочная информация"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:48
-msgid "General Information"
-msgstr "Общая информация"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:49
-msgid "Warnings"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:50
-msgid "Errors"
-msgstr "Ошибки"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:51
-msgid "No Logging"
-msgstr "Не вести журнал"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:58
-msgid "Access log:"
-msgstr "Журнал доступа:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:59
-msgid "Error log:"
-msgstr "Журнал ошибок:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:60
-msgid "Page log:"
-msgstr "Журнал распечатанных заданий:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:61
-msgid "Max log size:"
-msgstr "Макс. размер журнала:"
-
-#: cupsdlogpage.cpp:62
-msgid "Log level:"
-msgstr "Уровень журналирования:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:38
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:39
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Настройки сети"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:42
-msgid "Keep alive"
-msgstr "Держать соединение открытым"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:65
-msgid "Double"
-msgstr "Двойной"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:67
-msgid "Hostname lookups:"
-msgstr "Поиск имён узлов:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:68
-msgid "Keep-alive timeout:"
-msgstr "Время ожидания открытого соединения:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:69
-msgid "Max clients:"
-msgstr "Макс. количество клиентов:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:70
-msgid "Max request size:"
-msgstr "Макс. размер запроса:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:71
-msgid "Client timeout:"
-msgstr "Время ожидания данных от пользователя:"
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:72
-msgid "Listen to:"
-msgstr "Прослушивать:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:38
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:39
-msgid "Security Settings"
-msgstr "Настройки безопасности"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:49
-msgid "Remote root user:"
-msgstr "Имя пользователя - удалённого администратора:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:50
-msgid "System group:"
-msgstr "Системная группа:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:51
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "Сертификаты шифрования:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:52
-msgid "Encryption key:"
-msgstr "Ключ шифрования:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:53
-msgid "Locations:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid ""
-"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr "Расположение уже определено. Заменить текущее расположение?"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:43
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:44
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Настройки сервера"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:55
-msgid "Allow overrides"
-msgstr "Позволять переназначения"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "По классификатору"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциально"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Секретно"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:61
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Сверхсекретно"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:62
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Не определено"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:63
-msgid "Other"
-msgstr "Прочие"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:83
-msgid "Server name:"
-msgstr "Имя сервера:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:84
-msgid "Server administrator:"
-msgstr "Администратор сервера:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:85
-msgid "Classification:"
-msgstr "Классификация:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:86
-msgid "Default character set:"
-msgstr "Кодировка по умолчанию:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:87
-msgid "Default language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:88
-msgid "Printcap file:"
-msgstr "Файл настройки принтеров:"
-
-#: cupsdserverpage.cpp:89
-msgid "Printcap format:"
-msgstr "Формат файла настройки принтеров:"
-
-#: cupsdsplash.cpp:31
-msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr "Добро пожаловать в утилиту настройки сервера CUPS"
-
-#: cupsdsplash.cpp:32
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
-
-#: cupsdsplash.cpp:49
-msgid ""
-"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта утилита поможет вам графически настроить систему печати CUPS. Доступные "
-"параметры разделены по темам и указаны в виде иерархического списка слева. "
-"Каждый параметр имеет значение по умолчанию, которое показывается, если его ещё "
-"не изменяли. Значения по умолчанию не требуют изменений в большинстве "
-"случаев.</p>"
-"<br>"
-"<p>Вы можете посмотреть краткую справку о конкретной параметре, если нажмёте на "
-"кнопку '?' в заголовке окна или на кнопку внизу диалога.</p>"
-
-#: editlist.cpp:33
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: editlist.cpp:34
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: editlist.cpp:36
-msgid "Default List"
-msgstr "Список по умолчанию"
-
-#: locationdialog.cpp:50
-msgid "Basic"
-msgstr "Базовый"
-
-#: locationdialog.cpp:51
-msgid "Digest"
-msgstr "Справочник"
-
-#: locationdialog.cpp:54
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: locationdialog.cpp:55
-msgid "System"
-msgstr "Системный"
-
-#: locationdialog.cpp:56
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: locationdialog.cpp:58
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
-
-#: locationdialog.cpp:59
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: locationdialog.cpp:60
-msgid "Required"
-msgstr "Требуется"
-
-#: locationdialog.cpp:61
-msgid "If Requested"
-msgstr "Если требуется"
-
-#: locationdialog.cpp:63
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: locationdialog.cpp:64
-msgid "Any"
-msgstr "Любые"
-
-#: locationdialog.cpp:72
-msgid "Resource:"
-msgstr "Ресурс:"
-
-#: locationdialog.cpp:73
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Аутентификация:"
-
-#: locationdialog.cpp:74
-msgid "Class:"
-msgstr "Класс:"
-
-#: locationdialog.cpp:75
-msgid "Names:"
-msgstr "Имена:"
-
-#: locationdialog.cpp:76
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Шифрование:"
-
-#: locationdialog.cpp:77
-msgid "Satisfy:"
-msgstr "Удовлетворяет условиям:"
-
-#: locationdialog.cpp:78
-msgid "ACL order:"
-msgstr "Порядок сортировки ACL:"
-
-#: locationdialog.cpp:79
-msgid "ACL addresses:"
-msgstr "Адреса ACL:"
-
-#: locationdialog.cpp:100
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Configuration file to load"
-msgstr "Загрузить файл конфигурации"
-
-#: main.cpp:36 main.cpp:37
-msgid "A CUPS configuration tool"
-msgstr "Утилита настройки CUPS"
-
-#: portdialog.cpp:41
-msgid "Use SSL encryption"
-msgstr "Использовать шифрование SSL"
-
-#: portdialog.cpp:44
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: portdialog.cpp:55
-msgid "Listen To"
-msgstr "Прослушивать"
-
-#: sizewidget.cpp:34
-msgid "KB"
-msgstr "кб"
-
-#: sizewidget.cpp:35
-msgid "MB"
-msgstr "Мб"
-
-#: sizewidget.cpp:36
-msgid "GB"
-msgstr "Гб"
-
-#: sizewidget.cpp:37
-msgid "Tiles"
-msgstr "Названия"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po
deleted file mode 100644
index 8e69e9b6814..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# Translation of kabc_dir.po into Russian
-# Copyright (C) KDE Team
-# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:01+0200\n"
-"Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: resourcedir.cpp:186
-msgid "Unable to open file '%1' for reading"
-msgstr "Не удаётся открыть файл '%1' для чтения"
-
-#: resourcedir.cpp:206
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Не удаётся загрузить ресурс '%1'."
-
-#: resourcedir.cpp:229
-msgid "Unable to open file '%1' for writing"
-msgstr "Не удаётся открыть файл '%1' для записи"
-
-#: resourcedir.cpp:250
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Не удаётся сохранить ресурс '%1'."
-
-#: resourcedirconfig.cpp:43
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: resourcedirconfig.cpp:49
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po
deleted file mode 100644
index 7028e02f939..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# Translation of kabc_file.po into Russian
-# Copyright (C) 2003 KDE Russian translation team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:04+0200\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: resourcefile.cpp:218
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'."
-
-#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'."
-
-#: resourcefile.cpp:392
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'."
-
-#: resourcefileconfig.cpp:45
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: resourcefileconfig.cpp:51
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#~ msgid "Download failed in some way!"
-#~ msgstr "Ошибка при загрузке файла."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
deleted file mode 100644
index 59df163a49c..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,188 +0,0 @@
-# translation of kabc_ldapkio.po into Russian
-# Translation of kabc_ldapkio.po into Russian
-# Copyright (C) 2003, KDE Team
-# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
-msgid "Sub-tree query"
-msgstr "Запрос поддерева"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
-msgid "Edit Attributes..."
-msgstr "Правка атрибутов..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
-msgid "Offline Use..."
-msgstr "Работа без подключения..."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
-msgid "Attributes Configuration"
-msgstr "Настройка атрибутов"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
-msgid "Object classes"
-msgstr "Классы объектов"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
-msgid "Common name"
-msgstr "Общее имя (Common name)"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
-msgid "Formatted name"
-msgstr "Форматированное имя"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
-msgid "Family name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
-msgid "Given name"
-msgstr "Имя"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
-msgid "Title"
-msgstr "Звание"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
-msgid "State"
-msgstr "Штат"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
-msgid "Postal code"
-msgstr "Почтовый индекс"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
-msgid "Email"
-msgstr "Электронный адрес"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
-msgid "Email alias"
-msgstr "Псевдоним электронной почты"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
-msgid "Telephone number"
-msgstr "Телефон"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
-msgid "Work telephone number"
-msgstr "Рабочий телефон"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
-msgid "Fax number"
-msgstr "Факс"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
-msgid "Cell phone number"
-msgstr "Мобильный телефон"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
-msgid "Note"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
-msgid "Template:"
-msgstr "Шаблон:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
-msgid "User Defined"
-msgstr "Заданный пользователем"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
-msgid "Outlook"
-msgstr "Outlook"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
-msgid "RDN prefix attribute:"
-msgstr "Атрибут префикса RDN:"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
-msgid "commonName"
-msgstr "commonName"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
-msgid "Offline Configuration"
-msgstr "Параметры режима без подключения"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
-msgid "Offline Cache Policy"
-msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
-msgid "Do not use offline cache"
-msgstr "Не использовать кэш"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
-msgid "Use local copy if no connection"
-msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
-msgid "Always use local copy"
-msgstr "Всегда использовать локальную копию"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
-msgid "Refresh offline cache automatically"
-msgstr "Обновлять кэш автоматически"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
-msgid "Load into Cache"
-msgstr "Загрузить в кэш"
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
-msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
-msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно."
-
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
-#, c-format
-msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
-msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po
deleted file mode 100644
index 5414d526193..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# Translation of kabc_net.po into Russian
-# Copyright (C) KDE Team
-#
-# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:32+0300\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: resourcenet.cpp:141
-msgid "Unable to download file '%1'."
-msgstr "Не удаётся загрузить файл '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
-msgid "Unable to open file '%1'."
-msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
-msgid "Problems during parsing file '%1'."
-msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
-msgid "Unable to save file '%1'."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:250
-msgid "Unable to upload to '%1'."
-msgstr "Не удаётся передать в '%1'."
-
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
-msgstr "Ошибка при загрузке файла."
-
-#: resourcenetconfig.cpp:42
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#: resourcenetconfig.cpp:48
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po
deleted file mode 100644
index 921aa430804..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-# translation of kabc_sql.po into Russian
-# Copyright (C) KDE Team
-# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:41
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:54
-msgid "Host:"
-msgstr "Узел:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:60
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: resourcesqlconfig.cpp:70
-msgid "Database:"
-msgstr "База данных:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
deleted file mode 100644
index 6436708b5e3..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-# KDE3 - kabcformat_binary.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:37+0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: binaryformat.cpp:138
-msgid "Not a file?"
-msgstr "Возможно, это не файл?"
-
-#: binaryformat.cpp:143
-msgid "File '%1' is not binary format."
-msgstr "'%1' - это не файл в двоичном формате."
-
-#: binaryformat.cpp:148
-msgid "File '%1' is the wrong version."
-msgstr "Неверная версия файла '%1'."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index c2b7dcb228b..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4418 +0,0 @@
-# translation of katepart.po to
-# KDE3 - tdelibs/katepart.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
-#
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005.
-# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
-# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-18 08:18+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Выделение) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Типографские соглашения для %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Настройки &текста"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Печатать в&ыделенный фрагмент"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Печатать &номера строк"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Печатать описания &синтаксиса"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта опция доступна, если в документе выделен фрагмент</p> "
-"<p>В этом случае будет распечатан только выделенный фрагмент.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этой опции будут распечатаны номера строк по левой стороне "
-"листа.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Будет распечатана информация о типографских соглашениях, связанных с типом "
-"документа и используемой подсветкой синтаксиса."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Колонтитулы"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Печатать &верхний колонтитул"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Печатать &нижний колонтитул"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Шрифт колонтитулов:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "&Шрифт..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Верхний колонтитул"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Цвета:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Текст:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Ф&он"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Нижний колонтитул"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "Фо&рмат:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "Фо&н"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Формат верхнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: имя пользователя</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: краткая дата и время</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: полная дата и время</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: текущее время</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: дата в кратком формате</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: дата в полном формате</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: имя файла</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: Полный адрес документа</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: номер страницы</li></ul>"
-"<br><u>Примечание:</u><b>Не используйте</b> символ '|' в формате."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Формат нижнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "&Разметка"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Схема:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "&Цвет фона"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "&Рамки"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Рамки"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Толщина:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Отступ в рамке:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Цвет:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этого флажка, будет использован цвет фона редактора.</p> "
-"<p>Это может быть полезно, если вы используете тёмный фон редактора.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этого флажка вокруг текста на каждой странице будет нарисована "
-"рамка. Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Ширина рамки"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Размер в точках отступа текста от рамки"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Цвет линии рамки"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Поставить &закладку"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Если на эту строку не поставлена закладка, она ставится. Если она там есть, она "
-"убирается."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Убрать закладку"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Убрать &все закладки"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Удаляет все закладки текущего документа."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Следующая закладка"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Перейти на следующую закладку."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Предыдущая закладка"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Перейти на предыдущую закладку."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Компонент Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Внедряемый компонент редактора"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Ведущий разработчик"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Мощный буфер"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Команды редактирования"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Тестирование и прочее"
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Официальный ведущий разработчик"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Автор KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Перенос KWrite на KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Заплатки и прочее"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Разработка и мастер подсветки синтаксиса"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Подсветка VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Подсветка SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Подсветка для Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Подсветка для ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Подсветка для LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Подсветка для Makefile и Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Подсветка для Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Подсветка для Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Очень хорошая справка"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Все люди, которые участвовали в проекте, но не были упомянуты"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Поиск первого вхождения указанного текста или регулярного выражения."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Поиск следующего соответствия фразе поиска."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Поиск предыдущего соответствия фразе поиска."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Поиск текста, соответствующего указанному тексту или регулярному выражению и "
-"замена его другим текстом."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Строка '%1' не найдена!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"Сделана %n замена\n"
-"Сделано %n замены\n"
-"Сделано %n замен"
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнут конец документа."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнуто начало документа."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Достигнут конец выделения."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Достигнуто начало выделения."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Продолжить с начала?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Продолжить с конца?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Подтверждение замены"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Заменить и закрыть"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Найти &далее"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Формат: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Формат: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>"
-"<br>ifind осуществляет поиск на лету по мере ввода текста</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Формат: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Опции</h4>"
-"<p><b>b</b> - Искать назад"
-"<br><b>c</b> - Искать от курсора"
-"<br><b>r</b> - Шаблон является регулярным выражением"
-"<br><b>s</b> - С учётом регистра"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Искать только в выделенном фрагменте"
-"<br><b>w</b> - Искать только целые слова"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Подтверждение замены</p>"
-"<p>Если текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться пустая строка.</p>"
-"<p>Если в ШАБЛОН входит пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует заключить в "
-"одинарные или двойные кавычки. Сами кавычки внутри строки поиска следует "
-"предварять обратной косой чертой."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события и функцию"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события "
-"(тип:число) и функцию (тип: функция)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: неверный идентификатор события"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: функция уже задана"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr ""
-"Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки (тип: число)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный "
-"столбец, конечная строка, конечный столбец"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный "
-" столбец, конечная строка, конечный столбец (тип параметров: число)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, "
-"текст"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, "
-"текст (число, число, строка)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Невозможно запустить интерпретатор LUA "
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Ошибки сценария LUA для настройки отступов: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(нет данных)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Шрифты и цвета"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Курсор и выделение"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Отступы"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Открытие и сохранение"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Подсветка"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Типы файлов"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Схемы шрифтов и цветов"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Поведение курсора и выделения"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Правка"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Правила расстановки отступов"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Открытие и сохранение файлов"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Установки, специфичные для типа файла"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Управление модулями"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Файл %1 не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для "
-"временного файла."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n"
-"\n"
-"Проверьте ваши права на чтение этого файла."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"Файл %1 содержит двоичную информацию и его сохранение может привести к "
-"повреждению содержимого."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Открыт двоичный файл"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Файл не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для "
-"временного файла! Его сохранение может привести к потере данных.\n"
-"\n"
-"Вы хотите сохранить его?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Возможна потеря данных"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Сохранить в двоичном файле"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите сохранить открытый не изменённый файл? Вы можете "
-"перезаписать изменения, внесённые в файл на диске."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Попытка сохранения не изменённого файла"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите сохранить файл? Открытый файл и файл на диске были "
-"изменены. Некоторые данные могут быть утеряны."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Документ не может быть сохранён, поскольку в указанной кодировке некоторые "
-"символы не могут быть сохранены. Если вы не уверены, какую кодировку "
-"использовать, выберите UTF-8 или UTF-16."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Документ не может быть сохранён, поскольку не удалось записать в %1.\n"
-"\n"
-"Проверьте права на запись в этот файл и доступное место на диске."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr "Вы хотите закрыть этот файл? Возможна потеря данных."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Не сохранять"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "Ошибка сохранения"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Что вы хотите сделать?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Файл был изменён на диске"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "&Перезагрузить файл"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "Файл '%1' был изменён на диске другой программой."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "Файл '%1' был создан на диске другой программой."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "Файл '%1' был удалён с диска другой программой."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n"
-"Перезаписать его?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Перезаписать файл?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Перезаписать"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Тип файла:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Создать"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Название:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Раздел:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Переменные:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширения файлов:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Типы MIME:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "&Приоритет:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Добавить новый тип файлов."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Удалить тип файлов."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Название типа файлов, которое будет показано в меню."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Название раздела для группировки типов файлов в меню."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка позволяет вам указать настройки текстового редактора для файлов "
-"указанного типа. Вы можете указать любые параметры настройки, включая "
-"подсветку, режимы расстановки отступов, кодировку по умолчанию и т.д.</p>"
-"<p>Полный список настроек доступен в руководстве текстового редактора.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Маска файлов позволяет определять тип файла по имени. Обычно маска представляет "
-"собой звёздочку и расширение файла, например, <code>*.txt;*.text</code>"
-". Маски файлов в списке разделяются точкой с запятой."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Маска по типу MIME позволяет определять тип файла по типу MIME. Типы MIME в "
-"списке разделяются точкой с запятой, например, <code>"
-"text/plain;text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Установить приоритет типа файлов. При открытии файлов этого типа будут "
-"применены настройки типа с самым высоким приоритетом."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Новый тип файла"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Свойства %1"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Выберите типы MIME для этого файла.\n"
-"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений "
-"файлов."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Выбранные типы MIME"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Доступные команды"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Для справки по отдельным командам введите <code>'help "
-"&lt;имя-команды&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Справка по '%1' отсутствует"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Команда <b>%1</b> не существует"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Это <b>командная строка</b> katepart."
-"<br>Формат: <code><b>команда [ аргументы ]</b></code>"
-"<br>Для вывода списка команд введите <code><b>help list</b></code>"
-"<br>Для справки по отдельным командам введите <code><b>"
-"help &lt;имя-команды&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Успешно:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Ошибка:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Команда \"%1\" не выполнена."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Команда \"%1\" не существует"
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Тип закладки %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Установить тип пометки по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Фон области текста"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Обычный текст:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Выделенный текст:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Текущая строка:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Активная точка останова"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Текущая точка останова"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Неактивная точка останова"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Дополнительные элементы"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Фон левой границы:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Номера строк:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Подсветка скобок:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Маркеры переноса строк:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Маркеры табуляции:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Цвет фона в области редактирования.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет фона выделенного фрагмента текста. Для установки цвета текста "
-"выделенного фрагмента используйте остальные две вкладки, настраивающие "
-"подсветку.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет фона отметки выбранного типа.</p>"
-"<p><b>Примечание</b>: отметка показывается более бледным цветом, поскольку "
-"является полупрозрачным элементом.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Выберите тип отметки, который необходимо изменить.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr "<p>Цвет фона строки, на которой находится курсор.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот цвет будет использован для показа номеров строк и линий свёрнутых "
-"блоков кода.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Фон подсветки скобки, связанной с той, на которой находится курсор. То есть "
-"если вы поместили курсор у скобки <b>(</b>, соответствующая ей скобка <b>)</b> "
-"будет выделена этим цветом.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет маркеров переноса строк:</p><dl><dt>Статический перенос</dt> <dd>"
-"вертикальная черта в столбце переноса строки</dd> <dt>Динамический перенос</dt>"
-"<dd>стрелка слева от динамически перенесённых строк</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Цвет маркеров табуляции</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Этот список показывает стили текущей схемы подсветки и позволяет изменять их. "
-"Имя стиля зависит от выбранного стиля."
-"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет "
-"для изменения из контекстного меню."
-"<p>Вы можете восстановить значения цвета фона и цвета выделенного фона по "
-"умолчанию, воспользовавшись контекстным меню."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Подсветка:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Этот список показывает элементы текущего режима подсветки и позволяет изменять "
-"их. Имя стиля зависит от выбранного стиля."
-"<p>Для редактирования с помощью клавиатуры нажмите <strong>"
-"&lt;SPACE&gt;</strong> и выберите свойство из контекстного меню."
-"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет "
-"для изменения из контекстного меню."
-"<p>Вы можете установить значения цвета текста и фона по умолчанию, "
-"воспользовавшись контекстным меню."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Стили текста"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Схема по &умолчанию для %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Название новой схемы"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Новая схема"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Выделенный текст"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Фон выделения"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Использовать стиль по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "Полу&жирный"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Курсив"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "По&дчёркнутый"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Зачёркнутый"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Цвет текста..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Цвет &выделенного текста..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Цвет &фона..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Цвет фона по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Цвет фона выделенного текста по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Использовать стиль по &умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"Параметр \"Использовать стиль по умолчанию\" будет сброшен автоматически после "
-"изменения настроек стиля."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Стили Kate"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка <b>%4</b></qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Не удаётся открыть %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Ошибки!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Ошибка: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Автоматическая расстановка отступов"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "&Режим расстановки отступов:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настроить..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Автоматически добавлять комментарии Doxygen при наборе"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "Выполнять расстановку отступов для вставляемого из буфера обмена кода"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Отступ пробелами"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "Отступы &пробелами вместо символов табуляции"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Смешанный режим в стиле Emacs"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "Количество пробелов:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "Не менять ре&жим отступов"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Сохранять &лишние пробелы"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "Использовать клавиши"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "Отступы клавишей &Tab"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Отступы клавишей &Backspace"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Отступы клавишей Tab, если ничего не указано"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Вставлять &символы отступа"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Вставить символ &табуляции"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "С&делать отступ на текущей строке"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr "Отступы будут заполняться пробелами, а не символами табуляции."
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"Отступы длиной более, чем заданное число пробелов, не будут уменьшаться."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr "Использование клавиши <b>Tab</b> для увеличения уровня отступа."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr "Использование клавиши <b>Backspace</b> для понижения уровня отступа."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr "Автоматически добавлять \"*\" при наборе комментария в стиле Doxygen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "Использовать комбинацию из табуляций и пробелов для отступа."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с "
-"контекстом вставки. Расстановку отступов можно <b>Отменить</b> "
-"после вставки текста."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "Количество пробелов для отступа."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Если кнопка доступна, вы можете нажать на неё для дополнительной настройки "
-"отступов."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "Настроить отступы"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "Перемещение курсора"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "&Умная реакция на Нome и End"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "П&ереносить курсор"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "&PageUp и PageDown перемещает курсор"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "Курсор по центру (строк):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Режим выделения"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Обычный"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "Не &снимать выделение текста"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"Выделенный фрагмент будет перезаписан вводимым текстом и его выделение будет "
-"снято при перемещении курсора."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"Выделение фрагмента остаётся даже при перемещении курсора и вводе текста."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"Количество строк, остающихся по возможности видимыми над и под строкой, на "
-"которой находится курсор."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт к тому, что курсор пропустит "
-"пробелы в начале строки и перейдёт на начало текста, аналогично и для клавиши "
-"End."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Если включить этот флажок, при нажатии стрелок <b>Влево</b> и <b>Вправо</b> "
-"курсор будет переходить на предыдущую или последующую строку, если он находится "
-"в начале или конце строки, как это принято в большинстве текстовых редакторов. "
-"<p>Если флажок отключен, курсор не будет перемещаться на предыдущую строку из "
-"начала строки, но он по-прежнему сможет перемещаться из конца строки, что часто "
-"бывает удобно программистам."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и PageDown изменять позицию курсора "
-"по отношению к текущему окну."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Табуляция"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Заменять табуляцию &пробелами"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "По&казывать символы табуляции"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Ширина табуляции:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Статический перенос строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Пе&реносить строки"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Показывать маркер &статического переноса строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Переносить после:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Удалить з&авершающие пробелы"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Автоматическая вставка парных скобок"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без ограничений"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Число шагов отмены:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Брать текст для по&иска:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Нет"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Только из выделения"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Из выделения или из слова под курсором"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Только из слова под курсором"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Из слова под курсором или из выделения"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"Автоматически переносить текст на новую строку, когда строки превышает значение "
-"параметра <b>Переносить после:</b>."
-"<p>При этом уже существующие строки не будут переноситься. Чтобы применить "
-"перенос и к ним также, выберите в меню Сервис пункт Применить перенос строк."
-"<p>Если вы хотите, чтобы строки просто <i>выглядели перенесёнными</i> "
-"и визуально вписывались в окно, установите режим <b>Динамический перенос</b> "
-"в параметрах <b>Значения по умолчанию</b> диалога настройки."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"При включении переноса по строкам здесь указывается число колонок, составляющих "
-"ширину страницы."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от курсора автоматически будет "
-"введена соответствующая правая скобка (}, ) или ])."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr "Отображение символов табуляции в тексте."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"Количество запоминаемых шагов для отмены или повтора: чем оно больше, тем "
-"больше используется памяти."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Задаёт, откуда искомый текст будет подставляться в строку поиска в диалоге "
-"поиска:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Не использовать:</b> искомый текст подставляться не будет.</li>"
-"<li><b>Выделенный фрагмент:</b> только из выделенного фрагмента текста.</li>"
-"<li><b>Выделенный фрагмент, текущее слово:</b> из выделенного фрагмента, если "
-"он существует, или же текущее слово.</li>"
-"<li><b>Текущее слово:</b> только текущее слово, если оно доступно.</li>"
-"<li><b>Текущее слово, выделенный фрагмент:</b> текущее слово, если оно "
-"доступно, или же выделенный фрагмент.</li></ul>Если во всех перечисленных "
-"режимах не удаётся определить строку поиска, то в строку поиска будет "
-"подставляться последний вариант искомого текста."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра будут заменены символы табуляции пробелами таким "
-"образом, чтобы обеспечить такую же ширину отступа."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr "При включении этой опции будут удалены пробелы в начале и конце строк."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p>В колонке переноса строк будет отображаться вертикальная линия, согласно "
-"параметрам вкладки <strong>Редактирование</strong>."
-"<p>Это будет применяться только при использовании шрифтов с фиксированной "
-"шириной."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Динамический перенос строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Маркер динамического переноса строк:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "За номерами строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Всегда включено"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Отступ динамически перенесённых строк до уровня:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% ширины вида"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключено"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Сворачивание блоков кода"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков (если поддерживается)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Свернуть все блоки"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Границы"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Показывать полосу &закладок"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Показывать &номера строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Сортировка закладок в меню"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "По &позиции"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "По времени &создания"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Показывать линии отступов"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr "При включении этой опции строки будут переносится по размеру окна."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Местоположение маркеров динамически перенесённых строк"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Включает режим, в котором динамически перенесённые строки будут "
-"выравниваться по вертикали по отступу первой строки. Это способствует лучшей "
-"читабельности кода и разметки.</p>"
-"<p>Дополнительно это позволяет задавать максимальную ширину экрана в процентах, "
-"после которой динамически перенесённые строки не будут выравниваться по "
-"вертикали. Например, при 50% строки, чья глубина отступа превышает 50% ширины "
-"экрана, не будут более выравниваться по вертикали.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с номерами строк "
-"по левой стороне окна."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой закладок "
-"по левой стороне окна."
-"<br>"
-"<br>Эта полоса используется для установки закладок."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"При включении этого флажка на вертикальной полосе прокрутки будут показаны "
-"закладки."
-"<br>"
-"<br>Эти закладки показывают положения закладок в тексте."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой "
-"сворачивания блоков программы, если это возможно для выбранного документа."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr "Выберите порядок показа закладок из меню <b>Закладки</b>."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Закладки будут отсортированы по номерам строк, на которые они установлены."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Каждая новая закладка будет добавлена в конец, независимо от того, куда она "
-"вставлена в документ."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"При включении этой опции в редакторе будут показываться вертикальные линии для "
-"показа отступов."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Формат файла"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Ко&дировка:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "&Конец строки:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "Автоматическое определение символов &конца строки"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Использование памяти"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Количество загружаемых &блоков для каждого файла:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Автоматическая очистка при открытии и сохранении"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Удалять &завершающие пробелы"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Локальный файл конфигурации"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Не использовать файл настройки"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "&Глубина поиска файла конфигурации:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Создавать резервную копию при сохранении"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "Для &локальных файлов"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Для &удалённых файлов"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Префикс:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Суффикс:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"Лишние пробелы в конце строки при загрузке и сохранении будут автоматически "
-"удаляться."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Резервное копирование при сохранении означает, что перед сохранением "
-"изменений будет записан файл '&lt;префикс&gt;&lt;имя_файла&gt;&lt;суффикс&gt;'."
-"<p>Суффикс по умолчанию - это символ <strong>~</strong>"
-", а префикс - пустой символ"
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию для автоматического определения символов конца строки. "
-"Первый перенос строки задаст правила определения конца строк."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr "Создавать резервные копии локальных файлов при сохранении"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr "Создавать резервные копии удалённых файлов при сохранении"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Введите префикс, добавляемый к именам файлов резервных копий"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Введите суффикс, добавляемый к именам файлов резервных копий"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Редактор будет использовать указанное число уровней папок (переходов вверх, в "
-"родительскую папку) для поиска файла конфигурации &kwrite; (.kateconfig), "
-"который будет использован для загрузки параметров настройки."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Редактор загружает указанное количество блоков (по 2048 строк) в память. Если "
-"размер файла больше, другие блоки будут подгружаться по мере необходимости. "
-"<br> Эта операция приводит к небольшим задержкам при прокрутке документа. "
-"Большее количество блоков увеличит скорость прокрутки, однако потребует больше "
-"памяти."
-"<br> При обычном использовании укажите максимально возможное количество блоков. "
-"Уменьшение их числа может быть необходимо при небольшом размере располагаемой "
-"памяти."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Вы не указали суффикс или префикс файлов резервных копий. Используется суффикс "
-"по умолчанию: '~'"
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Резервные копии без суффикса или префикса"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "Значения KDE по умолчанию"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Лицензия:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "За&грузка..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Выберите <em>Режим подсветки синтаксиса</em> из списка, чтобы просмотреть его "
-"свойства ниже."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"Список расширений файлов используется для определения файлов, для которых будет "
-"использоваться текущий режим подсветки синтаксиса."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Список типов MIME используется для определения файлов, которые будут "
-"подсвечиваться текущим режимом подсвечивания."
-"<p>Нажмите кнопку Мастера с левой стороны записи для отображения диалога выбора "
-"типов MIME."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Отображает диалог со списком доступных типов MIME для выбора. "
-"<p>Запись <strong>расширений файлов</strong> будет так же автоматически "
-"изменена."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Щёлкните здесь, чтобы загрузить обновлённые описания выделения синтаксиса с "
-"веб-сайта Kate."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Выберите типы MIME для использования с правилами подсветки '%1'.\n"
-"Необходимо отметить, что соответствующие изменения будут автоматически внесены "
-"в список расширений файлов."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Загрузить описания подсветки синтаксиса"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Установить"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Выберите файлы описания подсветки синтаксиса, которые хотите обновить:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Установлен"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Самый последний"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr "<b>Примечание:</b> обновлённые файлы выбираются автоматически."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти на строку"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "Перейти на &строку:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Файл был удалён с диска"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Сохранить файл в другом месте и/или под другим именем."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Файл был изменён на диске"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Открыть файл с диска. Если у вас есть несохранённые изменения, они будут "
-"потеряны."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr ""
-"Игнорировать изменения. Уведомление об изменении файла на диске больше не будет "
-"показан."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Ничего не делать. В следующий раз при выборе этого файла, его сохранении или "
-"закрытии диалог будет показан снова."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Просмотреть &различия"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr "Показ различий между открытым файлом и изменённым файлом на диске."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Заменить файл на диске содержимым окна редактирования."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, установлена ли программа diff (1) и "
-"доступна ли она в пути, определённом переменной PATH."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Ошибка поиска различий"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"Игнорирование означает, что при последующих изменениях файла на диске "
-"предупреждение больше не появится. Если вы сохраните файл, то все изменения, "
-"сделанные на диске другой программой будут перезаписаны."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Ваши собственные изменения"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Не удаётся получить доступ к виду"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Ошибка в строке %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Команда не найдена"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Не удалось найти файл JavaScript"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Проверка орфографии от курсора..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Проверка орфографии текста от курсора и до конца файла"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить программу проверки орфографии. Проверьте, установлена ли "
-"программа проверки орфографии, она правильно настроена и доступна через "
-"переменную окружения PATH."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Похоже, запуск программы проверки орфографии завершился аварийно."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Вставить текст, скопированный ранее в буфер обмена"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr "Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Коп&ировать как HTML"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена в формате HTML."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Сохранить текущий документ"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Возвратить часто используемые команды редактирования"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Возвратить часто используемые команды отмены"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "П&еренос строк в документе"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Используйте эту команду, чтобы перенести строки в текущем документе, которые не "
-"помещаются по ширине окна для того, чтобы был виден весь текст. "
-"<br> "
-"<br>Этот перенос строк является не-автоматическим, что означает, что при "
-"изменении размеров окна строки не будут перенесены автоматически."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "У&величить отступ"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Сдвигает строки выделенного фрагмента текста вправо."
-"<br> "
-"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и будут ли "
-"использован символ табуляции или пробелы в диалоге настройки."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Уме&ньшить отступ"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Сдвигает строки выделенного фрагмента текста влево."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Убрать отступы"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Убрать все отступы в выделенном фрагменте текста."
-"<br>"
-"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и "
-"использование символов табуляции и пробелов в окне настройки."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "В&ыравнивание"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Выравнивание текущей строки или выделенного фрагмента текста с соответствующим "
-"отступом."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Закомментировать"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Вставляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента "
-"текста. "
-"<br> "
-"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в описании подсветки "
-"синтаксиса."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "Раско&мментировать"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Удаляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента "
-"текста. "
-"<br> "
-"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в подсветке синтаксиса."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Режим только для &чтения"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Защитить документ от изменений"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в верхний "
-"регистр."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "нижний регистр"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в нижний "
-"регистр."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Как в предложениях"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Преобразовать выделение (или слово, на котором находится курсор, если текст не "
-"выделен) в регистр как предложениях (первая буква слова - заглавная, остальные "
-"- в нижнем регистре)."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "О&бъединить строки"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Печать текущего документа."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "О&бновить"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Обновляет текущий документ с диска."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr ""
-"Сохраняет документ на диске с запросом его нового имени и расположения."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr "Переходит на указанную в диалоге строку."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Настроить редактор..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Настройка различных параметров редактора."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Под&светка"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Здесь вы можете настроить подсветку синтаксиса в текущем документе."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Тип файла"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Схема"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Расстановка отступов"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "&Экспорт в HTML..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Эта команда позволяет сохранить текущий документ вместе с подсветкой синтаксиса "
-"в формат HTML."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Выделяет весь текст текущего документа."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr "Если в документе уже есть выделение, то оно снимается."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Увеличить размер шрифта"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Увеличивает размер шрифта для отображения документа."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Уменьшает размер шрифта для отображения документа."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "&Блочное выделение"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным "
-"(прямоугольным) выделением."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Режим &замены"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Переключает режимы вставки текста или его перезаписи при набивании текста."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Динамический перенос строк"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Маркеры динамического переноса строк"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Не показывать"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "За номерами &строк"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Показывать &всегда "
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Вы можете показать полосу сворачивания блоков программы, если это возможно для "
-"выбранного документа."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Скрыть полосу сворачивания &блоков"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Показать полосу &закладок"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Показывает или скрывает полосу закладок. "
-"<br>"
-"<br>Эта полоса используется для установки закладок."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Скрыть полосу &закладок"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Показать &номера строк"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Показывает/скрывает номера строк по левой стороне окна."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Скрыть &номера строк"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Показывает или скрывает маркеры закладок на вертикальной полосе прокрутки. "
-"<br>"
-"<br>Эти маркеры показывают позиции закладок в тексте."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Скрыть з&акладки на полосе прокрутки"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Показать маркер &статического переноса строк"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr "Показывает/скрывает маркеры переноса строк"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Скрыть маркер &статического переноса строк"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Переключиться в командную строку"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Показать/скрыть командную строку внизу окна."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "Коне&ц строки"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Устанавливает символы конца строк, которые будут использованы при сохранении "
-"документов."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Кодировка"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "На слово влево"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Выделить символ слева"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Выделить слово слева"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "На слово вправо"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Выделить символ справа"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Выделить слово справа"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "На начало строки"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "На начало документа"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Выделить до начала строки"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Выделить до начала документа"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "На конец строки"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "На конец документа"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Выделить до конца строки"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Выделить до конца документа"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Выделить до предыдущей строки"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Прокрутить на одну строку вверх"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Перейти на следующую строку"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Перейти на предыдущую строку"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Перейти на один символ справа"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Перейти на один символ слева"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Выделить до следующей строки"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Прокрутить на одну строку вниз"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Выделить на одну страницу вверх"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "На начало вида"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Выделить до начала вида"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Выделить на одну страницу вниз"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "На конец вида"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Выделить до конца вида"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "На открывающую/закрывающую скобку"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Выделить до открывающей/закрывающей скобки"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Поменять символы местами"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Удалить строку"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Удалить слово слева"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Удалить слово справа"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Удалить символ справа"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Удалить символ слева"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Свернуть все"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Развернуть все"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Свернуть один уровень"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Развернуть один уровень"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Показать дерево блоков кода"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Проверка подсветки"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМЕНА "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " ВСТАВКА "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " Только для чтения "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Строка: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Столбец: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛОК "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " ОБЫЧНОЕ "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "Перезаписать файл"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "Экспортировать файл в HTML"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Обычный текст"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Параметр (%2) не может быть адресован "
-"символическим именем<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не имеет символического имени<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не может быть адресован "
-"символическим именем"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"При обработке описания подсветки были выявлены предупреждения и/или ошибки."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"В связи с тем, что произошла ошибка чтения описания подсветки синтаксиса, "
-"подсветка будет отключена."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: невозможно определить границы многострочного комментария (%2)<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Тип данных"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Десятичное число/значение"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Целое по основанию N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Символ"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Строка"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Другие"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Маркер блока кода"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Стиль C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Стиль Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Стиль XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Стиль S&S C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Отступ по переменным"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Номер режима должен быть больше или равен 0."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Нет правил подсветки '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Отсутствует параметр. Использование: %1 <значение>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Ошибка преобразования параметра '%1' в целое число."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Значение ширины должно быть больше или равно 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Номер столбца должен быть больше или равен 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Номер строки должен быть больше или равен 1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "В документе нет такой строки"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Неверный параметр '%1'. Использование: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Неизвестная команда '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "Kate не может заменять символы новой строки, пока"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"Сделана %n замена\n"
-"Сделано %n замены\n"
-"Сделано %n замен"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Сворачивание &блоков кода"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Другой"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Исходный код"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ада"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Аппаратура"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Файл настройки Apache"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Файл настройки"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Ассемблер"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Языки разметки"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Сценарии"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "Язык E"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "Электронное письмо"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Базы данных"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Научный"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "Каталог сообщений Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Скрипт Quake"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "Файлы INI"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "Настройка WINE"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (экспериментально)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Завершение слов"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Настройка завершения слов"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Использовать слово выше"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Использовать слово ниже"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Показать варианты"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Завершение"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Показывать варианты завершения"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Показывать &варианты завершения"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Завершить слово &после"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "буквы."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Включить автоматический показ списка вариантов завершения слов. Вывод списка "
-"можно отключить из меню 'Сервис'."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Количество букв, после набора которых показывается список вариантов завершения."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Вставить &файл..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Вставить файл"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия файла:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Ошибка вставки файла"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Не удаётся "
-"вставить."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Не удаётся прочесть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пустой."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Управление данными"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(недоступно)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Управление данными доступно только при выделении текста и щелчке правой кнопкой "
-"мыши на слове. Если управление данными недоступно даже при выделении текста, вы "
-"должны установить его. Этот модуль является частью кода пакета KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Поиск"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Поиск назад"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Параметры поиска"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "С начала документа"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Не найдено:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Поиск назад:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Не найдено при поиске назад:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Достигнут конец:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Не найдено до конца документа:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Достигнуто начало:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Не найдено до начала документа:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Поиск до конца документа:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Не найдено с позиции курсора до конца документа:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Поиск до начала документа:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Не найдено с позиции курсора до начала документа:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Ошибка: неизвестное состояние поиска!"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Следующее"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Предыдущее"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Автозакладки"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Настроить автозакладки"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Изменить"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Регулярное выражение. Закладки будут поставлены на строки, совпадающие с "
-"условием.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С учётом &регистра"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этой опции соответствие будет производится с учётом "
-"регистра.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Минимальное соответствие"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этой опции регулярное выражение будет проверять минимально "
-"возможное соответствие. Если вы не знаете, что это такое, прочтите раздел, "
-"посвящённый использованию регулярных выражений, в руководстве Kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "Маска &файла:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список масок файлов, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить "
-"количество файлов только теми, которые соответствуют определённом шаблону.</p>"
-"<p>Используйте кнопку мастера справа от типа MIME для быстрого заполнения обоих "
-"списков."
-"<p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список типов MIME, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить "
-"использование этого элемента только в файлах с определёнными типами MIME.</p>"
-"<p>Используйте кнопку мастера справа для получения списка типов файлов, которые "
-"можно использовать для заполнения списка масок файлов."
-"<p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите на эту кнопку для показа списка выбираемых типов MIME вашей системы. "
-"После выбора необходимых типов список расширений масок файлов будет изменён в "
-"соответствии с выбранными типами.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n"
-"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений "
-"файлов."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Шаблоны"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Типы MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Маски файлов"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот список показывает настроенные автозакладки. Пр открытии документа они "
-"будут использованы следующим образом: "
-"<ol>"
-"<li>Если имя открываемого файла или его тип MIME не совпадают с настройками "
-"автозакладки, она не будет использована;</li>"
-"<li>Если тип ими маска файла совпадают, каждая строка документа будет проверена "
-"на соответствие регулярному выражению и на каждую совпадающую выражению строку "
-"будет поставлена закладка.</li></ul>"
-"<p>Используйте кнопки, расположенные ниже для изменения автозакладок.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы создать новую автозакладку."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить выбранную автозакладку."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Правка..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить автозакладку."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po
deleted file mode 100644
index 3963f3b6e69..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# translation of kcmshell.po into Russian
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:26-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "List all possible modules"
-msgstr "Показать все доступные модули"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Configuration module to open"
-msgstr "Модуль настройки, который требуется открыть"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Specify a particular language"
-msgstr "Задать язык"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
-msgstr "Встроить модуль с кнопками в окно с идентификатором <id>"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
-msgstr "Встроить модуль без кнопок в окно с идентификатором <id>"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Do not display main window"
-msgstr "Не показывать главное окно"
-
-#: main.cpp:201
-msgid "KDE Control Module"
-msgstr "Модуль настройки KDE"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "A tool to start single KDE control modules"
-msgstr "Утилита запуска модулей настройки KDE"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2004, разработчики KDE"
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "The following modules are available:"
-msgstr "Доступны следующие модули:"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание отсутствует"
-
-#: main.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Configure - %1"
-msgstr "Настройка - %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po
deleted file mode 100644
index 0d1fcfd155d..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po
+++ /dev/null
@@ -1,11035 +0,0 @@
-# KDE3 - tdelibs/tdelibs.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
-#
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005.
-# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2004, 2005.
-# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004.
-# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Редактор по умолчанию"
-
-#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
-"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
-"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
-"setting."
-msgstr ""
-"Выберите основной компонент редактирования текста, который вы хотите "
-"использовать с этим приложением. Если вы выберете <B>По умолчанию</B>"
-", приложение будет соблюдать выбор, сделанный вами в Центре управления. Все "
-"остальные варианты будут более приоритетны, чем установленный в Центре "
-"управления параметр."
-
-#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "С&ертификат"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Альтернативная комбинация:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Основная комбинация:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "Здесь отображается текущая или вводимая вами комбинация."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Очистить комбинацию"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Многоклавишный режим"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "Разрешить ввод многоклавишных комбинаций"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных комбинаций. "
-"Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 клавиш. "
-"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - "
-"для подчёркивания."
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Игра"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Пе&рейти"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "С&ервис"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройка"
-
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель инструментов"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Комбинация:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Неизвестное слово:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
-"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
-"foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
-"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
-"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b>.</p>\n"
-"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
-"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
-"Возможно это иностранное слово, или неологизм.</p>\n"
-"<p>Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его <b>"
-"Добавить в словарь</b>. Если вы не хотите это делать, просто нажмите <b>"
-"Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n"
-"<p>В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка "
-"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите <b>"
-"Заменить</b> или <b>Заменить все</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "<b>misspelled</b>"
-msgstr "<b>ошибочно</b>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Unknown word"
-msgstr "Неизвестное слово"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Язык:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Выберите язык проверяемого документа.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr "...<b>ошибочное</b> слово показано в контексте ..."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr "Отрывок текста со словом, содержащим ошибку."
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
-"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
-"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
-"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка "
-"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь "
-"в проверку орфографии.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "<< Add to Dictionary"
-msgstr "<< Добавить в словарь"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary."
-"<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
-"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
-"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
-"Ignore All</b> instead.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
-"Возможно это иностранное слово, или неологизм."
-"<br>\n"
-"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить "
-"его в словарь, или же просто нажмите <b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Зам&енить все"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Предлагаемые слова"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Предлагаемые варианты"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
-"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
-"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в "
-"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант "
-"вручную.</p>\n"
-"<p>Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите <b>Заменить</b>"
-", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь <b>Заменить все</b>"
-".</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
-"the edit box above (to the left).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
-"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из "
-"списка.</p>\n"
-"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо <b>Заменить все</b>.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".</p>\n"
-"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным "
-"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите "
-"добавлять в словарь.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Игнорировать вез&де"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
-"\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
-"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как "
-"есть\".</p>\n"
-"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным "
-"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите "
-"добавлять в словарь.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "В&ариант"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Выбор языка"
-
-#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Фрейм"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Ошибки JavaScript"
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"В этом диалоге показаны ошибки скриптов на веб-страницах. Чаще всего они "
-"обусловлены ошибками при создании веб-страниц, но иногда - ошибками в "
-"Konqueror. В первом случае известите об ошибке веб-мастера сайта, если же это "
-"всё-таки ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об ошибке на "
-"http://bugs.kde.org/. Пример, иллюстрирующий ошибку, поможет её устранить."
-
-#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "О&чистить"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Сведения о документе"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Последнее изменение:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Кодировка документа:"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Заголовки HTTP"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Параметр"
-
-#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
-"will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Язык, используемы при проверки орфографии. Вы можете быбрать другой язык из "
-"выпадающего списка."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
-"are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра по мере набора вводимые слова будут проверяться "
-"автоматически и при ошибке выделяться красным."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
-"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра не будет проверяться орфография слов в верхнем "
-"регистре (к примеру, KDE)."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра слитные слова, полученные из правильно написанных "
-"простых слов, не будут показываться как ошибочные. Это актуально для некоторых "
-"языков."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Игнорировать следующие слова"
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
-"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
-msgstr ""
-"Для добавления игнорируемого слова, укажите его в верхнем поле ввода и нажмите "
-"кнопку 'Добавить'. Для удаления слова, выберите его в списке и нажмите на "
-"кнопку 'Удалить'."
-
-#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Автокоррекция"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Additional domains for browsing"
-msgstr "Дополнительные домены для обзора"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr "Список внешних (не локальных) доменов, которые будут просматриваться."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Browse local network"
-msgstr "Обзор локальной сети"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
-"DNS."
-msgstr "Если флажок включен, будут просмотрены локальные домены."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "Recursive search for domains"
-msgstr "Рекурсивный поиск доменов"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in KDE 3.5.0"
-msgstr "Удалено в KDE 3.5.0"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
-"server)"
-msgstr ""
-"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) или внешней сети (unicast, требует "
-"настроенного сервера DNS)"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
-"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr "Осуществлять поиск в локальной сети или внешней сети."
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Name of default publishing domain for WAN"
-msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети"
-
-#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
-"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
-"PublishType is set to WAN.\n"
-msgstr ""
-"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во внешней сети. Имя этого домена вы "
-"можете найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр используется если "
-"PublishType установлен в WAN.\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
-
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571
-msgid "Configure"
-msgstr "Настройка"
-
-#: common_texts.cpp:25
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Настроить"
-
-#: common_texts.cpp:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
-
-#: common_texts.cpp:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: common_texts.cpp:28
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Изменить"
-
-#: common_texts.cpp:29
-msgid "Align"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: common_texts.cpp:30
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-#: common_texts.cpp:31
-msgid "Border"
-msgstr "Рамка"
-
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: common_texts.cpp:33
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: common_texts.cpp:34
-msgid "&Width"
-msgstr "&Ширина"
-
-#: common_texts.cpp:35
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: common_texts.cpp:36
-msgid "&Height"
-msgstr "&Высота"
-
-#: common_texts.cpp:37
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервалы"
-
-#: common_texts.cpp:38
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
-
-#: common_texts.cpp:39
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: common_texts.cpp:40
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: common_texts.cpp:41
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: common_texts.cpp:42
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
-
-#: common_texts.cpp:43
-msgid "Top"
-msgstr "Сверху"
-
-#: common_texts.cpp:44
-msgid "Bottom"
-msgstr "Снизу"
-
-#: common_texts.cpp:45
-msgid "&Bottom"
-msgstr "В&низу"
-
-#: common_texts.cpp:46
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
-
-#: common_texts.cpp:48
-msgid "Delete All"
-msgstr "Удалить все"
-
-#: common_texts.cpp:49
-msgid "Clear All"
-msgstr "Очистить все"
-
-#: common_texts.cpp:50
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: common_texts.cpp:51
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
-
-#: common_texts.cpp:52
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: common_texts.cpp:53
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Масштаб"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
-#: kutils/kpluginselector.cpp:248
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: common_texts.cpp:55
-msgid "Malformed URL"
-msgstr "Недопустимый URL"
-
-#: common_texts.cpp:56
-msgid "Charset:"
-msgstr "Кодировка:"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:709
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: common_texts.cpp:60
-msgid "Save a file"
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: common_texts.cpp:61
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержание"
-
-#: common_texts.cpp:62
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88
-msgid "&About"
-msgstr "&О программе"
-
-#: common_texts.cpp:64
-msgid "A&bout"
-msgstr "&Примечания"
-
-#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489
-msgid "Untitled"
-msgstr "Безымянный"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
-msgid "&OK"
-msgstr "&ОК"
-
-#: common_texts.cpp:68
-msgid "On"
-msgstr "Вкл"
-
-#: common_texts.cpp:69
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
-
-#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Применить"
-
-#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "&Discard"
-msgstr "От&клонить"
-
-#: common_texts.cpp:76
-msgid "Discard"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: common_texts.cpp:82
-msgid "&Options"
-msgstr "П&араметры"
-
-#: common_texts.cpp:83
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: common_texts.cpp:85
-msgid "E&xit"
-msgstr "В&ыход"
-
-#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232
-msgid "&Quit"
-msgstr "В&ыход"
-
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Reload"
-msgstr "Обновить"
-
-#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: common_texts.cpp:94
-msgid "&New Window..."
-msgstr "&Новое окно..."
-
-#: common_texts.cpp:95
-msgid "New &Window..."
-msgstr "&Новое окно..."
-
-#: common_texts.cpp:96
-msgid "&New Window"
-msgstr "&Новое окно"
-
-#: common_texts.cpp:97
-msgid "New Game"
-msgstr "Новая игра"
-
-#: common_texts.cpp:98
-msgid "&New Game"
-msgstr "&Новая игра"
-
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: common_texts.cpp:100
-msgid "Open a File"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: common_texts.cpp:101
-msgid "Open..."
-msgstr "Открыть..."
-
-#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Открыть..."
-
-#: common_texts.cpp:104
-msgid "&Cut"
-msgstr "Вы&резать"
-
-#: common_texts.cpp:105
-msgid "C&ut"
-msgstr "Вы&резать"
-
-#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: common_texts.cpp:107
-msgid "&Foreground Color"
-msgstr "Цвет &текста"
-
-#: common_texts.cpp:108
-msgid "&Background Color"
-msgstr "Цвет &фона"
-
-#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "&Save"
-msgstr "&Сохранить"
-
-#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141
-#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
-
-#: common_texts.cpp:112
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: common_texts.cpp:113
-msgid "S&ave As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
-
-#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
-msgid "&Print..."
-msgstr "Пе&чать..."
-
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867
-msgid "Sorry"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: common_texts.cpp:121
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
-
-#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477
-msgid "Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: common_texts.cpp:126
-msgid "Roman"
-msgstr "Прямой"
-
-#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913
-msgid "Information"
-msgstr "Сведения"
-
-#: common_texts.cpp:133
-msgid "Portrait"
-msgstr "Книга"
-
-#: common_texts.cpp:134
-msgid "Landscape"
-msgstr "Альбом"
-
-#: common_texts.cpp:135
-msgid "locally connected"
-msgstr "локальное соединение"
-
-#: common_texts.cpp:136
-msgid "Browse..."
-msgstr "Обзор..."
-
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
-#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
-#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: kresources/configpage.cpp:127
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
-
-#: common_texts.cpp:139
-msgid "&Properties..."
-msgstr "&Свойства..."
-
-#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: common_texts.cpp:141
-msgid "&Start"
-msgstr "З&апуск"
-
-#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457
-msgid "St&op"
-msgstr "С&топ"
-
-#: common_texts.cpp:143
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
-
-#: common_texts.cpp:144
-msgid "Font Size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: common_texts.cpp:145
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
-
-#: common_texts.cpp:146
-msgid "&Fonts"
-msgstr "&Шрифты"
-
-#: common_texts.cpp:147
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Обновить"
-
-#: common_texts.cpp:148
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
-#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995
-msgid "Restore"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: common_texts.cpp:151
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:57
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135
-msgid "Monday"
-msgstr "Понедельник"
-
-#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Вторник"
-
-#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Среда"
-
-#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138
-msgid "Thursday"
-msgstr "Четверг"
-
-#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139
-msgid "Friday"
-msgstr "Пятница"
-
-#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140
-msgid "Saturday"
-msgstr "Суббота"
-
-#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141
-msgid "Sunday"
-msgstr "Воскресенье"
-
-#: common_texts.cpp:160
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
-
-#: common_texts.cpp:163
-msgid "Highscore"
-msgstr "Рекорды"
-
-#: common_texts.cpp:164
-msgid "&New View"
-msgstr "&Новый вид"
-
-#: common_texts.cpp:165
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Вставка"
-
-#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297
-msgid ""
-"_: Opposite to Previous\n"
-"&Next"
-msgstr "&Далее"
-
-#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Предыдущий"
-
-#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469
-#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
-#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65
-msgid "&Replace..."
-msgstr "&Заменить..."
-
-#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180
-msgid "&Defaults"
-msgstr "По &умолчанию"
-
-#: common_texts.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Содержание"
-
-#: common_texts.cpp:177
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Последние файлы"
-
-#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42
-msgid "Open &Recent"
-msgstr "По&следние файлы"
-
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258
-msgid "&Find..."
-msgstr "&Найти..."
-
-#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62
-msgid "Find &Next"
-msgstr "П&родолжить поиск"
-
-#: common_texts.cpp:181
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90
-msgid "&Add Bookmark"
-msgstr "Добавить &закладку"
-
-#: common_texts.cpp:184
-msgid "&Edit Bookmarks..."
-msgstr "Р&едактировать закладки..."
-
-#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93
-msgid "&Spelling..."
-msgstr "Проверка &орфографии..."
-
-#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Показать &меню"
-
-#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265
-#: tdeui/kstdaction_p.h:96
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Показать панель &инструментов"
-
-#: common_texts.cpp:189
-msgid "Show &Statusbar"
-msgstr "Показывать &строку состояния"
-
-#: common_texts.cpp:190
-msgid "Configure &Key Bindings..."
-msgstr "Настроить &комбинации клавиш..."
-
-#: common_texts.cpp:191
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Настройка..."
-
-#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Не показывать больше это сообщение"
-
-#: common_texts.cpp:211
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Prior"
-
-#: common_texts.cpp:212
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-#: common_texts.cpp:213
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: common_texts.cpp:214
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: common_texts.cpp:215
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: common_texts.cpp:216
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: common_texts.cpp:221
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "Скобка ([)"
-
-#: common_texts.cpp:222
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Скобка (])"
-
-#: common_texts.cpp:223
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Звёздочка (*)"
-
-#: common_texts.cpp:224
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Плюс (+)"
-
-#: common_texts.cpp:225
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Запятая (,)"
-
-#: common_texts.cpp:226
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Минус (-)"
-
-#: common_texts.cpp:227
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Точка (.)"
-
-#: common_texts.cpp:228
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Косая черта (/)"
-
-#: common_texts.cpp:229
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Двоеточие (:)"
-
-#: common_texts.cpp:230
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Точка с запятой (;)"
-
-#: common_texts.cpp:231
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Меньше (<)"
-
-#: common_texts.cpp:232
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Равно (=)"
-
-#: common_texts.cpp:233
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Больше (>)"
-
-#: common_texts.cpp:234
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Вопрос. знак (?)"
-
-#: common_texts.cpp:235
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Левая скобка ("
-
-#: common_texts.cpp:236
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Обратная косая черта (\\)"
-
-#: common_texts.cpp:237
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Правая скобка )"
-
-#: common_texts.cpp:238
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "Собачка (@)"
-
-#: common_texts.cpp:239
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Подчёркивание (_)"
-
-#: common_texts.cpp:240
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Левая одинарная кавычка"
-
-#: common_texts.cpp:241
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Скобка ({)"
-
-#: common_texts.cpp:242
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Скобка (})"
-
-#: common_texts.cpp:243
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Тильда (~)"
-
-#: common_texts.cpp:246
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Апостроф (')"
-
-#: common_texts.cpp:247
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Амперсанд"
-
-#: common_texts.cpp:248
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Восклиц. знак (!)"
-
-#: common_texts.cpp:249
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Доллар ($)"
-
-#: common_texts.cpp:250
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: common_texts.cpp:253
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Решётка (#)"
-
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Полужирный"
-
-#: common_texts.cpp:258
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Светлый"
-
-#: common_texts.cpp:259
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Светлый курсив"
-
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Полужирный курсив"
-
-#: common_texts.cpp:263
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: common_texts.cpp:264
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Книжный"
-
-#: common_texts.cpp:265
-msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "Книжный наклонный"
-
-#: common_texts.cpp:268
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Прикрепить"
-
-#: common_texts.cpp:269
-msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Открепить"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Нет значения по умолчанию"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Ошибка вычисления"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Ошибка границ"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Ошибка ссылки"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Синтаксическая ошибка"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Ошибка типа"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Ошибка URI"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Неопределённое значение"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Нулевое значение"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Неверная база ссылок"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Не удалось найти переменную: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Основа не является объектом"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров"
-
-#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "По умолчанию (%1)"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\""
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Ошибка KScript"
-
-#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"."
-
-#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40
-msgid "KDE Scripts"
-msgstr "Скрипты KDE"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов Видео"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Половинный размер"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Обычный размер"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Двойной размер"
-
-#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
-
-#: kabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: kabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "Прочее"
-
-#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Неизвестный тип"
-
-#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Неизвестное поле"
-
-#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Часто используемые"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "Почтовый адрес"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Персональные"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215
-#: kabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "Организация"
-
-#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не определено"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Переписать существующие записи"
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. Проверьте, расположена ли по "
-"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней."
-
-#: kabc/kab2kabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
-
-#: kabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!"
-
-#: kabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Выбор ресурса"
-
-#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107
-#: kresources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Личный"
-
-#: kabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциальный"
-
-#: kabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libkabc"
-msgstr "Ошибка в libkabc"
-
-#: kabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Список почтовых адресов"
-
-#: kabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не "
-"установлено."
-
-#: kabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Основной телефон"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Домашний телефон"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Телефон"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Система сообщений"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Основной номер"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Голосовой"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Мобильный"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "А/Я"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "В автомобиле"
-
-#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
-
-#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашний факс"
-
-#: kabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "Настройка списков рассылки"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Выбор адресов E-Mail"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса электронной почты"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "Новый список..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Переименовать список..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Удалить список"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "Доступные адреса:"
-
-#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70
-#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119
-#: kutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Добавить запись"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Использовать предпочтительный"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Изменить e-mail..."
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Удалить запись"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "Введите &имя:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "Список рассылки"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "Измените &имя:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "Удалить список рассылки '%1'?"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "Выбранные адресаты:"
-
-#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "Выбранные адреса в '%1':"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Д-р"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Г-жа"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-н"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-жа"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Мл."
-
-#: kabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Роль:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Адрес сервера:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Версия LDAP:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Время:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Получить с сервера"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Шифрование соединения"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификация"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимно"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Простая"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Механизм SASL:"
-
-#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Запрос LDAP"
-
-#: kabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "А/Я"
-
-#: kabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "Расширенная информация об адресе"
-
-#: kabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
-
-#: kabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "Населённый пункт"
-
-#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "Область"
-
-#: kabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "Наклейка на конверт"
-
-#: kabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: kabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "Внутренний"
-
-#: kabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "Международный"
-
-#: kabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "Почтовый"
-
-#: kabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "Для посылок"
-
-#: kabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "Домашний адрес"
-
-#: kabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "Служебный адрес"
-
-#: kabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Основной адрес"
-
-#: kabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
-
-#: kabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
-msgstr ""
-"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n"
-"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'"
-
-#: kabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr ""
-"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
-
-#: kabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован."
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Выбор адресата"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Выделено"
-
-#: kabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Отменить выделение"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Новый список"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Изменить e-mail"
-
-#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Формат vCard"
-
-#: kabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Описание недоступно."
-
-#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Уникальный идентификатор"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "Полное имя"
-
-#: kabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: kabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: kabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Дополнительные имена"
-
-#: kabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Почтительное обращение (в начале)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Почтительное обращение (в конце)"
-
-#: kabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Ник"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "День рождения"
-
-#: kabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Домашний адрес: улица"
-
-#: kabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Домашний адрес: город"
-
-#: kabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Домашний адрес: область/край"
-
-#: kabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Домашний адрес: индекс"
-
-#: kabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Домашний адрес: страна"
-
-#: kabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Домашний адрес: наклейка"
-
-#: kabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Служебный адрес: улица"
-
-#: kabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Служебный адрес: город"
-
-#: kabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Служебный адрес: область/край"
-
-#: kabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Служебный адрес: индекс"
-
-#: kabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Служебный адрес: страна"
-
-#: kabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Служебный адрес: наклейка"
-
-#: kabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашний телефон"
-
-#: kabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: kabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобильный телефон"
-
-#: kabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: kabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Телефон в автомобиле"
-
-#: kabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
-
-#: kabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Почтовый клиент"
-
-#: kabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Часовой пояс"
-
-#: kabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Географическое расположение"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "Обращение"
-
-#: kabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Должность"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "Отдел"
-
-#: kabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
-
-#: kabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Идентификатор продукта"
-
-#: kabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Дата изменения"
-
-#: kabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Веб-сайт"
-
-#: kabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "Класс безопасности"
-
-#: kabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
-
-#: kabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: kabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
-#: kabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "Сотрудник"
-
-#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Файл ввода"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:37
-msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Вывести идентификатор меню, которое\n"
-"содержит приложение"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:38
-msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Вывести имя меню, которое содержит\n"
-"приложение"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Подсвечивать элемент меню"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:111
-msgid ""
-"KDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the KDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"Утилита запроса меню среды KDE.\n"
-"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится "
-"конкретное приложение.\n"
-"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, "
-"содержащего конкретное приложение."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:116
-msgid "kde-menu"
-msgstr "kde-menu"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'"
-msgstr "Вы должны указать application-id, например 'kde-konsole.desktop'"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name "
-"или --highlight"
-
-#: kded/kde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Нет элемента меню '%1'."
-
-#: kded/kde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Элемент '%1' не найден в меню."
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Старое имя узла"
-
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Новое имя узла"
-
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n"
-
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
-
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs KDE about a change in hostname"
-msgstr "Сообщает KDE об изменении имени узла"
-
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз"
-
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "KDE Daemon"
-msgstr "Служба KDE"
-
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "Служба KDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка создания базы данных '%1'.\n"
-"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
-"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Проверять время изменения файлов"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Создать глобальную базу"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Выполнить только тест генерации меню"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
-msgstr "Обновление конфигурации KDE, подождите..."
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:751
-msgid "KDE Configuration Manager"
-msgstr "Администратор настройки KDE"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
-msgstr "Обновить конфигурацию KDE?"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Не обновлять"
-
-#: kded/kbuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Инструментарий"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Отдельные окна"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Дочерние окна"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Вкладки"
-
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Фиксация"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Вверху"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Слева"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Справа"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Внизу"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Предыдущее отображение"
-
-#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следующее отображение"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показать %1"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152
-#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Скрыть %1"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Отстыковать"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Пристыковать"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Операции"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Очистить &все"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "С&вернуть все"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Режим &MDI"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "В&выстроить окна"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Расположить окна &каскадом"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Развернуть к&аскадом"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Развернуть &вертикально"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Развернуть &горизонтально"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Выстроить &без перекрытия"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Выстроить с &перекрытием"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Выстроить в&ертикально"
-
-#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Пристыковать/Отстыковать"
-
-#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: kmdi/kmdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без имени"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Изм&енить размер"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "С&вернуть"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Р&азвернуть"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Развернуть"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Свернуть"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Изменить &размер"
-
-#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Отстыковать"
-
-#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Перекрытие"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "Библиотека %1 не предоставляет функции %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory."
-msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с KDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в путях поиска."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:931
-msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
-"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
-"and Arabic) to get proper widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1404
-msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message "
-"returned by the system was:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ошибка установки межпроцессного взаимодействия для KDE.\n"
-"Сообщение системы:\n"
-"\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1408
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check that the \"dcopserver\" program is running!"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1415
-msgid "DCOP communications error (%1)"
-msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1433
-msgid "Use the X-server display 'displayname'"
-msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1435
-msgid "Use the QWS display 'displayname'"
-msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1437
-msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1438
-msgid ""
-"Causes the application to install a private color\n"
-"map on an 8-bit display"
-msgstr ""
-"В случае 8-битного дисплея приложение\n"
-"будет использовать собственную таблицу\n"
-"цветов"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1439
-msgid ""
-"Limits the number of colors allocated in the color\n"
-"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
-"specification"
-msgstr ""
-"Ограничить количество используемых \n"
-"цветов на 8-битном дисплее. Этот параметр \n"
-"работает только для приложений, \n"
-"использующих режим\n"
-"QApplication::ManyColor."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1440
-msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1441
-msgid ""
-"running under a debugger can cause an implicit\n"
-"-nograb, use -dograb to override"
-msgstr ""
-"при запуске в отладчике применять\n"
-"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1442
-msgid "switches to synchronous mode for debugging"
-msgstr "включает синхронный режим для отладки"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1444
-msgid "defines the application font"
-msgstr "определяет шрифт приложения"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1446
-msgid ""
-"sets the default background color and an\n"
-"application palette (light and dark shades are\n"
-"calculated)"
-msgstr ""
-"задаёт цвет фона по умолчанию и палитру\n"
-"приложения (светлые и тёмные тени\n"
-"вычисляются)."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1448
-msgid "sets the default foreground color"
-msgstr "определяет цвет текста по умолчанию"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1450
-msgid "sets the default button color"
-msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1451
-msgid "sets the application name"
-msgstr "определяет имя приложения"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1452
-msgid "sets the application title (caption)"
-msgstr "устанавливает заголовок приложения"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1454
-msgid ""
-"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
-"an 8-bit display"
-msgstr ""
-"Приложение будет работать с 8-битным\n"
-"дисплеем как с полноцветным устройством."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1455
-msgid ""
-"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
-"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
-"root"
-msgstr ""
-"Устанавливает тип ввода XIM (X Input Method).\n"
-"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n"
-"root."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1456
-msgid "set XIM server"
-msgstr "устанавливает сервер XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1457
-msgid "disable XIM"
-msgstr "запретить XIM"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1460
-msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1462
-msgid "mirrors the whole layout of widgets"
-msgstr "отразить расположение виджетов"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1468
-msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
-msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1469
-msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1470
-msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1471
-msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1472
-msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
-msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1473
-msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
-msgstr ""
-"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump."
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1474
-msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1475
-msgid "sets the application GUI style"
-msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1476
-msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
-msgstr ""
-"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента "
-"см. в man X "
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1516
-msgid ""
-"The style %1 was not found\n"
-msgstr ""
-"Стиль %1 не найден\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
-msgid "modified"
-msgstr "изменён"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279
-msgid "Could not Launch Help Center"
-msgstr "Не удаётся запустить Центр справки"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the KDE Help Center:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить Центр справки КДЕ:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2550
-msgid "Could not Launch Mail Client"
-msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the mail client:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить почтовый клиент:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2572
-msgid "Could not Launch Browser"
-msgstr "Не удаётся запустить браузер"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2573
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not launch the browser:\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить браузер:\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2637
-msgid ""
-"Could not register with DCOP.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n"
-
-#: tdecore/kapplication.cpp:2672
-msgid ""
-"KLauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP сервер не обеспечивает доступа к KLauncher.\n"
-
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Рабочий стол %1"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"Конфигурация не будет сохранена.\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"Нет доступа для записи в файл конфигурации \"%1\".\n"
-
-#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "Неизвестный параметр '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "Отсутствует '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619
-msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"автор(ы) %1:\n"
-"%2"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629
-msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об ошибках.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634
-msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Используйте --help для вывода списка доступных параметров командной строки."
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780
-msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[параметры]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[параметры %1]"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816
-msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"Применение: %1 %2\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "Показать справку о параметрах"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "Показать специфические параметры %1"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "Показать все параметры"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "Показать сведения об авторе"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "Показать сведения о версии"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "Показать сведения о лицензии"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "Конец параметров"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "параметры %1"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Параметры:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Аргументы:\n"
-
-#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "Файлы или URL, открытые приложением, будут удалены после использования"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<неизв. сокет>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<нет>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "порт %2 на %1"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<пустой Unix-сокет>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Отключить автоматическую проверку"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>"
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> "
-
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> "
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Вставить выделение"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Отменить выделение"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Удалить слово перед курсором"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Удалить слово за курсором"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Найти далее"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Найти ранее"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Переход"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Начало"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "В конец"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Начало строки"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Конец строки"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Предыдущий"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти к строке"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Показать контекстное меню"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Показать меню"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "На слово назад"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "На слово вперёд"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активировать следующую вкладку"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активировать предыдущую вкладку"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Что это"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Завершение текста"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Предыдущий вариант завершения"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Следующий вариант завершения"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Завершение строки"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Предыдущий элемент в списке"
-
-#: tdecore/kstdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Следующий элемент в списке"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
-msgid "Muharram"
-msgstr "Мухаррам"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328
-msgid "Safar"
-msgstr "Сафар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302
-msgid "R. Awal"
-msgstr "Раби-уль-авваль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304
-msgid "R. Thaani"
-msgstr "Раби-уль-ахир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306
-msgid "J. Awal"
-msgstr "Джумад-уль-авваль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308
-msgid "J. Thaani"
-msgstr "Джумад-уль-ахир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338
-msgid "Rajab"
-msgstr "Раджаб"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340
-msgid "Sha`ban"
-msgstr "Ша'бан"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342
-msgid "Ramadan"
-msgstr "Рамадан"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344
-msgid "Shawwal"
-msgstr "Шавваль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318
-msgid "Qi`dah"
-msgstr "Зуль-ка'да"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320
-msgid "Hijjah"
-msgstr "Зуль-хиджжа"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330
-msgid "Rabi` al-Awal"
-msgstr "Раби-уль-авваль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332
-msgid "Rabi` al-Thaani"
-msgstr "Раби-уль-ахир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334
-msgid "Jumaada al-Awal"
-msgstr "Джумад-уль-авваль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336
-msgid "Jumaada al-Thaani"
-msgstr "Джумад-уль-ахир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346
-msgid "Thu al-Qi`dah"
-msgstr "Зуль-ка'да"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348
-msgid "Thu al-Hijjah"
-msgstr "Зуль-хиджжа"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391
-msgid "of Muharram"
-msgstr "Мухаррама"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393
-msgid "of Safar"
-msgstr "Сафара"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367
-msgid "of R. Awal"
-msgstr "of R. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369
-msgid "of R. Thaani"
-msgstr "of R. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371
-msgid "of J. Awal"
-msgstr "of J. Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373
-msgid "of J. Thaani"
-msgstr "of J. Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403
-msgid "of Rajab"
-msgstr "Раджаба"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405
-msgid "of Sha`ban"
-msgstr "Ша'бана"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407
-msgid "of Ramadan"
-msgstr "Рамадана"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409
-msgid "of Shawwal"
-msgstr "Шавваля"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383
-msgid "of Qi`dah"
-msgstr "of Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385
-msgid "of Hijjah"
-msgstr "Хиджжа"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395
-msgid "of Rabi` al-Awal"
-msgstr "Раби-уль-авваля"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397
-msgid "of Rabi` al-Thaani"
-msgstr "of Rabi` al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399
-msgid "of Jumaada al-Awal"
-msgstr "of Jumaada al-Awal"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401
-msgid "of Jumaada al-Thaani"
-msgstr "of Jumaada al-Thaani"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411
-msgid "of Thu al-Qi`dah"
-msgstr "of Thu al-Qi`dah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413
-msgid "of Thu al-Hijjah"
-msgstr "of Thu al-Hijjah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445
-msgid "Ith"
-msgstr "Ith"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447
-msgid "Thl"
-msgstr "Thl"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449
-msgid "Arb"
-msgstr "Арб"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451
-msgid "Kha"
-msgstr "Kha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453
-msgid "Jum"
-msgstr "Jum"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455
-msgid "Sab"
-msgstr "Sab"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457
-msgid "Ahd"
-msgstr "Ahd"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463
-msgid "Yaum al-Ithnain"
-msgstr "Yaum al-Ithnain"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465
-msgid "Yau al-Thulatha"
-msgstr "Yau al-Thulatha"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467
-msgid "Yaum al-Arbi'a"
-msgstr "Yaum al-Arbi'a"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469
-msgid "Yaum al-Khamees"
-msgstr "Yaum al-Khamees"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471
-msgid "Yaum al-Jumma"
-msgstr "Yaum al-Jumma"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473
-msgid "Yaum al-Sabt"
-msgstr "Yaum al-Sabt"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475
-msgid "Yaum al-Ahad"
-msgstr "Yaum al-Ahad"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:217
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
-"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
-"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
-"if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Russian"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "Янв"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "Фев"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "Мар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "Апр"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "Май"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "Июн"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "Июл"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "Авг"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "Сен"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "Окт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "Ноя"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "Дек"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "Январь"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "Февраль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "Март"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "Апрель"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Май"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "Июнь"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "Июль"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "Август"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "Сентябрь"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "Октябрь"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "Ноябрь"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "Декабрь"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "янв"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "фев"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "мар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "апр"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "мая"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "июн"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "июл"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "авг"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "сен"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "окт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "ноя"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "дек"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "января"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "февраля"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "марта"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "апреля"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "мая"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "июня"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "июля"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "августа"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "сентября"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "октября"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "ноября"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "декабря"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:1956
-msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: tdecore/klocale.cpp:2447
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далее"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "нет ошибки"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "временный сбой разрешения имён"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "неверное значение для 'ai_flags'"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "фатальный сбой разрешения имён"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "семейство 'ai_family' не поддерживается"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "ошибка выделения памяти"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "неизвестное имя или сервис"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "системная ошибка"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Фар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Орд"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Хо"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Тир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Мор"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Ша"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Аба"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Аза"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Хордад"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Мордад"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Шахривар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Мер"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Абан"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Азар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Бахман"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Эсфанд"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Йом"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Снова"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Свойства"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Фронт"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Прибалтика"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Китайская (КНР)"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Китайская (Тайвань)"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Западная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Северное Саами"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Юго-восточная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Достигнут конец списка\n"
-"совпадающих элементов.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Завершение неоднозначно, существует более\n"
-"одного варианта.\n"
-
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
-msgstr ""
-"Нет совпадающих элементов.\n"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Тишрей"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Хешван"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Кислев"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Тевет"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Шват"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Адар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Нисан"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Ияр"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Сиван"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Тамуз"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Ав"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Элул"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Адар I"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Адар II"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:388
-msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Графическая среда KDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
-"переводчиков в разных странах.</p>"
-"<p>Для более подробных сведений о переводе KDE зайдите на <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на <a "
-"href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о работе "
-"команды, переводившей KDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в "
-"этой работе.</p>"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:444
-msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Лицензия в данной программе не указана.\n"
-"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n"
-
-#: tdecore/kaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "Программа распространяется на условиях %1."
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Пн"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Вт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Ср"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Чт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Пт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Сб"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
-msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Вс"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Клиент NEC SOCKS"
-
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Клиент Dante SOCKS"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Каталог для генерации файлов"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Файл параметров генерации кода"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955
-msgid "KDE .kcfg compiler"
-msgstr "Компилятор .kcfg среды KDE"
-
-#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956
-msgid "KConfig Compiler"
-msgstr "Компилятор KConfig"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "неверные флаги"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "запрошенное семейство не поддерживается"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "неизвестная ошибка"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "системная ошибка: %1"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "запрос отменён"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "нет ошибки"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "ошибка разрешения имени"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "адрес уже используется"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "сокет уже связан с адресом и портом"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "сокет уже создан"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "сокет свободен"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "сокет не создан"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "операция привела бы к блокировке"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "соединение отвергнуто"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "время ожидания соединения истекло"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "операция уже выполняется"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "сбой сети"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "операция не поддерживается"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "истекло время ожидания операции"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка"
-
-#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
-
-#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Неизвестное семейство %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Опубликовать"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: kresources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Выпуск:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Лицензия:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL для просмотра:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сводка:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Введите имя."
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Да"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Нет"
-
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
-
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Получить"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Приветствие"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Наивысший рейтинг"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Наиболее популярные"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Последние"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Скачать"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Дата выпуска"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Сведения"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Имя: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Лицензия: %3\n"
-"Версия: %4\n"
-"Выпуск: %5\n"
-"Рейтинг: %6\n"
-"Загрузки: %7\n"
-"Дата выпуска: %8\n"
-"Сведения: %9\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Ознакомление: %1\n"
-"Коммерческая информация: %2\n"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Установка выполнена успешно."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Установка"
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Установка не выполнена."
-
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Образец недоступен."
-
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Загрузить обновление %1"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Успешная установка."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Ошибка установки."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Файл данных: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Миниатюра: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Содержимое: %1\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Передать файлы"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Передайте файлы вручную."
-
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Информация о передаче"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Передать"
-
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Файлы успешно переданы."
-
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Загрузить новые материалы"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - "
-"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки ресурса"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ключи не найдены"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Подпись неизвестна."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, принадлежащим <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Установка ресурса <b>не рекомендуется</b>."
-"<br>"
-"<br>Продолжить установку?</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблематичный файл ресурса"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Действительный ресурс"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине."
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
-"Продолжить без подписывания ресурса?"
-
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить все доступные ключи. Убедитесь, "
-"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
-"будет невозможна.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введите ключевую фразу для ключа <b>0x%1</b>, принадлежащего"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить целостность файла. Убедитесь, "
-"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
-"будет невозможна.</qt>"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Выберите ключ для подписи"
-
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
-
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> "
-"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно.</qt>"
-
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Получить новые материалы:"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Показывать материалы указанного типа"
-
-#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Список используемых провайдеров"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Поставщики материалов"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Выберите поставщика из списка:"
-
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Поставщик не выбран."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить поиск"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Поиск:"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих "
-"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Здесь показан список <i>комбинаций клавиш</i>, т.е. соответствий между "
-"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или "
-"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативно"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Клавиша для выбранного действия"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "По &умолчанию"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. "
-"Как правило, это разумный выбор."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "По выбор&у"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, "
-"используя кнопки внизу окна."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
-msgstr ""
-"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите "
-"сочетание клавиш для выделенного действия."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Клавиша по умолчанию:"
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, "
-"Ctrl и/или Shift."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Неверная комбинация клавиш"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n"
-"Выберите уникальное сочетание клавиш."
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Конфликт клавиш"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Связать с новым"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть эту вкладку"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Выбор области изображения"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую "
-"область:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Изменить язык приложения"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
-msgstr ""
-"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Язык по умолчанию"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет "
-"перевода на основном языке"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
-msgstr ""
-"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем "
-"запуске приложения"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Изменён язык интерфейса"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Основной язык:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr "Это основной язык интерфейса приложения"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
-msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
-msgstr ""
-"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловарь:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодировка:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Международный Ispell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&иент:"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Немецкий (новое произношение)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарский немецкий"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украинский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Белорусский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell по умолчанию"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell по умолчанию"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "По умолчанию - %1"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Образец выбранного шрифта"
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Образец шрифта \"%1\""
-
-#: tdeui/kfontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied KAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"К сожалению, информация отсутствует.\n"
-"Программа не предоставила объекта KAboutData."
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Используйте <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"для сообщения об ошибках.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для сообщения об ошибках.\n"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Перевод"
-
-#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Лицензия"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запрошенный шрифт"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта."
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Изменить стиль шрифта?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифта:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Изменить размер шрифта?"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Обычный"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирный курсив"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Относительный"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr ""
-"Размер шрифта"
-"<br><i>фиксированный</i> или <i>относительный</i>"
-"<br>для окружения"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:248
-msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, "
-"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер "
-"элементов окна, бумаги и т.д.)."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
-
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
-"хозяйства"
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:301
-msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить "
-"корректность отображения специальных символов."
-
-#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Доступный шрифт"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступные:"
-
-#: tdeui/kactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбранные:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Юникод: U+%3"
-"<br>(десятичный: %4)"
-"<br>(Символ: %5)</qt>"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
-
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Код &Юникода:"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
-
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/kmessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "О программе %1"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручное"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматическое"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Выпадающий список"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Полуавтоматическое"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to KDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the KDE project. "
-msgstr ""
-"<b>Среда KDE</b> написана и развивается командой KDE, мировым сообществом "
-"программистов, посвящающих себя разработке <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
-"свободного программного обеспечения</a>."
-"<br>"
-"<br>Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные "
-"тексты KDE. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие "
-"KDE."
-"<br>"
-"<br>Для того чтобы больше узнать о проекте KDE, зайдите на сайт <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>. "
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:43
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда KDE готова этим "
-"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
-"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить."
-"<br>"
-"<br>В рамках проекта KDE создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того "
-"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</A> или отправьте сообщение по электронной почте, "
-"используя пункт \"Сообщить об ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего "
-"ошибку приложения. Это следует делать по-английски."
-"<br>"
-"<br>Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации "
-"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"."
-"<br>"
-"<br>Для связи с русской командой KDE используйте рассылку "
-"kde-russian@lists.kde.ru."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:54
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Для того чтобы включиться в разработку KDE, не обязательно быть программистом. "
-"Вы можете помочь в переводе KDE на родной язык, создавать графику, стили, "
-"звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите заниматься."
-"<br>"
-"<br>Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>"
-". Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует."
-"<br>"
-"<br>Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>."
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:67
-msgid ""
-"KDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
-msgstr ""
-"Среда KDE распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
-"<br>"
-"<br>Поэтому команда KDE основала Ассоциацию KDE, некоммерческую организацию, "
-"которая зарегистрирована в Тюбингене, Германия. Ассоциация KDE представляет "
-"проект KDE в правовом и финансовом аспектах. Посетите <a "
-"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> "
-"для получения более подробной информации об Ассоциации KDE."
-"<br>"
-"<br>Команда KDE нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств "
-"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при "
-"разработке KDE. Вы можете поддержать KDE финансовым пожертвованием, которое "
-"может быть внесено одним из способов, описанных на <a "
-"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Заранее благодарим за поддержку!"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "Среда KDE. Версия %1"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About KDE\n"
-"&About"
-msgstr "О среде &KDE"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:85
-msgid "&Join the KDE Team"
-msgstr "&Вступить в команду KDE"
-
-#: tdeui/kaboutkde.cpp:86
-msgid "&Support KDE"
-msgstr "&Поддержать KDE"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Да"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "&Нет"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Сбросить изменения"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "Сохранить данные"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не сохранять"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "Не сохранять данные"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "Сохранить файл с другим именем"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Применить изменения"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут переданы в программу, но "
-"диалог не будет закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "&Режим администратора..."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "Вход с правами администратора"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
-msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Режим администратора</b> будет запрошен пароль "
-"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами "
-"администратора."
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "Очистить ввод"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "Очистить ввод в строке редактирования"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Справка"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "Показать справку"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "Закрыть текущее окно или документ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "Вернуться на шаг назад"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "Перейти на шаг вперёд"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "Продолжить действие"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "Удалить элементы"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "Выйти из приложения"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&рос"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Сбросить конфигурацию"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
-msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "&Вставить"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "&Настроить..."
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: kutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "Проверить"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Пустая вкладка"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету выключена."
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии на лету"
-
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена."
-
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "Нет текста!"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редактирование выключено"
-
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редактирование включено"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показать панель инструментов"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Скрыть панель инструментов"
-
-#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Панели инструментов"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Неделя %1"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "Следующий год"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "Предыдущий год"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "Следующий месяц"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "Выберите неделю"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "Выберите месяц"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "Выберите год"
-
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Выбрать текущий день"
-
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>Нет данных</b>"
-"<br>Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой "
-"справки и <a href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст справки \"Что "
-"это?\"</a> для данного элемента."
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
-
-#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- разделитель строк ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Настроить панели инструментов"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу "
-"немедленно."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Восстановить панели инструментов"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Панель инструментов:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Доступные действия:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&Текущие действия:"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Изменить &значок..."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr ""
-"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Точка вставки>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Точка вставки %1>"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. "
-"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет "
-"невозможно."
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Набор инструментов: %1"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* Последние цвета *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* Собственные цвета *"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "Сорок цветов"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "Радужные цвета"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "Цвета ройял"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "Цвета Web"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "Именованные цвета"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
-msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "Выберите цвет"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "&Добавить в собственные цвета"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "Цвет по умолчанию"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-по умолчанию-"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr "-безымянный-"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "В &начало строки"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "Показать меню<p>Показать меню снова после того, как оно было скрыто"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"Скрыть меню"
-"<p>Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри "
-"окна."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Показывать строку &состояния"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Показывать строку состояния"
-"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
-"информация и состоянии приложения."
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
-msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"Скрыть строку состояния"
-"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
-"информация и состоянии приложения."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Проверка:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Датчик надёжности пароля:"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет "
-"более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n"
-"\n"
-"Использовать введённый пароль?"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Слабый пароль"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Пустой пароль"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Пароли совпадают"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Проверить орфографию"
-
-#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Готово"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистить &хронологию"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Нет более элементов в списке."
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Обзор..."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Попробовать"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n"
-"применены все внесённые изменения."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Применить"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут\n"
-"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Сохранить параметры"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Справка..."
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Переместить вв&ерх"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Переместить &вниз"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной "
-"почты\" и измените его."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Параметры электронной почты..."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "&Отправить"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
-msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, "
-"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "Приложение: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не "
-"вышла ли более свежая версия."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компилятор:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Степень &важности"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "Критическая ошибка"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "Опасная ошибка"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Обычная ошибка"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Пожелание"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "Ошибка в переводе"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Тема: "
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n"
-"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за "
-"разработку этой программы.\n"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
-"Откроется окно http://bugs.kde.org, где можно будет заполнить форму.\n"
-"Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "неизв."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка</p>"
-"<ul>"
-"<li>может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом</li>"
-"<li>привести к порче и утрате данных</li>"
-"<li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
-"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка</p>"
-"<ul>"
-"<li>может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета</li>"
-"<li>привести к утрате данных</li>"
-"<li>нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, "
-"установивших данный пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
-"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n"
-"Попробуйте отправить его вручную.\n"
-"На сайте http://bugs.kde.org/ сказано\n"
-", как это сделать."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Закрыть и отменить\n"
-"введённое сообщение?"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "Закрыть сообщение"
-
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Пользовательский..."
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите выйти из <b>%1</b>'?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "Подтвердите выход из области уведомления"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Операции с изображением"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Зафиксировать"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Встроить"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Отделить"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
-
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Вперед"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Руководство пользователя %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "Что &это"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "Изменить &язык приложения..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "&О программе %1"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &KDE"
-msgstr "О &KDE"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
-
-#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "Столбцы для поиска"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "Все показанные столбцы"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "Столбец № %1"
-
-#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Поиск:"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Совет дня"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"Знаете ли вы...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Показывать советы при запуске"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Меню панели инструментов"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Вверху"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Слева"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Справа"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Внизу"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Плавающая"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Только значки"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "Только подписи"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Подписи сбоку от значков"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Подписи под значками"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Малые (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Средние (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Большие (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Очень большие (%1x%2)"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "Положение текста"
-
-#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер значков"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Задача"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using KDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (в составе KDE %3)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Другие участники:"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Логотип отсутствует)"
-
-#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Изображение отсутствует"
-
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Регион"
-
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут конец документа.\n"
-"Продолжить с начала?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнуто начало документа.\n"
-"Продолжить с конца?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С &учётом регистра"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "Ис&кать назад"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Заменить на:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Перейти к строке:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Показать все окна"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Расположить окна каскадом"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "На все рабочие столы"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Нет окон"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Проверить орфографию..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Разрешить табуляцию"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог"
-
-#: tdeui/kspell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Отменить: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторить: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Отменить: %1"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Повторить: %1"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксел)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 пиксел"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 пиксел)"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "Изображение - %1x%2 пикселов"
-
-#: khtml/khtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "Готово."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "&Копировать текст"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr "Поиск '%1' в %2"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "Поиск '%1' в"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "Открыть '%1'"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "Остановить анимацию"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Скопировать электронный адрес"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "Сохранить сс&ылку как..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "С&копировать ссылку"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Открыть в новом &окне"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "Открыть в текущем &окне"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "Открыть в новой в&кладке"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Обновить фрейм"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "Заблокировать IFrame..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "Просмотреть исходный текст фрейма"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "Сведения о фрейме"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "Печать фрейма..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "Сохранить &фрейм как..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Сохранить изображение как..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "Отправить изображение..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "Скопировать изображение"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Скопировать ссылку на изображение"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "Просмотр изображения (%1)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "Заблокировать изображение..."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "Заблокировать изображения от %1"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Сохранить конечный документ как"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Сохранить изображение как"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "Добавить URL в фильтр"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
-msgstr "Введите адрес:"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Заменить файл?"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH."
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Попробуйте переустановить её.\n"
-"\n"
-"Интеграция с Konqueror будет выключена!"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)"
-
-#: khtml/khtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Печать изображений'</strong></p>"
-"<p>Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны "
-"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет "
-"использовано больше чернил или тонера.</p>"
-"<p>Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом "
-"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.</p> "
-"</qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p>"
-"<p>Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в "
-"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой "
-"страницы и номер страницы.</p></qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Дружественный для принтера режим'</strong></p>"
-"<p>Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только "
-"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре "
-"и будет использоваться меньше чернил или тонера.</p>"
-"<p>Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь "
-"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью "
-"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать "
-"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.</p> </qt>"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71
-msgid "HTML Settings"
-msgstr "Настройка HTML"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Печатать изображения"
-
-#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Печатать заголовок"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Просмотреть исходный текст до&кумента"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Просмотреть сведения о документе"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Сохранить фоновое &изображение как..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Безопасность..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
-"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
-"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
-"a secure connection."
-msgstr ""
-"Параметры безопасности "
-"<p>Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по "
-"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. "
-"<p>Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через "
-"безопасное соединение."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:270
-msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
-msgstr "Вывести дерево прорисовки на STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:271
-msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
-msgstr "Вывести дерево DOM на STDOUT"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:272
-msgid "Stop Animated Images"
-msgstr "Остановить анимацию рисунков"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:274
-msgid "Set &Encoding"
-msgstr "&Кодировка..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:279
-msgid "Semi-Automatic"
-msgstr "Полуавтоматическое"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298
-msgid "Automatic Detection"
-msgstr "Автоматическое определение"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:302
-msgid ""
-"_: short for Manual Detection\n"
-"Manual"
-msgstr "Вручную"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:357
-msgid "Use S&tylesheet"
-msgstr "Использовать таблицу &стилей"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:361
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Увеличить шрифт"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:363
-msgid ""
-"Enlarge Font"
-"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Увеличить шрифт"
-"<p>Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
-"отображения меню с доступными размерами шрифта."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:367
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Уменьшить шрифт"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:369
-msgid ""
-"Shrink Font"
-"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
-msgstr ""
-"Уменьшить шрифт"
-"<p>Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
-"отображения меню с доступными размерами шрифта."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:375
-msgid ""
-"Find text"
-"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
-msgstr "Найти текст<p>Диалог поиска текста в текущей странице."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:379
-msgid ""
-"Find next"
-"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Найти далее"
-"<p>Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:384
-msgid ""
-"Find previous"
-"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
-"Find Text</b> function"
-msgstr ""
-"Найти предыдущее"
-"<p>Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:388
-msgid "Find Text as You Type"
-msgstr "Поиск текста по мере набора"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:390
-msgid "Find Links as You Type"
-msgstr "Поиск ссылок по мере набора"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:405
-msgid ""
-"Print Frame"
-"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
-"and then use this function."
-msgstr ""
-"Печать фрейма "
-"<p> Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать "
-"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
-msgid "Toggle Caret Mode"
-msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
-msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
-msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
-msgid "&Hide Errors"
-msgstr "&Скрыть ошибки"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
-msgid "&Disable Error Reporting"
-msgstr "&Запретить сообщения об ошибках"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
-msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
-msgstr "<b>Ошибка</b>: %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
-msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
-msgstr "<b>Ошибка</b>: узел %1: %2"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
-msgid "Display Images on Page"
-msgstr "Показать изображения на странице"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
-msgid "Session is secured with %1 bit %2."
-msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
-msgid "Session is not secured."
-msgstr "Сеанс не защищён."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Error while loading %1"
-msgstr "Ошибка загрузки '%1'"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
-msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-msgstr "Ошибка при загрузке <B>%1</B>:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
-msgid "Error: "
-msgstr "Ошибка:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
-msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
-msgid "Technical Reason: "
-msgstr "Техническая причина: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
-msgid "Details of the Request:"
-msgstr "Подробности запроса:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Date and Time: %1"
-msgstr "Дата и время: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
-#, c-format
-msgid "Additional Information: %1"
-msgstr "Дополнительная информация: %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
-msgid "Possible Causes:"
-msgstr "Возможные последствия:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
-msgid "Possible Solutions:"
-msgstr "Возможные решения:"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
-msgid "Page loaded."
-msgstr "Страница загружена."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
-msgid ""
-"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-"%n Images of %1 loaded."
-msgstr ""
-"Загружено изображений: %n из %1\n"
-"Загружено изображений: %n из %1\n"
-"Загружено изображений: %n из %1"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
-msgid " (In new window)"
-msgstr " (В новом окне)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символическая ссылка"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Ссылка)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
-msgid "%2 (%1 bytes)"
-msgstr "%2 (%1 байт)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
-msgid "%2 (%1 K)"
-msgstr "%2 (%1 К)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
-msgid " (In other frame)"
-msgstr " (В другом фрейме)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
-msgid "Email to: "
-msgstr "Написать письмо: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
-msgid " - Subject: "
-msgstr " - Тема: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
-msgid " - CC: "
-msgstr " - Копия: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
-msgid " - BCC: "
-msgstr " - BCC: "
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
-msgid ""
-"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
-"link?"
-msgstr ""
-"<qt>Данная непроверенная страница содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>"
-"Перейти по ссылке?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
-msgid "Follow"
-msgstr "Перейти"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
-msgid "Frame Information"
-msgstr "Сведения о фрейме"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
-msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
-msgstr " <a href=\"%1\">[Свойства]</a>"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
-msgid "Save Background Image As"
-msgstr "Сохранить фоновое изображение как"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
-msgid "Save Frame As"
-msgstr "Сохранить фрейм как"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
-msgid "&Find in Frame..."
-msgstr "&Поиск во фрейме..."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
-msgid ""
-"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
-"unencrypted.\n"
-"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в "
-"незашифрованном виде.\n"
-"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
-msgid "Network Transmission"
-msgstr "Передача по сети"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
-msgid "&Send Unencrypted"
-msgstr "&Отправить незашифрованным"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
-msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
-"Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
-msgid ""
-"This site is attempting to submit form data via email.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n"
-"Действительно хотите продолжить?"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
-msgid "&Send Email"
-msgstr "&Отправить e-mail"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
-msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
-"Do you want to submit the form?"
-msgstr ""
-"<qt>Форма будет передана файлу <BR><B>%1</B><BR>локальной файловой системы.<BR>"
-"Отправить форму?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
-msgid "Submit"
-msgstr "Отправить"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
-"The attachment was removed for your protection."
-msgstr ""
-"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. "
-"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
-msgid "(%1/s)"
-msgstr "(%1/с)"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Предупреждение системы безопасности"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
-msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr "<qt>Доступ с ненадежной страницы к <BR><B>%1</B><BR> запрещен."
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
-msgid "Security Alert"
-msgstr "Извещение системы безопасности"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
-msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
-msgid "&Close Wallet"
-msgstr "&Закрыть бумажник"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
-msgid "JavaScript &Debugger"
-msgstr "Отла&дчик JavaScript"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
-msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid "Popup Window Blocked"
-msgstr "Заблокировано всплывающее окно"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
-msgid ""
-"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
-"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
-"or to open the popup."
-msgstr ""
-"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n"
-"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n"
-"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно."
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
-"Show %n Blocked Popup Windows"
-msgstr ""
-"Показать %n всплывающее окно\n"
-"Показать %n всплывающих окна\n"
-"Показать %n всплывающих окон"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
-msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах"
-
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
-msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Поиск остановлен."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
-msgid "Starting -- find links as you type"
-msgstr "Поиск ссылок по мере набора..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Поиск текста по мере набора..."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
-msgid "Link found: \"%1\"."
-msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
-msgid "Link not found: \"%1\"."
-msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Найден текст: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
-msgid "Access Keys activated"
-msgstr "Включено использование ключей доступа"
-
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "документ содержит данные некорректного формата"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3"
-
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "ошибка при разборе XML"
-
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основной стиль страницы"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "Ошибка JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "&Не выводить больше это сообщение"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "Отладчик JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "Стек вызова"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "Консоль JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "&След."
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "&Шаг"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "П&рерывание на следующем операторе"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "След."
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
-"\n"
-"%1 строка %2:\n"
-"%3"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n"
-"Разрешить открыть окно?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Этот сайт пытается открыть"
-"<p>%1</p>в новом окне браузера с помощью JavaScript.<br />Разрешить?</qt>"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "Запретить"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Закрыть окно?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Требуется подтверждение"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
-
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Запретить"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке KHTML. Если он продолжит работать, "
-"другие приложения будут отзываться медленнее.\n"
-"Прервать работу скрипта?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
-msgstr ""
-"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна "
-"браузера (через JavaScript).\n"
-"Разрешить это?"
-
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию "
-"<p>%1</p> в новом окне браузера (через JavaScript).<br />Разрешить это?</qt>"
-
-#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: "
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Подтверждение отправления"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Отправить"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Отправить подтверждение"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Отправить файлы"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Сохранить данные регистрации"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Никогда для этого сайта"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Не сохранять"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию "
-"при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?"
-
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию "
-"при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Параметры аплета"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Базовый URL"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Архивы"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "KDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Модуль аплета Java среды KDE"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "Запускается аплет \"%1\"..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "Запускается аплет \"%1\"..."
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "Аплет \"%1\" запущен"
-
-#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "Аплет \"%1\" остановлен"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
-msgid "Loading Applet"
-msgstr "Загрузка аплета"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149
-msgid "Error: java executable not found"
-msgstr "Ошибка: не найдена программа java"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633
-msgid "Signed by (validation: "
-msgstr "Подписано (подлинность: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635
-msgid "Certificate (validation: "
-msgstr "Сертификат (подлинность: "
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640
-msgid "NoCARoot"
-msgstr "NoCARoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642
-msgid "InvalidPurpose"
-msgstr "InvalidPurpose"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644
-msgid "PathLengthExceeded"
-msgstr "PathLengthExceeded"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646
-msgid "InvalidCA"
-msgstr "InvalidCA"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648
-msgid "Expired"
-msgstr "срок действия истёк"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650
-msgid "SelfSigned"
-msgstr "самоподписанный"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652
-msgid "ErrorReadingRoot"
-msgstr "ErrorReadingRoot"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654
-msgid "Revoked"
-msgstr "отозван"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656
-msgid "Untrusted"
-msgstr "нет доверия"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658
-msgid "SignatureFailed"
-msgstr "ошибка подписи"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660
-msgid "Rejected"
-msgstr "отклонён"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662
-msgid "PrivateKeyFailed"
-msgstr "ошибка частного ключа"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664
-msgid "InvalidHost"
-msgstr "ошибка в имени сервера"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667
-msgid "Unknown"
-msgstr "неизвестна"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788
-msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
-msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790
-msgid "the following permission"
-msgstr "следующие права"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
-msgid "&Reject All"
-msgstr "&Отклонить все"
-
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
-msgid "&Grant All"
-msgstr "&Принять все"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Не найден обработчик для %1!"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
-"Загрузить его с адреса %2?"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Отсутствует модуль"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не загружать"
-
-#: kinit/kinit.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
-
-#: kinit/kinit.cpp:497
-msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Невозможно создать процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
-
-#: kinit/kinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
-
-#: kinit/kinit.cpp:605
-msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: kinit/kinit.cpp:648
-msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
-"%2"
-
-#: kinit/klauncher_main.cpp:58
-msgid ""
-"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"klauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
-"klauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:743
-msgid "KDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "KDEInit не может запустить '%1'."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1281
-msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Неизвестный протокол '%1'.\n"
-
-#: kinit/klauncher.cpp:1334
-msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка загрузки '%1':\n"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:43
-msgid "Keep output results from scripts"
-msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:44
-msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:45
-msgid "File to read update instructions from"
-msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:142
-msgid "Only local files are supported."
-msgstr "Поддерживаются только локальные файлы."
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:943
-msgid "KConf Update"
-msgstr "KConf Update"
-
-#: kconf_update/kconf_update.cpp:945
-msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr "Утилита KDE для обновления файлов настроек пользователей"
-
-#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Настройка KSpell2"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей."
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Файл вывода"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Имя создаваемого класса модулей"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода"
-
-#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129
-msgid "makekdewidgets"
-msgstr "makekdewidgets"
-
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "Модуль стиля Web"
-
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "KDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "Модуль устаревших тем KDE"
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "Средство KDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap."
-
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:43
-msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
-msgstr ""
-"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора "
-"модулей."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:44
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического "
-"интерфейса."
-
-#: kunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Поиск в Интернет"
-
-#: kparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: kparts/part.cpp:492
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Документ \"%1\" был изменён.\n"
-"Сохранить изменения или отклонить их?"
-
-#: kparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрыть документ"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Выполнить файл?"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:294
-msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Открыть '%2'?\n"
-"Тип: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:296
-msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Открыть '%3'?\n"
-"Имя: %2\n"
-"Тип: %1"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Открыть в '%1'"
-
-#: kparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Открыть с помощью..."
-
-#: kparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66
-msgid "Find Text"
-msgstr "Найти текст"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:77
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Заменить текст"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:126
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Искать &текст:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:130
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
-
-#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:140
-msgid "Replace With"
-msgstr "Заменить на"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:147
-msgid "Replace&ment text:"
-msgstr "Текст для за&мены:"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:151
-msgid "Use p&laceholders"
-msgstr "&Использовать заполнители"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:152
-msgid "Insert Place&holder"
-msgstr "Вставить &заполнитель"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:168
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "С &учётом регистра"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:169
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "&Только полные слова"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:170
-msgid "From c&ursor"
-msgstr "От к&урсора"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:172
-msgid "&Selected text"
-msgstr "&Выделенный текст"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:179
-msgid "&Prompt on replace"
-msgstr "&Спрашивать при замене"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:232
-msgid "Start replace"
-msgstr "Начать замену"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
-"replacement text.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, будет произведён поиск введённого "
-"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены "
-"</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:240
-msgid "Start searching"
-msgstr "Начать поиск"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
-"for within the document.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет выполнен поиск введённого вами "
-"текста по всему документу.</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:247
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:250
-msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr "Если включено, искать регулярное выражение."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:252
-msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического "
-"редактора."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:254
-msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
-"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Если включено, любое вхождение кода <code><b>\\N</b></code>, где <code><b>"
-"N</b></code> - целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой "
-"в круглых скобках\") из шаблона."
-"<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в замену в символьном виде, поместите "
-"перед ним дополнительный символ backslash, например <code><b>\\\\N</b></code>"
-".</qt>"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:263
-msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:265
-msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:267
-msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:269
-msgid "Only search within the current selection."
-msgstr "Искать только в выделенном фрагменте."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:271
-msgid ""
-"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
-"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
-msgstr ""
-"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут "
-"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:274
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Искать назад."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:276
-msgid "Ask before replacing each match found."
-msgstr "Спрашивать при каждой замене."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:449
-msgid "Any Character"
-msgstr "Любой символ"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:450
-msgid "Start of Line"
-msgstr "Начало строки"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:452
-msgid "Set of Characters"
-msgstr "Набор символов"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:453
-msgid "Repeats, Zero or More Times"
-msgstr "Повторы, ноль или более раз"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:454
-msgid "Repeats, One or More Times"
-msgstr "Повторы, один или более раз"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:455
-msgid "Optional"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:456
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:457
-msgid "TAB"
-msgstr "Табуляция"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:458
-msgid "Newline"
-msgstr "Перевод строки"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:459
-msgid "Carriage Return"
-msgstr "Возврат каретки"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:460
-msgid "White Space"
-msgstr "Пустое пространство"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:461
-msgid "Digit"
-msgstr "Цифра"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:510
-msgid "Complete Match"
-msgstr "Полное соответствие"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:515
-msgid "Captured Text (%1)"
-msgstr "Захваченный текст (%1)"
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:523
-msgid "You must enter some text to search for."
-msgstr "Необходимо ввести текст для поиска."
-
-#: kutils/kfinddialog.cpp:534
-msgid "Invalid regular expression."
-msgstr "Неверное регулярное выражение"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98
-msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
-"<br>"
-"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
-"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
-"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла ошибка."
-"<br>"
-"<br>Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль "
-"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный "
-"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Библиотека %1 не найдена."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Модуль %1 не найден."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти десктоп-файл %1.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Не удалось загрузить модуль %1."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
-msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки KDE."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
-msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не определяет библиотеку.</qt>"
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка."
-
-#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The diagnostics is:"
-"<br>%1"
-"<p>Possible reasons:</p>"
-"<ul>"
-"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module"
-"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
-"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
-"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Диагностика:"
-"<br>%1"
-"<p>Возможные причины:</p>"
-"<ul>"
-"<li>Ошибка при последнем обновлении KDE, в результате которой остался модуль "
-"управления от предыдущей версии"
-"<li>У вас установлены сторонние модули управления.</ul>"
-"<p>Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если "
-"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.</p></qt>"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Замена текста не была произведена."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Сделана %n замена.\n"
-"Сделаны %n замены.\n"
-"Сделано %n замен."
-
-#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнуто начало документа."
-
-#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнут конец документа."
-
-#: kutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Продолжить поиск с конца?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Продолжить поиск с начала?"
-
-#: kutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Описание:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Автор:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Версия:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Лицензия:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-
-#: kutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)"
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', "
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
-msgstr ""
-"но ваш шаблон определяет только %n захват\n"
-"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n"
-"но ваш шаблон определяет только %n захват."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "но ваш шаблон не определяет захватов."
-
-#: kutils/kreplacedialog.cpp:147
-msgid ""
-"\n"
-"Please correct."
-msgstr ""
-"\n"
-"Исправьте, пожалуйста"
-
-#: kutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Найти следующее вхождение '<b>%1</b>'?</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
-msgstr ""
-"Найдено %n совпадение.\n"
-"Найдено %n совпадения.\n"
-"Найдено %n совпадений."
-
-#: kutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>Не найдено совпадений для '<b>%1</b>'.</qt>"
-
-#: kutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "Нет совпадений для '<b>%1</b>'."
-
-#: kutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Продолжить с конца?"
-
-#: kutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Продолжить с начала?"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Вносить изменения в этот модуль может только администратор.</b><br />"
-"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
-msgstr ""
-"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных "
-"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения "
-"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль "
-"будет заблокирован."
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
-
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Загрузка...</big>"
-
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "Выберите компоненты"
-
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "Выберите компоненты..."
-
-#: kresources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
-
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Нет доступных ресурсов!"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
-msgid "kcmkresources"
-msgstr "kcmkresources"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
-msgid "KDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль настройки ресурсов KDE"
-
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройка ресурса"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Только для чтения"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметры ресурса %1"
-
-#: kresources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введите имя ресурса."
-
-#: kresources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: kresources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
-
-#: kresources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#: kresources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Использовать как стандартный"
-
-#: kresources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс."
-
-#: kresources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
-
-#: kresources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
-
-#: kresources/configpage.cpp:360
-msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс."
-
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
-msgstr ""
-"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
-msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!"
-
-#: kresources/configpage.cpp:498
-msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
-"first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
-
-#: kresources/configpage.cpp:528
-msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
-msgstr ""
-"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не "
-"является неактивным и доступен для записи."
-
-#: kab/addressbook.cc:168
-msgid "Headline"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: kab/addressbook.cc:172
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
-
-#: kab/addressbook.cc:184
-msgid "Sub-Department"
-msgstr "Отделение"
-
-#: kab/addressbook.cc:196
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Индекс"
-
-#: kab/addressbook.cc:200
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#: kab/addressbook.cc:208
-msgid ""
-"_: As in addresses\n"
-"State"
-msgstr "Область/Штат"
-
-#: kab/addressbook.cc:267
-msgid "Rank"
-msgstr "Звание"
-
-#: kab/addressbook.cc:275
-msgid "Name Prefix"
-msgstr "Титул к имени"
-
-#: kab/addressbook.cc:279
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: kab/addressbook.cc:283
-msgid "Middle Name"
-msgstr "Отчество"
-
-#: kab/addressbook.cc:287
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: kab/addressbook.cc:299
-msgid "Talk Addresses"
-msgstr "Адреса для чата"
-
-#: kab/addressbook.cc:307
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
-
-#: kab/addressbook.cc:311
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Номер телефона"
-
-#: kab/addressbook.cc:315
-msgid "URLs"
-msgstr "URL"
-
-#: kab/addressbook.cc:319
-msgid "User Field 1"
-msgstr "Пользовательские 1"
-
-#: kab/addressbook.cc:323
-msgid "User Field 2"
-msgstr "Пользовательские 2"
-
-#: kab/addressbook.cc:327
-msgid "User Field 3"
-msgstr "Пользовательские 3"
-
-#: kab/addressbook.cc:331
-msgid "User Field 4"
-msgstr "Пользовательские 4"
-
-#: kab/addressbook.cc:339
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
-msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные."
-
-#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
-
-#: kab/addressbook.cc:437
-msgid ""
-"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
-"kab не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог KDE (обычно "
-"это - ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:461
-msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
-"not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory "
-"(usually ~/.kde)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, "
-"kab не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог KDE (обычно "
-"это - ~/.kde)."
-
-#: kab/addressbook.cc:471
-msgid ""
-"kab has created your standard addressbook in\n"
-"\"%1\""
-msgstr ""
-"Создана адресная книг kab в\n"
-"\"%1\""
-
-#: kab/addressbook.cc:492
-msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)."
-
-#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
-#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
-#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601
-#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653
-#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680
-#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710
-msgid "File Error"
-msgstr "Ошибка файла"
-
-#: kab/addressbook.cc:498
-msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)."
-
-#: kab/addressbook.cc:507
-msgid ""
-"Critical error:\n"
-"Permissions changed in local directory!"
-msgstr ""
-"Критическая ошибка:\n"
-"Изменились права доступа к локальному каталогу!"
-
-#: kab/addressbook.cc:566
-msgid "File reloaded."
-msgstr "Файл прочитан заново."
-
-#: kab/addressbook.cc:572
-msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
-"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
-"Close it if you intended to do so.\n"
-"Your file will be closed by default."
-msgstr ""
-"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить "
-"его.\n"
-"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
-"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
-"По умолчанию файл будет закрыт."
-
-#: kab/addressbook.cc:583
-msgid "(Safety copy on file error)"
-msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
-
-#: kab/addressbook.cc:586
-msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт."
-
-#: kab/addressbook.cc:609
-msgid "File opened."
-msgstr "Файл открыт."
-
-#: kab/addressbook.cc:613
-msgid "Could not load the file."
-msgstr "Не удаётся загрузить файл."
-
-#: kab/addressbook.cc:616
-msgid "No such file."
-msgstr "Такого файла не существует."
-
-#: kab/addressbook.cc:622
-msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
-
-#: kab/addressbook.cc:624
-msgid "No Such File"
-msgstr "Файл не найден"
-
-#: kab/addressbook.cc:625
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: kab/addressbook.cc:629
-msgid "New file."
-msgstr "Новый файл."
-
-#: kab/addressbook.cc:631
-msgid "Canceled."
-msgstr "Отменено."
-
-#: kab/addressbook.cc:665
-msgid "(Internal error in kab)"
-msgstr "(Внутренняя ошибка kab)"
-
-#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314
-msgid "(empty entry)"
-msgstr "(пустая запись)"
-
-#: kab/addressbook.cc:825
-msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации."
-
-#: kab/addressbook.cc:830
-msgid "Configuration file reloaded."
-msgstr "Файл конфигурации считан заново."
-
-#: kab/addressbook.cc:858
-msgid "File saved."
-msgstr "Файл сохранен."
-
-#: kab/addressbook.cc:898
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ запрещён."
-
-#: kab/addressbook.cc:904
-msgid "File closed."
-msgstr "Файл закрыт."
-
-#: kab/addressbook.cc:1223
-msgid ""
-"The file you wanted to change could not be locked.\n"
-"It is probably in use by another application or read-only."
-msgstr ""
-"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n"
-"другим приложением, либо доступен только для чтения."
-
-#: kab/addressbook.cc:1599
-msgid ""
-"Cannot find kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n"
-"Вы не сможете создавать новых файлы."
-
-#: kab/addressbook.cc:1607
-msgid ""
-"Cannot read kab's template file.\n"
-"You cannot create new files."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n"
-"Вы не сможете создавать новые файлы."
-
-#: kab/addressbook.cc:1609
-msgid "Format Error"
-msgstr "Ошибка формата"
-
-#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Не удаётся создать файл\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Не удаётся создать новый файл."
-
-#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677
-msgid ""
-"Cannot save the file\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Не удаётся записать файл\n"
-"\""
-
-#: kab/addressbook.cc:1651
-msgid ""
-"Cannot find kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n"
-"Настроить kab невозможно."
-
-#: kab/addressbook.cc:1660
-msgid ""
-"Cannot read kab's configuration template file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n"
-"Настроить kab невозможно."
-
-#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
-msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации"
-
-#: kab/addressbook.cc:1700
-msgid ""
-"Cannot load kab's local configuration file.\n"
-"There may be a formatting error.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n"
-"возможно, ошибка формата.\n"
-"Настроить kab невозможно."
-
-#: kab/addressbook.cc:1708
-msgid ""
-"Cannot find kab's local configuration file.\n"
-"kab cannot be configured."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n"
-"Настроить kab невозможно."
-
-#: kab/addressbook.cc:1744
-msgid "fixed"
-msgstr "стационарный"
-
-#: kab/addressbook.cc:1745
-msgid "mobile"
-msgstr "сотовый"
-
-#: kab/addressbook.cc:1746
-msgid "fax"
-msgstr "факс"
-
-#: kab/addressbook.cc:1747
-msgid "modem"
-msgstr "модем"
-
-#: kab/addressbook.cc:1748
-msgid "general"
-msgstr "обычный"
-
-#: kab/addressbook.cc:1949
-msgid "Business"
-msgstr "Работа"
-
-#: kab/addressbook.cc:1951
-msgid "Dates"
-msgstr "Даты"
-
-#: kab/kabapi.cc:134
-msgid "Your new entry could not be added."
-msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Открыть URL"
-
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Показывать предупреждения"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Показывать информационные сообщения"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Строка сообщения"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Сообщение aRts"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
-msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках"
-
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Информационное"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Неверный сертификат!"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Подписанты"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Импортировать &все"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
-msgid "KDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Импорт защищённого сертификата KDE"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цепочка:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Выпущен:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Годен с:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Годен до:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийный номер:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Отпечаток MD5:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Открытый ключ:"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Открытый ключ"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Администратор &сертификатов..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Готово"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Сохранение не выполнено."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Импорт сертификата"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support."
-msgstr "Скорее всего, KDE собрана без поддержки SSL."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертификата пуст."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Указать другой"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Этот файл не может быть открыт."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертификат сайта"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?"
-
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат был успешно импортирован.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре управления KDE."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into KDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре управления KDE."
-
-#: kcert/kcertpart.cc:879
-msgid "KDE Certificate Part"
-msgstr "Модуль сертификатов KDE"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Ошибка фильтра"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Файл уже открыт."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Ошибка открытия файла."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Это не файл бумажника."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Неизвестная схема шифрования."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Повреждённый файл?"
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
-
-#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Ошибка расшифровки."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:40
-msgid "&New"
-msgstr "Созд&ать"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:45
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Восстановить"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:48
-msgid "Print Previe&w..."
-msgstr "Пред&варительный просмотр..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:49
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Отправить по &почте..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:53
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Повторить"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:59
-msgid "Select &All"
-msgstr "Вы&делить все"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:60
-msgid "Dese&lect"
-msgstr "Отме&нить выделение"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:64
-msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Найти пред&ыдущее"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:67
-msgid "&Actual Size"
-msgstr "&Фактический размер"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:68
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "&Вместить страницу целиком"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:69
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "По &ширине страницы"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:70
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "По &высоте страницы"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:71
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "У&величить"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:72
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "У&меньшить"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:73
-msgid "&Zoom..."
-msgstr "&Масштаб..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:75
-msgid "&Redisplay"
-msgstr "Обно&вить изображение"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:77
-msgid "&Up"
-msgstr "Ввер&х"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:82
-msgid "&Previous Page"
-msgstr "&Предыдущая страница"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:83
-msgid "&Next Page"
-msgstr "&Следующая страница"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:84
-msgid "&Go To..."
-msgstr "&Перейти..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:85
-msgid "&Go to Page..."
-msgstr "Перейти на ст&раницу..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:86
-msgid "&Go to Line..."
-msgstr "&Перейти на строку..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:87
-msgid "&First Page"
-msgstr "Перв&ая страница"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:88
-msgid "&Last Page"
-msgstr "Последня&я страница"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:91
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "&Изменить закладки"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:99
-msgid "&Save Settings"
-msgstr "&Сохранить параметры"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:100
-msgid "Configure S&hortcuts..."
-msgstr "&Комбинации клавиш..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:101
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "&Настроить %1..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:102
-msgid "Configure Tool&bars..."
-msgstr "Панели &инструментов..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:103
-msgid "Configure &Notifications..."
-msgstr "&Уведомления..."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:109
-msgid "What's &This?"
-msgstr "Что &это?"
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:110
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Совет &дня"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:14
-msgid "A little program to output installation paths"
-msgstr "Программа вывода путей установки"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:18
-msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
-msgstr "развернуть ${prefix} и ${exec_prefix} в выводе"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:19
-msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
-msgstr "Встроенный prefix для библиотек KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:20
-msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
-msgstr "Встроенный exec_prefix для библиотек KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:21
-msgid "Compiled in library path suffix"
-msgstr "Встроенный путь к библиотекам"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:22
-msgid "Prefix in $HOME used to write files"
-msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:23
-msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
-msgstr "Встроенная строка - версия библиотек KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:24
-msgid "Available KDE resource types"
-msgstr "Доступные типы ресурсов KDE"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:25
-msgid "Search path for resource type"
-msgstr "Путь поиска типов ресурсов"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:26
-msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:27
-msgid "Prefix to install resource files to"
-msgstr "Каталог установки файлов ресурсов"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:168
-msgid "Applications menu (.desktop files)"
-msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:169
-msgid "CGIs to run from kdehelp"
-msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:170
-msgid "Configuration files"
-msgstr "Файлы конфигурации"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:171
-msgid "Where applications store data"
-msgstr "Хранилище данных приложений"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:172
-msgid "Executables in $prefix/bin"
-msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:173
-msgid "HTML documentation"
-msgstr "Документация HTML"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:174
-msgid "Icons"
-msgstr "Значки"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:175
-msgid "Configuration description files"
-msgstr "Файлы описания конфигурации"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:176
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:177
-msgid "Includes/Headers"
-msgstr "Заголовки"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "Файлы перевода для KLocale"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:179
-msgid "Mime types"
-msgstr "Типы MIME"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:180
-msgid "Loadable modules"
-msgstr "Загружаемые модули"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:181
-msgid "Qt plugins"
-msgstr "Модули Qt"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:182
-msgid "Services"
-msgstr "Службы"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:183
-msgid "Service types"
-msgstr "Типы служб"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:184
-msgid "Application sounds"
-msgstr "Звуковые файлы приложений"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:185
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:186
-msgid "Wallpapers"
-msgstr "Обои"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:187
-msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
-msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:188
-msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
-msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:189
-msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
-msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:190
-msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:191
-msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
-msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:203
-msgid ""
-"%1 - unknown type\n"
-msgstr ""
-"%1 - неизвестный тип\n"
-
-#: tdecore/kde-config.cpp.in:228
-msgid ""
-"%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr ""
-"%1 - неизвестный тип или путь\n"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить действие"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторить"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Специальная вставка..."
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
-#: widgets/qtextedit.cpp:5483
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
-#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: dialogs/qdialog.cpp:541
-msgid "What's This?"
-msgstr "Что это?"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:165
-msgid "&Font"
-msgstr "&Шрифт"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:174
-msgid "Font st&yle"
-msgstr "&Стиль шрифта"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317
-#: workspace/qworkspace.cpp:331
-msgid "&Size"
-msgstr "&Размер"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:188
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:190
-msgid "Stri&keout"
-msgstr "П&еречёркивание"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:192
-msgid "&Underline"
-msgstr "Под&чёркивание"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:194
-msgid "Sample"
-msgstr "Образец"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:205
-msgid "Scr&ipt"
-msgstr "Рукоп&исный"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
-#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
-#: workspace/qworkspace.cpp:1522
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:457
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:458
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Yes"
-msgstr "&Да"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:459
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&No"
-msgstr "&Нет"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:460
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:461
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Retry"
-msgstr "Повто&рить"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:462
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:463
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"Yes to &All"
-msgstr "&Да для всех"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:464
-msgid ""
-"_: QMessageBox\n"
-"N&o to All"
-msgstr "&Нет для всех"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
-msgid ""
-"<h3>About Qt</h3>"
-"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
-"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
-"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
-"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
-"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
-"for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>О библиотеке Qt</h3>"
-"<p>Эта программа использует Qt %1</p>."
-"<p>Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с "
-"графическим интерфейсом на C++.</p>"
-"<p>Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux и многими коммерческими версиями Unix."
-"<br>Qt также доступна для встраиваемых устройств.</p> "
-"<p>Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. <tt>"
-"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
-
-#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
-msgid "About Qt"
-msgstr "О Qt"
-
-#: dialogs/qtabdialog.cpp:796
-msgid "Defaults"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:184
-msgid "&Cancel"
-msgstr "О&тмена"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:185
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:186
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Далее >"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:187
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Готово"
-
-#: dialogs/qwizard.cpp:188
-msgid "&Help"
-msgstr "&Справка"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:470
-msgid "%1, %2 not defined"
-msgstr "%1, %2 не определены"
-
-#: kernel/qaccel.cpp:506
-msgid "Ambiguous \"%1\" not handled"
-msgstr "Неоднозначный \"%1\" не обрабатывается"
-
-#: kernel/qapplication.cpp:2896
-msgid ""
-"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n"
-"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
-"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
-"widget layout."
-msgstr "LTR"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Latin"
-msgstr "Латинский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Greek"
-msgstr "Греческий"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Armenian"
-msgstr "Армянский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Georgian"
-msgstr "Грузинский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Runic"
-msgstr "Рунический"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ogham"
-msgstr "Огамический"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"SpacingModifiers"
-msgstr "SpacingModifiers"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"CombiningMarks"
-msgstr "CombiningMarks"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Arabic"
-msgstr "Арабский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Syriac"
-msgstr "Сириак"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Деванагари"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bengali"
-msgstr "Бенгальский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Гурмукхи"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Гуджарати"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Oriya"
-msgstr "Ория"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tamil"
-msgstr "Тамильский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Telugu"
-msgstr "Телугу"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Kannada"
-msgstr "Каннада"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Малайский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Синхала"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Thai"
-msgstr "Тайский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Lao"
-msgstr "Лао"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tibetan"
-msgstr "Тибетский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Myanmar"
-msgstr "Мьянма"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Khmer"
-msgstr "Кхмерский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han"
-msgstr "Хан"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hiragana"
-msgstr "Хирагана"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana"
-msgstr "Катакана"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hangul"
-msgstr "Хангыль"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Bopomofo"
-msgstr "Бопомофо"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Yi"
-msgstr "И"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Ethiopic"
-msgstr "Эфиопский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Cherokee"
-msgstr "Чероки"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Canadian Aboriginal"
-msgstr "Язык аборигенов Канады"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mongolian"
-msgstr "Монгольский"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Currency Symbols"
-msgstr "Символы валюты"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Letterlike Symbols"
-msgstr "Буквоподобные символы"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Number Forms"
-msgstr "Числовые формы"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Mathematical Operators"
-msgstr "Математические операторы"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Technical Symbols"
-msgstr "Технические символы"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Geometric Symbols"
-msgstr "Геометрические символы"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Прочие символы"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Enclosed and Square"
-msgstr "Заполняющие знаки"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Braille"
-msgstr "Брайль"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unicode"
-msgstr "Юникод"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagalog"
-msgstr "Тагалог"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Hanunoo"
-msgstr "Хануну"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Buhid"
-msgstr "Бухид"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Tagbanwa"
-msgstr "Тагбанва"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Katakana Half-Width Forms"
-msgstr "Катакана (формы половинной ширины)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Japanese)"
-msgstr "Хан (Японский)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Simplified Chinese)"
-msgstr "Хан (Упрощенный китайский)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Traditional Chinese)"
-msgstr "Хан (Традиционный китайский)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Han (Korean)"
-msgstr "Хан (Корейский)"
-
-#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147
-msgid ""
-"_: QFont\n"
-"Unknown Script"
-msgstr "Неизвестный скрипт"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:93
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Space"
-msgstr "Space"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:94
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Esc"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:95
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:96
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backtab"
-msgstr "Backtab"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:97
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:98
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Return"
-msgstr "Return"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:99
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Enter"
-msgstr "Enter"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:100
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ins"
-msgstr "Ins"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:101
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Del"
-msgstr "Del"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:102
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:103
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print"
-msgstr "Print"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:104
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"SysReq"
-msgstr "SysReq"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Home"
-msgstr "Home"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:106
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"End"
-msgstr "End"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:107
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:108
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:109
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:110
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:111
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgUp"
-msgstr "PgUp"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:112
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"PgDown"
-msgstr "PgDown"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:113
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:114
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumLock"
-msgstr "NumLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:115
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:116
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:117
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:120
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:121
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:122
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Stop"
-msgstr "Стоп"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:123
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:124
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Down"
-msgstr "Уменьшить громкость"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:125
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Mute"
-msgstr "Отключить звук"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:126
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Volume Up"
-msgstr "Увеличить громкость"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:127
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Boost"
-msgstr "Включить усиление НЧ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:128
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Up"
-msgstr "Увеличить тембр НЧ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:129
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Bass Down"
-msgstr "Уменьшить тембр НЧ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:130
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Up"
-msgstr "Увеличить тембр ВЧ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:131
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Treble Down"
-msgstr "Уменьшить тембр ВЧ"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:132
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Play"
-msgstr "Воспроизведение"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:133
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Stop"
-msgstr "Останов"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:134
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Previous"
-msgstr "Пред. дорожка"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:135
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Next"
-msgstr "След. дорожка"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:136
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Media Record"
-msgstr "Запись"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:138
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Favorites"
-msgstr "Предпочтения"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:139
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:140
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Standby"
-msgstr "Ждущий режим"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:141
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Open URL"
-msgstr "Открыть URL"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:142
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Mail"
-msgstr "Запустить почтовый клиент"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:143
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch Media"
-msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:144
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (0)"
-msgstr "Запустить (0)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:145
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (1)"
-msgstr "Запустить (1)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:146
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (2)"
-msgstr "Запустить (2)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:147
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (3)"
-msgstr "Запустить (3)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:148
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (4)"
-msgstr "Запустить (4)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:149
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (5)"
-msgstr "Запустить (5)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:150
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (6)"
-msgstr "Запустить (6)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:151
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (7)"
-msgstr "Запустить (7)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:152
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (8)"
-msgstr "Запустить (8)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:153
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (9)"
-msgstr "Запустить (9)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:154
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (A)"
-msgstr "Запустить (A)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:155
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (B)"
-msgstr "Запустить (B)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:156
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (C)"
-msgstr "Запустить (C)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:157
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (D)"
-msgstr "Запустить (D)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:158
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (E)"
-msgstr "Запустить (E)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:159
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Launch (F)"
-msgstr "Запустить (F)"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:163
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Print Screen"
-msgstr "Print Screen"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:164
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Up"
-msgstr "Page Up"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:165
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Page Down"
-msgstr "Page Down"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:166
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Caps Lock"
-msgstr "Caps Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:167
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:168
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Number Lock"
-msgstr "Num Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:169
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:170
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Insert"
-msgstr "Ins"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:171
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Delete"
-msgstr "Del"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:172
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:173
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"System Request"
-msgstr "Системный запрос"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488
-#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: kernel/qkeysequence.cpp:509
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904
-msgid "Operation stopped by the user"
-msgstr "Действие прекращено пользователем"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:273
-msgid "True"
-msgstr "Истинно"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:274
-msgid "False"
-msgstr "Ложно"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:786
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:787
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: sql/qdatatable.cpp:788
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: tools/qfile.cpp:60
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: tools/qfile.cpp:61
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not read from the file"
-msgstr "Не удаётся прочитать файл"
-
-#: tools/qfile.cpp:62
-msgid ""
-"_: QFile\n"
-"Could not write to the file"
-msgstr "Не удаётся записать файл"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
-msgid "&Undo"
-msgstr "О&тменить действие"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Повторить отменённое действие"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Вы&резать"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать"
-
-#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Вставить"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
-msgid "Line up"
-msgstr "На строку вверх"
-
-#: widgets/qmainwindow.cpp:2239
-msgid "Customize..."
-msgstr "Дополнительно..."
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:83
-msgid "System Menu"
-msgstr "Системное меню"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:88
-msgid "Shade"
-msgstr "Свернуть в заголовок"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:93
-msgid "Unshade"
-msgstr "Развернуть из заголовка"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:100
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нормализовать"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
-msgid "Minimize"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: widgets/qtitlebar.cpp:108
-msgid "Maximize"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: widgets/qtoolbar.cpp:700
-msgid "More..."
-msgstr "Дополнительно..."
-
-#: widgets/qwhatsthis.cpp:453
-msgid "What's this?"
-msgstr "Что это?"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246
-msgid "Yes to All"
-msgstr "Да для всех"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248
-msgid "OK to All"
-msgstr "OK для всех"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251
-msgid "No to All"
-msgstr "Нет для всех"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Отменить все"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256
-msgid " to All"
-msgstr " всем"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279
-msgid "Retry"
-msgstr "Повторить"
-
-#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:315
-msgid "&Restore"
-msgstr "Восст&ановить"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
-msgid "&Move"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:318
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr "Свер&нуть"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:319
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ра&звернуть"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:332
-msgid "Stay on &Top"
-msgstr "Всегда &наверху"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717
-msgid "Sh&ade"
-msgstr "&В заголовок"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426
-#: workspace/qworkspace.cpp:1431
-msgid "%1 - [%2]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1510
-msgid "Restore Down"
-msgstr "Вернуть обратно"
-
-#: workspace/qworkspace.cpp:1715
-msgid "&Unshade"
-msgstr "&Развернуть из заголовка"
-
-#: qxml_clean.cpp:54
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"no error occurred"
-msgstr "ошибок не обнаружено"
-
-#: qxml_clean.cpp:55
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error triggered by consumer"
-msgstr "ошибка, вызванная пользователем"
-
-#: qxml_clean.cpp:56
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected end of file"
-msgstr "неожиданный конец файла"
-
-#: qxml_clean.cpp:57
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"more than one document type definition"
-msgstr "более одного файла определения типа документа"
-
-#: qxml_clean.cpp:58
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing element"
-msgstr "ошибка при анализе элемента"
-
-#: qxml_clean.cpp:59
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"tag mismatch"
-msgstr "несоответствие тегов"
-
-#: qxml_clean.cpp:60
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing content"
-msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
-
-#: qxml_clean.cpp:61
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unexpected character"
-msgstr "недопустимый символ"
-
-#: qxml_clean.cpp:62
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"invalid name for processing instruction"
-msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
-
-#: qxml_clean.cpp:63
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
-
-#: qxml_clean.cpp:64
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"wrong value for standalone declaration"
-msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
-
-#: qxml_clean.cpp:65
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
-"declaration"
-msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
-
-#: qxml_clean.cpp:66
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
-
-#: qxml_clean.cpp:67
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
-
-#: qxml_clean.cpp:68
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"letter is expected"
-msgstr "требуется буквенное значение"
-
-#: qxml_clean.cpp:69
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing comment"
-msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
-
-#: qxml_clean.cpp:70
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error occurred while parsing reference"
-msgstr "ошибка при лексическом анализе ссылки"
-
-#: qxml_clean.cpp:71
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"internal general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general "
-"entity)"
-
-#: qxml_clean.cpp:72
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
-msgstr ""
-"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые "
-"сущности (external parsed general entity)"
-
-#: qxml_clean.cpp:73
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
-msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
-"(external parsed general entity)"
-
-#: qxml_clean.cpp:74
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
-
-#: qxml_clean.cpp:75
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"recursive entities"
-msgstr "рекурсивные сущности"
-
-#: qxml_clean.cpp:76
-msgid ""
-"_: QXml\n"
-"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
deleted file mode 100644
index bfa73c31a12..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po
+++ /dev/null
@@ -1,1355 +0,0 @@
-# KDE3 - tdelibs/tdelibs_colors.po Russian translation
-# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team.
-# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:15+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: colors.cpp:1
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AliceBlue"
-msgstr "Синий"
-
-#: colors.cpp:2
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite"
-msgstr "Белый с вкраплениями"
-
-#: colors.cpp:3
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite1"
-msgstr "Белый с вкраплениями 1"
-
-#: colors.cpp:4
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite2"
-msgstr "Белый с вкраплениями 2"
-
-#: colors.cpp:5
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite3"
-msgstr "Белый с вкраплениями 3"
-
-#: colors.cpp:6
-msgid ""
-"_: color\n"
-"AntiqueWhite4"
-msgstr "Белый с вкраплениями 4"
-
-#: colors.cpp:7
-msgid ""
-"_: color\n"
-"BlanchedAlmond"
-msgstr "Миндальный"
-
-#: colors.cpp:8
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue1"
-msgstr "Синий 1"
-
-#: colors.cpp:9
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue2"
-msgstr "Синий 2"
-
-#: colors.cpp:10
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CadetBlue3"
-msgstr "Синий 3"
-
-#: colors.cpp:11
-msgid ""
-"_: color\n"
-"CornflowerBlue"
-msgstr "Васильковый"
-
-#: colors.cpp:12
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGray"
-msgstr "Тёмно-серый"
-
-#: colors.cpp:13
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkGrey"
-msgstr "Тёмно-серый"
-
-#: colors.cpp:14
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkKhaki"
-msgstr "Тёмный хаки"
-
-#: colors.cpp:15
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen1"
-msgstr "Оливковый 1"
-
-#: colors.cpp:16
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkOliveGreen2"
-msgstr "Оливковый 2"
-
-#: colors.cpp:17
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSalmon"
-msgstr "Тёмный оранжево-розовый"
-
-#: colors.cpp:18
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen"
-msgstr "Тёмно-зелёный"
-
-#: colors.cpp:19
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen1"
-msgstr "Тёмно-зелёный 1"
-
-#: colors.cpp:20
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen2"
-msgstr "Тёмно-зелёный 2"
-
-#: colors.cpp:21
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen3"
-msgstr "Тёмно-зелёный 3"
-
-#: colors.cpp:22
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSeaGreen4"
-msgstr "Тёмно-зелёный 4"
-
-#: colors.cpp:23
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray1"
-msgstr "Тёмный сланцевый 1"
-
-#: colors.cpp:24
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray2"
-msgstr "Тёмный сланцевый 2"
-
-#: colors.cpp:25
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DarkSlateGray3"
-msgstr "Тёмный сланцевый 3"
-
-#: colors.cpp:26
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGray"
-msgstr "Тускло-серый"
-
-#: colors.cpp:27
-msgid ""
-"_: color\n"
-"DimGrey"
-msgstr "Тускло-серый"
-
-#: colors.cpp:28
-msgid ""
-"_: color\n"
-"FloralWhite"
-msgstr "Белая роза"
-
-#: colors.cpp:29
-msgid ""
-"_: color\n"
-"GhostWhite"
-msgstr "Бледный белый"
-
-#: colors.cpp:30
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink"
-msgstr "Ярко-розовый"
-
-#: colors.cpp:31
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink1"
-msgstr "Ярко-розовый 1"
-
-#: colors.cpp:32
-msgid ""
-"_: color\n"
-"HotPink2"
-msgstr "Ярко-розовый 2"
-
-#: colors.cpp:33
-msgid ""
-"_: color\n"
-"IndianRed1"
-msgstr "Индиго 1"
-
-#: colors.cpp:34
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush"
-msgstr "Красная лаванда"
-
-#: colors.cpp:35
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush1"
-msgstr "Красная лаванда 1"
-
-#: colors.cpp:36
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush2"
-msgstr "Красная лаванда 2"
-
-#: colors.cpp:37
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush3"
-msgstr "Красная лаванда 3"
-
-#: colors.cpp:38
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LavenderBlush4"
-msgstr "Красная лаванда 4"
-
-#: colors.cpp:39
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon"
-msgstr "Лимонный"
-
-#: colors.cpp:40
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon1"
-msgstr "Лимонный 1"
-
-#: colors.cpp:41
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon2"
-msgstr "Лимонный 2"
-
-#: colors.cpp:42
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon3"
-msgstr "Лимонный 3"
-
-#: colors.cpp:43
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LemonChiffon4"
-msgstr "Лимонный 4"
-
-#: colors.cpp:44
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue"
-msgstr "Светло-голубой"
-
-#: colors.cpp:45
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue1"
-msgstr "Светло-голубой 1"
-
-#: colors.cpp:46
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue2"
-msgstr "Светло-голубой 2"
-
-#: colors.cpp:47
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue3"
-msgstr "Светло-голубой 3"
-
-#: colors.cpp:48
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightBlue4"
-msgstr "Светло-голубой 4"
-
-#: colors.cpp:49
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCoral"
-msgstr "Светлый коралловый"
-
-#: colors.cpp:50
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: colors.cpp:51
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan1"
-msgstr "Светло-серый 1"
-
-#: colors.cpp:52
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan2"
-msgstr "Светло-серый 2"
-
-#: colors.cpp:53
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan3"
-msgstr "Светло-серый 3"
-
-#: colors.cpp:54
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightCyan4"
-msgstr "Светло-серый 4"
-
-#: colors.cpp:55
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod"
-msgstr "Светлый красно-жёлтый"
-
-#: colors.cpp:56
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod1"
-msgstr "Светлый красно-жёлтый 1"
-
-#: colors.cpp:57
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod2"
-msgstr "Светлый красно-жёлтый 2"
-
-#: colors.cpp:58
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrod3"
-msgstr "Светлый красно-жёлтый 3"
-
-#: colors.cpp:59
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGoldenrodYellow"
-msgstr "Золотистый"
-
-#: colors.cpp:60
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGray"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: colors.cpp:61
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGreen"
-msgstr "Светло-зелёный"
-
-#: colors.cpp:62
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightGrey"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: colors.cpp:63
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink"
-msgstr "Светло-розовый"
-
-#: colors.cpp:64
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink1"
-msgstr "Светло-розовый 1"
-
-#: colors.cpp:65
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink2"
-msgstr "Светло-розовый 2"
-
-#: colors.cpp:66
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightPink3"
-msgstr "Светло-розовый 3"
-
-#: colors.cpp:67
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon"
-msgstr "Светлый оранжево-розовый"
-
-#: colors.cpp:68
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon1"
-msgstr "Светлый оранжево-розовый 1"
-
-#: colors.cpp:69
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSalmon2"
-msgstr "Светлый оранжево-розовый 2"
-
-#: colors.cpp:70
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue"
-msgstr "Светло-голубой"
-
-#: colors.cpp:71
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue1"
-msgstr "Светло-голубой 1"
-
-#: colors.cpp:72
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue2"
-msgstr "Светло-голубой 2"
-
-#: colors.cpp:73
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSkyBlue3"
-msgstr "Светло-голубой 3"
-
-#: colors.cpp:74
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateBlue"
-msgstr "Светло-синий"
-
-#: colors.cpp:75
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGray"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: colors.cpp:76
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSlateGrey"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: colors.cpp:77
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue"
-msgstr "Стальной синий"
-
-#: colors.cpp:78
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue1"
-msgstr "Стальной синий 1"
-
-#: colors.cpp:79
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue2"
-msgstr "Стальной синий 2"
-
-#: colors.cpp:80
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue3"
-msgstr "Стальной синий 3"
-
-#: colors.cpp:81
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightSteelBlue4"
-msgstr "Стальной синий 4"
-
-#: colors.cpp:82
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow"
-msgstr "Светло-жёлтый"
-
-#: colors.cpp:83
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow1"
-msgstr "Светло-жёлтый 1"
-
-#: colors.cpp:84
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow2"
-msgstr "Светло-жёлтый 2"
-
-#: colors.cpp:85
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow3"
-msgstr "Светло-жёлтый 3"
-
-#: colors.cpp:86
-msgid ""
-"_: color\n"
-"LightYellow4"
-msgstr "Светло-жёлтый 4"
-
-#: colors.cpp:87
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumAquamarine"
-msgstr "Насыщенный аквамарин"
-
-#: colors.cpp:88
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumOrchid1"
-msgstr "Насыщенный орхидейный 1"
-
-#: colors.cpp:89
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple"
-msgstr "Насыщенный пурпур"
-
-#: colors.cpp:90
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple1"
-msgstr "Насыщенный пурпур 1"
-
-#: colors.cpp:91
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple2"
-msgstr "Насыщенный пурпур 2"
-
-#: colors.cpp:92
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumPurple3"
-msgstr "Насыщенный пурпур 3"
-
-#: colors.cpp:93
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MediumSlateBlue"
-msgstr "Насыщенный синий"
-
-#: colors.cpp:94
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MintCream"
-msgstr "Светло-зелёный"
-
-#: colors.cpp:95
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose"
-msgstr "Бледно-розовый"
-
-#: colors.cpp:96
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose1"
-msgstr "Бледно-розовый 1"
-
-#: colors.cpp:97
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose2"
-msgstr "Бледно-розовый 2"
-
-#: colors.cpp:98
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose3"
-msgstr "Бледно-розовый 3"
-
-#: colors.cpp:99
-msgid ""
-"_: color\n"
-"MistyRose4"
-msgstr "Бледно-розовый 4"
-
-#: colors.cpp:100
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite"
-msgstr "Белый с вкраплениями"
-
-#: colors.cpp:101
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite1"
-msgstr "Белый с вкраплениями 1"
-
-#: colors.cpp:102
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite2"
-msgstr "Белый с вкраплениями 2"
-
-#: colors.cpp:103
-msgid ""
-"_: color\n"
-"NavajoWhite3"
-msgstr "Белый с вкраплениями 3"
-
-#: colors.cpp:104
-msgid ""
-"_: color\n"
-"OldLace"
-msgstr "Старое кружево"
-
-#: colors.cpp:105
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGoldenrod"
-msgstr "Бледный красно-жёлтый"
-
-#: colors.cpp:106
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen"
-msgstr "Бледно-зелёный"
-
-#: colors.cpp:107
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen1"
-msgstr "Бледно-зелёный 1"
-
-#: colors.cpp:108
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen2"
-msgstr "Бледно-зелёный 2"
-
-#: colors.cpp:109
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleGreen3"
-msgstr "Бледно-зелёный 3"
-
-#: colors.cpp:110
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise"
-msgstr "Бледно-бирюзовый"
-
-#: colors.cpp:111
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise1"
-msgstr "Бледно-бирюзовый 1"
-
-#: colors.cpp:112
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise2"
-msgstr "Бледно-бирюзовый 2"
-
-#: colors.cpp:113
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise3"
-msgstr "Бледно-бирюзовый 3"
-
-#: colors.cpp:114
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleTurquoise4"
-msgstr "Бледно-бирюзовый 4"
-
-#: colors.cpp:115
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed"
-msgstr "Бледный фиолетово-красный"
-
-#: colors.cpp:116
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed1"
-msgstr "Бледный фиолетово-красный 1"
-
-#: colors.cpp:117
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed2"
-msgstr "Бледный фиолетово-красный 2"
-
-#: colors.cpp:118
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PaleVioletRed3"
-msgstr "Бледный фиолетово-красный 3"
-
-#: colors.cpp:119
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PapayaWhip"
-msgstr "Папайя"
-
-#: colors.cpp:120
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff"
-msgstr "Персиковый"
-
-#: colors.cpp:121
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff1"
-msgstr "Персиковый 1"
-
-#: colors.cpp:122
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff2"
-msgstr "Персиковый 2"
-
-#: colors.cpp:123
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff3"
-msgstr "Персиковый 3"
-
-#: colors.cpp:124
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PeachPuff4"
-msgstr "Персиковый 4"
-
-#: colors.cpp:125
-msgid ""
-"_: color\n"
-"PowderBlue"
-msgstr "Синий с вкраплениями"
-
-#: colors.cpp:126
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown"
-msgstr "Розово-коричневый"
-
-#: colors.cpp:127
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown1"
-msgstr "Розово-коричневый 1"
-
-#: colors.cpp:128
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown2"
-msgstr "Розово-коричневый 2"
-
-#: colors.cpp:129
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown3"
-msgstr "Розово-коричневый 3"
-
-#: colors.cpp:130
-msgid ""
-"_: color\n"
-"RosyBrown4"
-msgstr "Розово-коричневый 4"
-
-#: colors.cpp:131
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue"
-msgstr "Небесно-голубой"
-
-#: colors.cpp:132
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue1"
-msgstr "Небесно-голубой 1"
-
-#: colors.cpp:133
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue2"
-msgstr "Небесно-голубой 2"
-
-#: colors.cpp:134
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SkyBlue3"
-msgstr "Небесно-голубой 3"
-
-#: colors.cpp:135
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue1"
-msgstr "Синий 1"
-
-#: colors.cpp:136
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateBlue2"
-msgstr "Синий 2"
-
-#: colors.cpp:137
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray"
-msgstr "Серый"
-
-#: colors.cpp:138
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray1"
-msgstr "Серый 1"
-
-#: colors.cpp:139
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray2"
-msgstr "Серый 2"
-
-#: colors.cpp:140
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray3"
-msgstr "Серый 3"
-
-#: colors.cpp:141
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGray4"
-msgstr "Серый 4"
-
-#: colors.cpp:142
-msgid ""
-"_: color\n"
-"SlateGrey"
-msgstr "Серый"
-
-#: colors.cpp:143
-msgid ""
-"_: color\n"
-"WhiteSmoke"
-msgstr "Бледно-белый"
-
-#: colors.cpp:144
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine"
-msgstr "аквамарин"
-
-#: colors.cpp:145
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine1"
-msgstr "аквамарин 1"
-
-#: colors.cpp:146
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine2"
-msgstr "аквамарин 2"
-
-#: colors.cpp:147
-msgid ""
-"_: color\n"
-"aquamarine3"
-msgstr "аквамарин 3"
-
-#: colors.cpp:148
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure"
-msgstr "лазурный"
-
-#: colors.cpp:149
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure1"
-msgstr "лазурный 1"
-
-#: colors.cpp:150
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure2"
-msgstr "лазурный 2"
-
-#: colors.cpp:151
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure3"
-msgstr "лазурный 3"
-
-#: colors.cpp:152
-msgid ""
-"_: color\n"
-"azure4"
-msgstr "лазурный 4"
-
-#: colors.cpp:153
-msgid ""
-"_: color\n"
-"beige"
-msgstr "бежевый"
-
-#: colors.cpp:154
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque"
-msgstr "бисквитный"
-
-#: colors.cpp:155
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque1"
-msgstr "бисквитный 1"
-
-#: colors.cpp:156
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque2"
-msgstr "бисквитный 2"
-
-#: colors.cpp:157
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque3"
-msgstr "бисквитный 3"
-
-#: colors.cpp:158
-msgid ""
-"_: color\n"
-"bisque4"
-msgstr "бисквитный 4"
-
-#: colors.cpp:159
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood"
-msgstr "дерево"
-
-#: colors.cpp:160
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood1"
-msgstr "дерево 1"
-
-#: colors.cpp:161
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood2"
-msgstr "дерево 2"
-
-#: colors.cpp:162
-msgid ""
-"_: color\n"
-"burlywood3"
-msgstr "дерево 3"
-
-#: colors.cpp:163
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk"
-msgstr "шёлк"
-
-#: colors.cpp:164
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk1"
-msgstr "шёлк 1"
-
-#: colors.cpp:165
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk2"
-msgstr "шёлк 2"
-
-#: colors.cpp:166
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk3"
-msgstr "шёлк 3"
-
-#: colors.cpp:167
-msgid ""
-"_: color\n"
-"cornsilk4"
-msgstr "шёлк 4"
-
-#: colors.cpp:168
-msgid ""
-"_: color\n"
-"gainsboro"
-msgstr "светлый серо-фиолетовый"
-
-#: colors.cpp:169
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew"
-msgstr "свежего мёда"
-
-#: colors.cpp:170
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew1"
-msgstr "свежего мёда 1"
-
-#: colors.cpp:171
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew2"
-msgstr "свежего мёда 2"
-
-#: colors.cpp:172
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew3"
-msgstr "свежего мёда 3"
-
-#: colors.cpp:173
-msgid ""
-"_: color\n"
-"honeydew4"
-msgstr "свежего мёда 4"
-
-#: colors.cpp:174
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory"
-msgstr "слоновая кость"
-
-#: colors.cpp:175
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory1"
-msgstr "слоновая кость 1"
-
-#: colors.cpp:176
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory2"
-msgstr "слоновая кость 2"
-
-#: colors.cpp:177
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory3"
-msgstr "слоновая кость 3"
-
-#: colors.cpp:178
-msgid ""
-"_: color\n"
-"ivory4"
-msgstr "слоновая кость 4"
-
-#: colors.cpp:179
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki"
-msgstr "хаки"
-
-#: colors.cpp:180
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki1"
-msgstr "хаки 1"
-
-#: colors.cpp:181
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki2"
-msgstr "хаки 2"
-
-#: colors.cpp:182
-msgid ""
-"_: color\n"
-"khaki3"
-msgstr "хаки 3"
-
-#: colors.cpp:183
-msgid ""
-"_: color\n"
-"lavender"
-msgstr "лавандовый"
-
-#: colors.cpp:184
-msgid ""
-"_: color\n"
-"linen"
-msgstr "льняной"
-
-#: colors.cpp:185
-msgid ""
-"_: color\n"
-"moccasin"
-msgstr "телесный"
-
-#: colors.cpp:186
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid"
-msgstr "орхидея"
-
-#: colors.cpp:187
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid1"
-msgstr "орхидея 1"
-
-#: colors.cpp:188
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid2"
-msgstr "орхидея 2"
-
-#: colors.cpp:189
-msgid ""
-"_: color\n"
-"orchid3"
-msgstr "орхидея 3"
-
-#: colors.cpp:190
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink"
-msgstr "розовый"
-
-#: colors.cpp:191
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink1"
-msgstr "розовый 1"
-
-#: colors.cpp:192
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink2"
-msgstr "розовый 2"
-
-#: colors.cpp:193
-msgid ""
-"_: color\n"
-"pink3"
-msgstr "розовый 3"
-
-#: colors.cpp:194
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum"
-msgstr "сливовый"
-
-#: colors.cpp:195
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum1"
-msgstr "сливовый 1"
-
-#: colors.cpp:196
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum2"
-msgstr "сливовый 2"
-
-#: colors.cpp:197
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum3"
-msgstr "сливовый 3"
-
-#: colors.cpp:198
-msgid ""
-"_: color\n"
-"plum4"
-msgstr "сливовый 4"
-
-#: colors.cpp:199
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon"
-msgstr "оранжево-розовый"
-
-#: colors.cpp:200
-msgid ""
-"_: color\n"
-"salmon1"
-msgstr "оранжево-розовый 1"
-
-#: colors.cpp:201
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell"
-msgstr "морская раковина"
-
-#: colors.cpp:202
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell1"
-msgstr "морская раковина 1"
-
-#: colors.cpp:203
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell2"
-msgstr "морская раковина 2"
-
-#: colors.cpp:204
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell3"
-msgstr "морская раковина 3"
-
-#: colors.cpp:205
-msgid ""
-"_: color\n"
-"seashell4"
-msgstr "морская раковина 4"
-
-#: colors.cpp:206
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow"
-msgstr "снег"
-
-#: colors.cpp:207
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow1"
-msgstr "снег 1"
-
-#: colors.cpp:208
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow2"
-msgstr "снег 2"
-
-#: colors.cpp:209
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow3"
-msgstr "снег 3"
-
-#: colors.cpp:210
-msgid ""
-"_: color\n"
-"snow4"
-msgstr "снег 4"
-
-#: colors.cpp:211
-msgid ""
-"_: color\n"
-"tan"
-msgstr "светло-бежевый"
-
-#: colors.cpp:212
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle"
-msgstr "чертополох"
-
-#: colors.cpp:213
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle1"
-msgstr "чертополох 1"
-
-#: colors.cpp:214
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle2"
-msgstr "чертополох 2"
-
-#: colors.cpp:215
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle3"
-msgstr "чертополох 3"
-
-#: colors.cpp:216
-msgid ""
-"_: color\n"
-"thistle4"
-msgstr "чертополох 4"
-
-#: colors.cpp:217
-msgid ""
-"_: color\n"
-"violet"
-msgstr "фиолетовый"
-
-#: colors.cpp:218
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat"
-msgstr "светло-жёлтый"
-
-#: colors.cpp:219
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat1"
-msgstr "светло-жёлтый 1"
-
-#: colors.cpp:220
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat2"
-msgstr "светло-жёлтый 2"
-
-#: colors.cpp:221
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat3"
-msgstr "светло-жёлтый 3"
-
-#: colors.cpp:222
-msgid ""
-"_: color\n"
-"wheat4"
-msgstr "светло-жёлтый 4"
-
-#: colors.cpp:223
-msgid ""
-"_: color\n"
-"white"
-msgstr "белый"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po
deleted file mode 100644
index f636c959400..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,7111 +0,0 @@
-# translation of tdeprint.po into Russian
-# translation of tdeprint.po to Russian
-# KDE3 - tdelibs/tdeprint.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
-#
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2005.
-# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2003.
-# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
-# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Имя команды печати не задано."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PostScript-принтер"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Генератор Postscript-файла"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Настройка GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Глубина цвета"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Дополнительные параметры GS"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Размер страницы"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Страниц на лист"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Свойства текста"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Исправить лестничный эффект"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Программа <b>%1</b> не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Сетевая очередь LPD"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB принтер (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Сетевой принтер (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Печать в файл"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Очередь локального принтера (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<нет>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере <b>%1</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера <b>%2</b>."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Не удаётся записать файл printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
-msgstr "Не удаётся найти драйвер <b>%1</b> в базе данных printtool."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr "Принтер <b>%1</b> отсутствует в файле printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Неизвестный тип принтера."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Драйвер устройства <b>%1</b> не включен в ваш дистрибутив GhostScript. "
-"Проверьте установку или используйте другой драйвер."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Драйвер APS (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Сетевой принтер (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Неподдерживаемый backend: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Не удаётся создать каталог %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Пропущен элемент: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Не удаётся создать файл %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Драйвер APS не определён."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Не удаётся удалить каталог %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Локальный принтер на %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Не распознаваемая запись."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr ""
-"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот "
-"файл."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr ""
-"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно "
-"прав для выполнения этой операции."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав записи в "
-"этот каталог."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Изменить запись printcap..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными "
-"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Тип очереди печати: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Неподдерживаемая операция."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Очередь печати"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Параметры очереди печати"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ запрещён."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Принтер %1 не существует."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Неизвестная ошибка: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Драйвер IFHP (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестный"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Сетевой принтер"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Внутренняя ошибка."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном "
-"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, либо у "
-"вас недостаточно прав для выполнения этой операции."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно "
-"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Псевдонимы:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Строка"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логическое значение"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Запись printcap: %1"
-
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Расположение:</b> поле <em>Расположение</em> может описывать "
-"местонахождение принтера. Оно задаётся администратором принтера и может быть "
-"пустым.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
-msgstr "<qt><b>Тип принтера:</b> <em>тип</em> вашего принтера. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Состояние принтера:</b> поле <em>Состояние</em> "
-"описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: "
-"'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т.п.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:108
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Комментарий:</b> в поле <em>Комментарий</em> "
-"может быть указана дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся "
-"администратором принтера и может быть пустым.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
-"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
-"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"<ul> "
-"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
-"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
-"button),</li> "
-"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
-"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> "
-"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Выбор принтера:</b> "
-"<p>Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите "
-"печатать. В этом списке также указаны <em>специальные псевдо-принтеры KDE</em>"
-", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять "
-"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если "
-"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:"
-"<ul> "
-"<li>подключить локальный принтер с помощью <em>Мастера установки принтера "
-"KDE</em> на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки "
-"'Свойства')</li> "
-"<li>подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку <em>"
-"Параметры системы</em>. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>"
-"Сервер CUPS</em> и заполните поля.</li> </ul>"
-"<p><b>Примечание:</b> возможна ситуация, когда вы успешно подключились к "
-"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно "
-"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и "
-"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы "
-"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на "
-"кнопку \"Развернуть\").</p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:137
-msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
-"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options. </qt>"
-msgstr "<qt><b>Задания печати:</b> <p>Показ списка заданий печати.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
-"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.</p> "
-"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
-"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
-"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
-"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
-"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
-"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фильтр принтеров:</b> "
-"<p>Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые "
-"принтеры.</p> "
-"<p>Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых "
-"принтеров. По умолчанию будут показаны <b>все</b> принтеры.</p> "
-"<p>Для настройки <em>фильтра принтеров</em> нажмите на кнопку <em>"
-"'Параметры системы'</em> внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>"
-"'Фильтр'</em>.</p> "
-"<p><b>Предупреждение:</b>Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр "
-"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры KDE. Чтобы показать все "
-"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.</p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:154
-msgid ""
-"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> "
-"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
-"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
-") to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
-"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
-"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Мастер установки принтера</b> "
-"<p>Нажатие на кнопку запускает <em>Мастер установки принтера</em>.</p> "
-"<p>Используйте этот мастер (с системами печати <em>\"CUPS\"</em> или <em>"
-"\"RLPR\"</em>) для установки локального принтера. </p> "
-"<p><b>примечание:</b> <em>Мастер установки принтера</em> <b>не</b> "
-"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете "
-"систему печати <em>\"UNIX LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> или <em>"
-"\"Печать посредством внешней программы\"</em>.) </p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> "
-"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
-"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> "
-"<p>Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной "
-"строки. </p> <b>Пример:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:168
-msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
-"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Дополнительные настройки заданий печати</b> "
-"<p>Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий "
-"печати.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> "
-"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"<ul>"
-"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
-"for print page previews? "
-"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
-"and many more.... </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Параметры системы:</b> "
-"<p>Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей "
-"системы печати, например: "
-"<ul>"
-"<li> Будут ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?"
-"<li> Использовать внешнюю программу просмотра PostScript типа <em>gv</em> "
-"для предварительного просмотра страниц? "
-"<li> Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?</ul> "
-"и многие, многие другие...</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:182
-msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>"
-". </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Справка:</b> Показ полного <em>Руководства KDEPrint</em>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Отмена:</b> отмена задания печати и закрытие диалога печати.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Печать:</b>Печать задания с указанными настройками. Если вы печатаете "
-"файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих файлов в "
-"PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, CUPS).</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
-"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the <em>Print</em> button.</p> "
-"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Оставить этот диалог открытым после печати</b>"
-"<p>При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на "
-"кнопку <em>Печать</em>.</p> "
-"<p> Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера "
-"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать "
-"задания на нескольких принтерах.</p> </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печатать в файл:</b>Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и "
-"расположение файла при печати задания в файл посредством <em>"
-"псевдо-принтера KDE</em>, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать "
-"в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или "
-"воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печатать в файл:</b> Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. "
-"Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Выбор файла:<b> Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора файла, "
-"который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> "
-"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавить файл в задание</b> "
-"<p>При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, "
-"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:"
-"<ul>"
-"<li>вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, PostScript, рисунок JPEG, "
-"TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. "
-"<li>вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании. </ul> "
-"</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Просмотр</b> Включите этот флажок, если хотите предварительно "
-"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам просмотреть "
-"результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, "
-"вы можете отменить печать."
-"<p><b>Примечание:</b> предварительный просмотр доступен в случае печати из "
-"приложений KDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете "
-"kprinter из приложений не из KDE (например, Acrobat Reader, Firefox или "
-"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен.</qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
-"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
-"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
-"is disabled.) </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сделать принтером по умолчанию</b> При нажатии на эту кнопку выбранный "
-"принтер становится принтером по умолчанию. "
-"<p><b>Примечание:</b> эта кнопка доступна, если отключен параметр <em>"
-"Параметры системы</em> --> <em>Основные</em> --> <em>"
-"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\"</em>. </qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Свойства"
-
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Параме&тры системы"
-
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Сделать &основным"
-
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Фильтр принтеров"
-
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Добавить принтер..."
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Печать"
-
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "Пр&осмотр"
-
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "П&ечатать в файл:"
-
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда печати:"
-
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
-
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "Оставить этот диалог от&крытым после печати"
-
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "Произошла ошибка при получении списка принтеров:"
-
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "Следует указать имя выходного файла."
-
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "У вас нет прав для записи этого файла."
-
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "Каталог вывода не существует."
-
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "У вас нет прав для записи в этот каталог."
-
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Параметры <<"
-
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Параметры >>"
-
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Инициализация системы печати..."
-
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Печатать в файл"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
-"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Управление учётной записью принтера</b></p> "
-"<p> Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати "
-"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может "
-"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте "
-"поле пустым, если не требуется делать этого."
-"<p> Подобная возможность полезна при использовании принтера разными "
-"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для "
-"секретаря, печатающего для разных начальников).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или "
-"\"Василий_Пупкин\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
-"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
-"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Отложенная печать</b></p> "
-"<p> Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции "
-"<b>Немедленно</b> приведёт к немедленной распечатке задания. "
-"<p> Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет "
-"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш "
-"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит "
-"непосредственно печать. "
-"<p> Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать "
-"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется "
-"операторами.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" "
-"</pre> </p> </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page Labels</b></p> "
-"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Колонтитулы</b></p> "
-"<p> Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую "
-"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в "
-"рамке."
-"<p> Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Job Priority</b></p> "
-"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"<em>First In, First Out</em>. "
-"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
-"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Приоритет задания</b></p> "
-"<p> Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое "
-"в очередь задание. "
-"<p> Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. "
-"<p> Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете "
-"изменить приоритет только для своих заданий). "
-"<p> По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, "
-"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с "
-"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого "
-"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более "
-"высоким приоритетом).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Задание"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "Немедленно"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "Никогда (держать бесконечно)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "Дневное время (6 утра - 6 вечера)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Вечернее время (6 вечера - 6 утра)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "Ночь (6 вечера - 6 утра)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "Выходные"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "Второй период (16-24 часа)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "Третий период (0 - 8 часов)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "Указанное время"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&Отложенная печать:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "&Стоимость печати:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "&Колонтитул:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "Приоритет &задания:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "Указано неверное время."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Нет страницы-разделителя"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Классифицировано"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциально"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Секретно"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Обычное задание"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Совершенно секретно"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Не классифицировано"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Выбор страницы-разделителя"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "&Завершающая страница-разделитель:"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до "
-"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их "
-"использовать вообще, выберите <b>нет</b>.</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "Сервер &Samba:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
-"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
-"Export</b> button below."
-msgstr ""
-"<p><b>Сервер Samba</b></p> Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD "
-"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс <tt>[print$]</tt> "
-"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначала<nobr><i>"
-"Менеджер настройки -> сервер CUPS</i></nobr>). Ресурс <tt>[print$]</tt> "
-"должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки <b>Экспорт</b> ниже."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
-"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
-"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Пользователь Samba</b></p>Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу "
-"<tt>[print$]</tt> на сервере Samba. <tt>[print$]</tt> "
-"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот "
-"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром <tt>"
-"security = share</tt> (но хорошо работает с <tt>security = user</tt>)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-"<p><b>Пароль Samba</b></p>Параметр Samba <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
-"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды <tt>"
-"smbpasswd -a [username]</tt>, которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы "
-"сервер Samba мог распознать этот пароль."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Создание папки %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Загрузка %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Устанавливается драйвер для %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Устанавливается принтер %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Драйвер успешно экспортирован."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
-"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная "
-"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">"
-"cupsaddsmb</a>, вам нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"версии 1.1.11 или выше)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Операция прервана (процесс убит)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Сбой операции.</h3><p>%1</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
-"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
-"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Вы готовитесь сделать драйвер <b>%1</b> доступным для клиентов Windows при "
-"помощи Samba. Эта операция требует <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
-"Adobe PostScript Driver</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> "
-"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу "
-"руководства <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
-"в Konqueror или наберите <tt>man cupsaddsmb</tt> в консоли, чтобы получить "
-"дополнительные сведения об этой операции."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
-"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Подробнее смотрите в руководстве <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> (вам нужен <a "
-"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 или выше)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Драйвер для принтера <b>%1</b> не найден."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Выбор сетевого принтера IPP"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Необходимо указать принтер."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
-"установлен и запущен."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Значения"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Истинно"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Ложно"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "&Период:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "Ограничение &размера (кб):"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "Ограничение &страниц:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Квоты"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Настройка квот"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Нет квот"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "Сетевой сервер IPP"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит "
-"сервер перед продолжением работы.</p>"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "Имя сервера не задано."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "Недопустимый номер порта."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr "<nobr>Не удалось соединиться с <b>%1</b> на порту <b>%2</b>.</nobr>"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "Страницы-разделители"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Настройка страниц-разделителей"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Отчёт IPP"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML."
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Настройка допуска пользователей"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Допущенные пользователи"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Запрещённые пользователи"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим "
-"принтером."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Знаков на дюйм</b></p> "
-"<p>Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла. </p> "
-"<p>По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для "
-"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один "
-"дюйм. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
-"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file. </p> "
-"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Строк на дюйм</b></p> "
-"<p>Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла. </p> "
-"<p>По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для "
-"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один "
-"дюйм. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Columns</b></p> "
-"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files. </p> "
-"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Колонки</b></p> "
-"<p>Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок. </p> "
-"<p>По умолчанию используется одна колонка. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> Значок предварительного просмотра изменяется при включении или "
-"отключении печати подсветкой синтаксиса. </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Text Formats</b></p> "
-"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
-"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Параметры вывода текста</b></p> "
-"<p>Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода "
-"консоли, перенаправленного в программу kprinter. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> эти параметры будут проигнорированы при печати "
-"графических данных или из текстового редактора KDE. </p>. "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" "
-"<br> -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" "
-"<br> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Margins</b></p> "
-"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org). </p> "
-"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here. </p> "
-"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
-"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side). </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Поля</b></p> "
-"<p>Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при "
-"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких "
-"как KOffice или OpenOffice.org). </p> "
-"<p>При печати приложений KDE, например, KMail или Konqueror, или при печати "
-"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля "
-"страниц. </p> "
-"<p>Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий "
-"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей "
-"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы. </p> "
-"<p>Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне "
-"просмотра справа. </p> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # пример: \"72\" "
-"<br> -o page-bottom=... # пример: \"24\" "
-"<br> -o page-left=... # пример: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # пример: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
-"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Включение подсветки синтаксиса при печати</b></p> "
-"<p>При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с "
-"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет "
-"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все "
-"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.</p> "
-"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> "
-"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>"
-"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
-"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.) </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Выключение подсветки синтаксиса при печати</b></p> "
-"<p>Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако "
-"вы всё ещё можете поля для страницы. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
-"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
-"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true. "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Печать текста с подсветкой синтаксиса</b></p>"
-"<p>Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом "
-"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название "
-"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и "
-"С++, а комментарии выделены курсивом.</p> "
-"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> "
-"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>"
-"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o prettyprint=true "
-"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Формат текста"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Поля"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "&Знаков на дюйм:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&Строк на дюйм:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "&Колонки:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "&Отключено"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Включено"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Настройки папки CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Папка установки"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Стандартная установка (/)"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-"<ul> "
-"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI. </li> "
-"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
-"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
-"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
-"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
-"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
-"Examples:</b>"
-"<br> "
-"<pre> A standard CUPS job option:"
-"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Value) Company_Confidential</em> "
-"<br> "
-"<br> A message to the operator(s):"
-"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
-"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Дополнительно</b></p> Вы можете указать дополнительные параметры задания "
-"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать "
-"это: "
-"<ul> "
-"<li>Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, "
-"который не реализован в интерфейсе KDEPrint. </li> "
-"<li>Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.</li> "
-"<li>Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати. </ul> "
-"<p><b>Основные параметры задания печати CUPS:</b> полный список общих "
-"параметров задания печати CUPS находится в <a "
-"href=\"http://localhost:631/sum.html\">Руководстве пользователя CUPS</a>"
-". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках <em>Что это?</em>"
-", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.</p> "
-"<p><b>Параметры задания печати CUPS:</b>вы можете настроить печать на сервере "
-"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать "
-"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать "
-"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.</p> "
-"<p><b> </b></p> "
-"<p><b>сообщение оператору:</b> послать сообщение оператору (администратору) "
-"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре <em>"
-"\"Отчёт задания IPP\"</em> задания печати.</p> <b>Примеры:</b>"
-"<br> "
-"<pre> Основные параметры задания печати CUPS:"
-"<br> <em>(Название) number-up</em> -- <em>(Значение) 9</em> "
-"<br> "
-"<br> Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:"
-"<br> <em>(Название) DANKA_watermark</em> -- <em>"
-"(Значение) Конфиденциально</em> "
-"<br> "
-"<br> Сообщение оператору:"
-"<br> <em>(Название) Доставить_после_завершения</em> -- <em>"
-"(Значение) Отдел_Сбыта.</em>"
-"<br> </pre> "
-"<p><b>Примечание:</b> в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и "
-"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. "
-"<p><b>Предупреждение:</b>Не используйте общие параметры задания печати CUPS, "
-"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение "
-"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки "
-"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название "
-"соответствующего ему параметра CUPS. </p> </qt>"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "Только для чтения"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: "
-"<b>%1</b>."
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
-"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Очередь печати на сетевом сервере CUPS</p>"
-"<p>Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно "
-"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска "
-"принтеров.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network IPP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Сетевой принтер IPP</p>"
-"<p>Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные "
-"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP "
-"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.</p>"
-"</qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Fax/Modem printer</p>"
-"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Факс-модем</p>"
-"<p>Печать на факс-модем. Требует установки <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
-". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Other printer</p>"
-"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Другой принтер</p>"
-"<p>Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно "
-"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе "
-"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати "
-"через драйвера сторонних производителей.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Class of printers</p>"
-"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Класс принтеров</p>"
-"<p>Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс "
-"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к "
-"документации CUPS за информацией о классах принтеров.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "&Другой тип принтера"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "К&ласс принтеров"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Сведения о стоимости"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Последовательное устройство факса"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr "<p>Выберите устройство, с которым связан факс/модем.</p>"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Необходимо указать устройство."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Экспорт драйвера..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Отчёт IPP принтера"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Отчёт IPP для %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
-"установлен и запущен. Ошибка: %1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "соединение отвергнуто"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "узел не найден"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "ошибка чтения (%1)"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
-"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1."
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
-"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Использовать только чёрное перо</b> "
-"<p>Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в "
-"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
-"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
-"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.) </p> "
-"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Вместить страницы</b> "
-"<p>Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он "
-"целиком поместился на страницу.</p> "
-"<p>По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются "
-"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных "
-"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b> действие этой команды зависит от правильности указания "
-"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании "
-"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.</p>"
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
-"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Толщина пера HP-GL (если не определена в файле)</b>. "
-"<p>Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих "
-"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 "
-"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b> толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если "
-"указана в файле рисунка.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
-"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
-"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Параметры HP-GL</b> "
-"<p>Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов "
-"HP-GL и HP-GL/2. </p> "
-"<p>HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны "
-"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами. </p> "
-"<p>KDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на "
-"любом принтере. </p> "
-"<p><b>Примечание 1:</b>Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите "
-"файлы в очередь печати.</p> "
-"<p><b>Примечание 2:</b> Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется "
-"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" "
-"<br> -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "Параметры HP-GL/2"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "&Использовать только чёрное перо"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "&Вместить страницу"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Толщина пера:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Сведения о принтере IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "URI &принтера:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "&Отчёт IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Необходимо указать адрес принтера."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Неизвестный> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Имя</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Расположение</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Описание</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Модель</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Ожидание"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановка"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Обработка..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестное"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Состояние</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:<br><br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr "Выбор URI"
-
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:</p>"
-"<ul>"
-"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
-"<li>lpd://server/queue</li>"
-"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
-
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "Сервер CUPS %1:%2"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "Сведения о сервере"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "Сведения об учётной записи"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Сервер:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "&Пользователь:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Па&роль:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "&Хранить пароль в файле настроек"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "Использовать &анонимный доступ"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "часов"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "дней"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "недель"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "месяцев"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Настройка квот принтера"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
-"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела <b>0</b> "
-"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на "
-"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.</p>"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Сервер CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Параметры сервера CUPS"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Недопустимые пользователи"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Допущенные пользователи"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Все пользователи допущены"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Яркость:</b> бегунок позволяет указать яркость всех используемых "
-"цветов.</p> "
-"<p> Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 "
-"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
-"\"200\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
-"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Original</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Red</td> "
-"<td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> "
-"<td>Blue-green</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Yellow</td> "
-"<td>Orange</td> "
-"<td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Blue</td> "
-"<td>Sky-blue</td> "
-"<td>Purple</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Magenta</td> "
-"<td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> "
-"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Тон:</b> бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости "
-"цветностей.</p> "
-"<p> Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой "
-"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение "
-"основных цветов при разных значениях тона: "
-"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr>"
-"<th><b>Основной цвет</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> "
-"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Красный</td> "
-"<td>Фиолетовый</td> "
-"<td>Жёлто-оранжевый</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Зелёный</td> "
-"<td>Жёлто-зелёный</td> "
-"<td>Зелёно-голубой</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Жёлтый</td> "
-"<td>Оранжевый</td> "
-"<td>Жёлто-зелёный</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Синий</td> "
-"<td>Небесно-синий</td> "
-"<td>Фиолетовый</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Пурпурный</td> "
-"<td>Индиго</td> "
-"<td>Малиновый</td> </tr> "
-"<tr>"
-"<td>Голубой</td> "
-"<td>Сине-зелёный</td> "
-"<td>Светло-фиолетовый</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.</p> "
-"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Насыщенность:</b> бегунок позволяет указать насыщенность всех "
-"используемых цветов.</p> "
-"<p>Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение "
-"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более "
-"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных "
-"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к "
-"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную "
-"интенсивность цветов. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
-"\"200\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
-"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Гамма:</b> бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.</p>"
-"<p> Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 "
-"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется "
-"значение гаммы 1000. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> изменение гаммы не показывается на предварительном "
-"просмотре. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
-"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Параметры печати изображений</b></p> "
-"<p>Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства "
-"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, "
-"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений "
-"следующие: "
-"<ul> "
-"<li> Яркость </li> "
-"<li> Тон </li> "
-"<li> Насыщенность </li> "
-"<li> Гамма </li> </ul> "
-"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь "
-"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness </li> "
-"<li> Hue (Tint) </li> "
-"<li> Saturation </li> "
-"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Предварительный просмотр изображения</b></p> "
-"<p>Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано "
-"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений "
-"следующие: "
-"<ul> "
-"<li> Яркость </li> "
-"<li> Тон </li> "
-"<li> Насыщенность </li> "
-"<li> Гамма </li> </ul> "
-"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь "
-"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu. </li> "
-"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Размер изображения:</b>Выпадающий список позволяет задать размер "
-"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:</p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>В натуральную величину:</b> изображение печатается в натуральную "
-"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на "
-"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится "
-"недоступным. </li> "
-"<li> <b>Разрешение (ppi):</b> вы можете задать бегунком разрешение изображения "
-"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при "
-"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 "
-"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не "
-"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение "
-"по умолчанию составляет 72 ppi. </li> "
-"<li> <b>% страницы:</b> вы можете задать масштаб печати изображения "
-"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение "
-"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, "
-"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение "
-"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет "
-"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> "
-"<li> <b>% натуральной величины:</b> вы можете задать масштаб печати изображения "
-"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до "
-"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение "
-"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если "
-"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет "
-"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> "
-"</ul> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 "
-"<br> -o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200 </pre> "
-"</p></qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
-"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"<ul> "
-"<li> center </li> "
-"<li> top </li> "
-"<li> top-left </li> "
-"<li> left </li> "
-"<li> bottom-left </li> "
-"<li> bottom </li> "
-"<li> bottom-right</li> "
-"<li> right </li> "
-"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Просмотр расположения на странице</b></p> "
-"<p>Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на "
-"странице. "
-"<p>Используйте варианты перемещения изображения по странице: "
-"<ul> "
-"<li> по центру </li> "
-"<li> вверху </li> "
-"<li> вверху слева</li> "
-"<li> слева </li> "
-"<li> внизу слева </li> "
-"<li> внизу </li> "
-"<li> внизу справа</li> "
-"<li> справа </li> "
-"<li> вверху справа</li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
-"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"<ul> "
-"<li> Brightness: 100 </li> "
-"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
-"<li> Saturation: 100 </li> "
-"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Сбросить значения</b> </p> "
-"<p> Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: "
-"<ul> "
-"<li> Яркость: 100 </li> "
-"<li> Тон: 0 </li> "
-"<li> Насыщенность: 100 </li> "
-"<li> Гамма: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
-"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Расположение на странице:</b></p> "
-"<p>Используйте пару переключателей для задания положения изображения на "
-"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или "
-"\"bottom\" (внизу) </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Настройка цвета"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "Размер изображения"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "Положение изображения"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Яркость:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "&Тон (оттенок):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "&Насыщенность:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&Гамма (коррекция цвета):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "Параметры по &умолчанию"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "В натуральную величину"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "Разрешение (точек на дюйм)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% страницы"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% натуральной величины"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "Тип размера &изображения:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
-msgid "Job Report"
-msgstr "Отчёт задания"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "Ошибка при получении информации о задании: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "Отчёт &задания IPP"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "&Увеличить приоритет"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "С&низить приоритет"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr "&Изменить атрибуты..."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "Не удаётся найти принтер %1."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: "
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Настройка сетевой очереди LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Очередь:"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Имя узла не задано."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Имя очереди не задано."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Сетевая очередь %1 на %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Принтеры не определены"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Очередь"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Имя принтера не задано."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Принтер не найден."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ещё не реализовано."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси:"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Настройка прокси"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "&Использовать прокси-сервер"
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "В очереди"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Оставлена"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Отменено"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прервано"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Завершено"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Принтер:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "&Очистить головку принтера"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "&Выровнять головку принтера"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "Уровень &чернил"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "Идентификация п&ринтера"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
-msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед "
-"продолжением."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
-msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной "
-"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска "
-"PATH."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Операция завершилась с ошибками."
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
-
-#: management/kmmainview.cpp:71
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут "
-"перезаписаны. Продолжить?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "Запускается диспетчер..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:179
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево"
-
-#: management/kmmainview.cpp:183
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "Запустить/остановить принтер"
-
-#: management/kmmainview.cpp:185
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "Запу&стить принтер"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "О&становить принтер"
-
-#: management/kmmainview.cpp:188
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий"
-
-#: management/kmmainview.cpp:190
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь"
-
-#: management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Настроить..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "Добавить &принтер/класс..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "&Установить как локальный по умолчанию"
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "Провери&ть принтер..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "Настроить &диспетчер..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр"
-
-#: management/kmmainview.cpp:203
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Ориентация"
-
-#: management/kmmainview.cpp:206
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&Вертик.,&гориз."
-
-#: management/kmmainview.cpp:210
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "Пер&езапустить сервер"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "Настроить &сервер..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:214
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Скрыть &панель инструментов"
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "Показать &меню"
-
-#: management/kmmainview.cpp:217
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "Скрыть &меню"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "Показать описание п&ринтера"
-
-#: management/kmmainview.cpp:220
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "Скрыть описание п&ринтера"
-
-#: management/kmmainview.cpp:224
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "&Фильтр принтеров"
-
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Руководство \"%1\""
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "&Веб-сайт %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "&Утилиты печати"
-
-#: management/kmmainview.cpp:296
-msgid "Print Server"
-msgstr "Сервер печати"
-
-#: management/kmmainview.cpp:302
-msgid "Print Manager"
-msgstr "Диспетчер печати"
-
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка."
-
-#: management/kmmainview.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:525
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "Не удаётся удалить принтер %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:585
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Не удаётся создать принтер."
-
-#: management/kmmainview.cpp:597
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "Напечатать пробную страницу"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "Не удаётся проверить принтер %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:650
-msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:</p><p>%1</p>"
-
-#: management/kmmainview.cpp:652
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)."
-
-#: management/kmmainview.cpp:670
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати."
-
-#: management/kmmainview.cpp:675
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "Перезапуск сервера..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:685
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "Не удаётся настроить сервис печати."
-
-#: management/kmmainview.cpp:690
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "Настройка сервера..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:838
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для "
-"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть "
-"найдена необходимая библиотека."
-
-#: management/kmmainview.cpp:862
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "Не удаётся получить список принтеров."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Параметры команды"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Создать/изменить команды"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
-"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Командные объекты осуществляют преобразование данных."
-"<br> Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных "
-"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор "
-"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный "
-"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для "
-"текущего пользователя."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Далее >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Мастер установки принтера"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Изменить принтер"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Не удаётся найти указанную страницу."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Готово"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Выбор фильтра"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Выбор локального порта"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Локальная система"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Параллельный"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Последовательный"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в "
-"поле.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Пустой URI."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Выберите правильный порт."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Не удаётся найти локальные порты."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Тип принтера:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Параметры интерфейса"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "IPP-Принтер"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "Локальный USB-принтер"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "Локальный параллельный принтер"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "Локальный последовательный принтер"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "Сетевой принтер (сокет)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "Принтеры Windows"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "Печать в файл."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "Принтер - последовательный факс/модем"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный протокол."
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Модель:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Члены:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Неявный класс"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Сетевой класс"
-
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Локальный класс"
-
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Сетевой принтер"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Локальный принтер"
-
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Специальный псевдо-принтер"
-
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный тип"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Структура класса"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Доступные принтеры:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Принтеры класса:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Имя принтера:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Основные параметры"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Ск&анировать"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Поиск в сети:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Подсеть: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети "
-"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Сканировать"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Подсеть:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Задержка (мс)"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Настройка сканирования"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Маска подсети указана неверно."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Время ожидания указано неверно."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Порт указан неверно."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения "
-"необходимо устранить конфликты."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Выбор файла"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы "
-"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку "
-"\"Обзор\" для задания пути.</p>"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Печатать в файл:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Имя файла не задано!"
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Каталог не существует."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Параметры просмотра"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Программа просмотра"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной "
-"системы просмотра KDE. Необходимо отметить, что если KDE не может найти "
-"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет "
-"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "Проверка принтера"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-msgstr "<b>Производитель:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "<b>Model:</b>"
-msgstr "<b>Модель:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Описание:</b>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "&Проверка"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
-"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку "
-"<b>Настройка</b>, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку <b>Проверка</b>"
-", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите <b>Назад</b>"
-", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).</p>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся загрузить требуемый драйвер:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и "
-"нажмите кнопку OK."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "Ошибка проверки принтера: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "Не удаётся удалить временный принтер."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "Не удаётся создать временный принтер."
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "Настройка печати KDE"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "Настроить сервер печати"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "Запустить мастер настройки принтера"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не "
-"реализована."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. "
-"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "База данных драйверов"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего "
-"процесса."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Идентификация пользователя"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и "
-"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если "
-"необходимо.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Обычная учётная запись"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Выберите один из вариантов"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Не указано имя пользователя."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Сведения о сетевом принтере"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "Адрес &принтера:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "П&орт:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Необходимо ввести адрес принтера."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Недопустимый номер порта."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "Настройка печати KDE"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Выбор модели принтера"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Raw-принтер"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "Нет принтера"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "Все принтеры"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "Задания печати для %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "Ограничения: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Нет"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "ID задания"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "Состояние"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "Размер (кб)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Страниц"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&Приостановить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "П&родолжить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "Перезапус&тить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "Пере&местить на принтер"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "Переключи&ть выполненные задания"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "Показывать только задания пользователя"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "Скрыть задания пользователя"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "&Выберите принтер"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "Сохранять окно постоянно"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера "
-"получена ошибка:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "Приостановить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "Переместить в %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "Сбой операции."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "Настройка заданий печати"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Интервал обновления"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов "
-"<b>Системы печати KDE</b>, таких как менеджер печати и показ очереди заданий."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Пробная страница"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Предварительный просмотр..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Показы&вать окно состояния печати"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете "
-"протестировать свой принтер."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Члены"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "Протокол низкого уровня"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "IP-адрес принтера"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "Сервер"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "Учётная запись"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "Драйвер БД"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "Внешний драйвер"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Производитель"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Параметры шрифтов"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Встраивание шрифтов"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Путь поиска шрифтов"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "Ввер&х"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Дополнительный &каталог:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, "
-"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к "
-"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но "
-"при этом увеличивается объем данных."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги "
-"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска "
-"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не "
-"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию "
-"достаточно."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Параметры принтера SMB"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Опрос"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Рабочая группа:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Имя: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<анонимный>"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Члены класса"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "List"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Значение по &умолчанию:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Постоянный параметр"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Зна&чения"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Минимальное &значение:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ма&ксимальное значение:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Добавить значение"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Удалить значение"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Принять настройки"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Добавить параметр"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Удалить"
-
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "Выше"
-
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Ввод из"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "В&ывод в"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка <b>"
-"__root__</b> зарезервирована для внутреннего использования."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно "
-"описывать связанный параметр."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. "
-"Шаблон <b>%value</b> предназначен для подстановки значения параметра "
-"пользователя."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении "
-"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа "
-"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным "
-"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в "
-"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, "
-"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны "
-"подстановки значений параметров:"
-"<ul>"
-"<li><b>%filterargs</b>: параметры командной строки</li>"
-"<li><b>%filterinput</b>: параметры ввода</li>"
-"<li><b>%filteroutput</b>: параметры вывода</li>"
-"<li><b>%psu</b>: размер бумаги в верхнем регистре</li>"
-"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре</li></ul>"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. "
-"Используйте шаблон <b>%in</b> для подстановки имени файла."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который "
-"осуществляется печать. Используйте шаблон <b>%out</b> "
-"для подстановки имени файла."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы "
-"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как "
-"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; или &lt;i&gt;."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Новая группа"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Новый параметр"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Редактор команд для %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Настройка типов &Mime"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Требования"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Изменить команду..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Формат &вывода:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Имя ID:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Сведения об очереди LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед "
-"продолжением работы.</p>"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Указаны не все данные."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "Параметры фильтра принтеров"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "Фильтр принтеров"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо "
-"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено "
-"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева "
-"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и "
-"игнорируются если пустые."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "Фильтр расположения:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "Выбор драйвера"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который "
-"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости "
-"изменить.</p>"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "Сведения о драйвере"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "Необходимо указать драйвер."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [рекомендуется]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Welcome,</p>"
-"<br>"
-"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the <b>Back</b> button.</p>"
-"<br>"
-"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"The KDE printing team</i></a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Добро пожаловать!</p>"
-"<br>"
-"<p>Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям "
-"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы "
-"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку <b>Назад</b>.</p>"
-"<br>"
-"<p>Надеемся, что эта утилита вам понравится. </p>"
-"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
-"Разработчики системы печати KDE.</i></p>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "Принтер &Postscript"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "Пр&очие..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "&Производитель:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "Мо&дель:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "Выбор драйвера"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid "<Unknown>"
-msgstr "<Неизв.>"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "Неверный формат драйвера."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "Прочие"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Новая команда"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Изменить команду"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Просмотр..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Использовать ко&манду:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Имя команды"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "вывод"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "не определено"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "нет разрешено"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Система печати"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Классы"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтеры"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Специальные принтеры"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Производитель:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Модель принтера"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Сведения о драйвере:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Настройка драйвера"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Задания"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Показ заданий"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Общие сведения"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
-"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
-"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите данные о своём принтере или классе. Поле <b>Имя</b> "
-"обязательно для заполнения, <b>Расположение</b> и <b>Описание</b> "
-"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).</p>"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Необходимо указать хотя бы имя."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может "
-"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой "
-"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Выбор протокола низкого уровня"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня."
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Locally-connected printer</p>"
-"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Локальный принтер</p>"
-"<p>Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, "
-"последовательный или USB порт.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Shared Windows printer</p>"
-"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Сетевой принтер Windows</p>"
-"<p>Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через "
-"протокол SMB (samba).</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "Удалённая оче&редь LPD"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
-"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Удалённая очередь LPD</p>"
-"<p>Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.</p></qt>"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Се&тевой принтер (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Network TCP printer</p>"
-"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Сетевой принтер (TCP)</p>"
-"<p>Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно "
-"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу "
-"TCP.</p></qt>"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
-"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация "
-"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. "
-"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько "
-"форматов, таких как <i>Черновой</i>, <i>Фото</i> или <i>Двусторонний</i>"
-". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит "
-"быстро выбрать необходимый формат."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "Копировать..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Сделать основным"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "Проверка..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(По умолчанию)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "Имя экземпляра"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. "
-"Продолжить?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "Не удаётся найти принтер %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1."
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Экземпляры"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Добавить специальный принтер"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Выбор:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Настройка &команды"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "Пе&чатать в файл"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "П&ечатать в файл"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "&Расширение файлов:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что "
-"команда содержит параметр вывода.</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:</p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
-"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. "
-"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте "
-"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды "
-"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка "
-"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры "
-"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной "
-"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие "
-"параметры: </p>"
-"<ul>"
-"<li><b>%in</b>: файл ввода (требуется).</li>"
-"<li><b>%out</b>: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).</li>"
-"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре.</li>"
-"<li><b>%psu</b>: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.</li></ul>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Неверные настройки. %1"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Настройка %1"
-
-#: kfilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> "
-"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"<ul>"
-"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Добавить файл</b> "
-"<p>Эта кнопка вызывает диалог <em>'Выбор файла'</em> "
-"для выбора файла для печати. Примечания: "
-"<ul>"
-"<li>вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, "
-"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических "
-"форматах. "
-"<li>вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании. </ul> "
-"</qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Удалить файл</b> "
-"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати. </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Выше</b> "
-"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания "
-"печати.</p> "
-"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:66
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.</p> "
-"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Ниже</b> "
-"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания "
-"печати.</p> "
-"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> "
-"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.</p> "
-"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Открыть файл</b> "
-"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра "
-"или изменения перед печатью.</p> "
-"<p>Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME "
-"выбранного файла.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:82
-msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> "
-"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.</p> "
-"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.</p> "
-"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Список файлов задания</b> "
-"<p>Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, "
-"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с "
-"помощью кнопок со стрелками справа от списка.</p> "
-"<p>Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их "
-"следования в списке сверху вниз.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b> Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько "
-"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут "
-"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить "
-"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их "
-"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом "
-"MIME выбранного файла.</p> </qt>"
-
-#: kfilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: kfilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Добавить файл"
-
-#: kfilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: kfilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: kfilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
-"&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. "
-"Оставьте пустым для <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
-"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
-"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Выбор системы печати</b> "
-"<p>Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. KDEPrint "
-"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске KDE. Почти "
-"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", <em>"
-"Common UNIX Printing System</em> (общую систему печати UNIX). </qt>"
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Используемая с&истема печати:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> "
-"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Текущее подключение</b> "
-"<p>В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный "
-"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры "
-"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля. </qt>"
-
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
-"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD') </p> "
-"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values. </p> "
-"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Список параметров драйвера (из PPD)</b>. "
-"<p>Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, "
-"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> "
-"<p>Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные "
-"значения этого параметра. </p> "
-"<p>Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите "
-"кнопку:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и "
-"использовано в следующих заданиях печати. </li>. "
-"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> "
-"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. "
-"</li> "
-"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение "
-"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. "
-"</ul> "
-"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от "
-"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> "
-"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>"
-
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
-"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
-"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
-"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
-"change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
-"this queue. </ul> "
-"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Список значений параметра драйвера (из PPD)</b>. "
-"<p>Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра "
-"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в "
-"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> "
-"<p>Выберите значение параметра в списке. </p> "
-"<p>Затем нажмите кнопку:</p> "
-"<ul> "
-"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и "
-"использовано в следующих заданиях печати. </li>. "
-"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> "
-"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. "
-"</li> "
-"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение "
-"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. "
-"</ul> "
-"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от "
-"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> "
-"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>"
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Инициализация..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Генерация данных печати: страница %1"
-
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Предварительный просмотр..."
-
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
-"<br>%1"
-msgstr "<p><nobr>Ошибка печати. Сообщение об ошибке:</nobr></p><br>%1"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Действие не поддерживается."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Параллельный порт #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати KDE: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Сведения о модуле отсутствуют"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Описание недоступно"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Сетевая очередь печати на %1"
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"В вашем локальном каталоге KDE был обнаружен файл "
-"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего "
-"выпуска KDE и должен быть удалён с целью управления глобальными "
-"псевдо-принтерами."
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи."
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Печать документа: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Отсылаются данные на %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. "
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"Не удалось соединиться с сервером печати KDE (<b>tdeprintd</b>"
-"). Проверьте, запущен ли он."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Проверьте правильность команды:\n"
-"%1 <файлы>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
-"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр <b>psselect</b> "
-"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в "
-"закладке <b>Фильтр</b> диалога свойств принтера.</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<qt>Невозможно загрузить описание фильтра <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
-". Empty command line received.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ошибка при чтении описания фильтра для <b>%1</b>. Получена пустая командная "
-"строка."
-"<p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>"
-msgstr ""
-"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это "
-"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора "
-"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. KDE может преобразовать "
-"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?</p>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Выбор типа MIME"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Операция прервана."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:"
-"<br>%1"
-"<br>Select another target format.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Операция завершилась ошибкой с сообщением:"
-"<br>%1"
-"<br>Выберите другой формат назначения.</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Фильтр данных печати"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
-msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: <b>%1</b>."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:"
-"<p>%1</p></qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-"<ul> "
-"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select <em>Convert</em>) </li>"
-"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select <em>Keep</em>) </li>"
-"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы "
-"можете попробовать: "
-"<ul> "
-"<li> автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите <em>"
-"Преобразовать</em>).</li> "
-"<li> отправить файл на печать без преобразования (выберите <em>Сохранить</em>"
-").</li> "
-"<li> отменить печать файла (выберите <em>Отмена</em>) </li></ul>"
-"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?</qt>"
-
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
-"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2."
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Откройте <i>Параметры системы -> Команды</i> для просмотра списка возможных "
-"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.</li>"
-"<li>Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей "
-"системе.</li></ul></qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89
-msgid "Folio"
-msgstr "Инфолио (поллиста)"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "Конверт #10 (США)"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "Конверт ISO DL"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:106
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Верхний лоток"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Нижний лоток"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Универсальный лоток"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Лоток большой ёмкости"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:113
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычная"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Transparency"
-msgstr "Плёнка"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:123
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"General\"</b> </p> "
-"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>\"Основные\"</b> </p> "
-"<p>Вкладка диалога содержит <em>основные</em> параметры настройки задания "
-"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям "
-"и типам файлов. "
-"<p>Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" "
-"на любом элементе вкладки. </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:131
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Размер бумаги:</b> выберите размер бумаги для печати из выпадающего "
-"списка. </p> "
-"<p>Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера "
-"принтера (\"PPD\").</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:144
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu. </p> "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Тип бумаги:</b>Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка. </p> "
-"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера "
-"принтера (\"PPD\").</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o MediaType=... # пример: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:157
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Подача бумаги:</b>Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего "
-"списка. "
-"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера "
-"принтера (\"PPD\").</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток "
-"большой ёмкости\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:170
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
-"Portrait</em> "
-"<p>You can select 4 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
-"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"</li> "
-"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Ориентация:</b> ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена "
-"<em>Книжная</em> ориентация."
-"<p>Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Книжная.</b>. Книжная ориентация - выбор по умолчанию. </li> "
-"<li> <b>Альбомная.</b> </li> "
-"<li> <b>Обратная альбомная.</b> Обратная альбомная ориентация печатает страницу "
-"в альбомной ориентации снизу вверх. </li> "
-"<li> <b>Обратная книжная.</b> Обратная книжная ориентация печатает страницу в "
-"книжной ориентации снизу вверх.</li> </ul> Значок справа покажет размещение "
-"содержимого на странице.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная "
-"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:191
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> "
-"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
-"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Двусторонняя печать:</b>Эти параметры недоступны если принтер не "
-"поддерживает <em>двустороннюю печать</em> (то есть одновременную печать на "
-"обоих сторонах листа бумаги). "
-"<p> Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати: </p> "
-"<ul> "
-"<li> <b>Нет.</b> Каждая страница задания печати будет распечатана на одной "
-"стороне листа бумаги. </li> "
-"<li> <b>По широкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная "
-"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых "
-"принтерах такой режим называется <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>По узкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная "
-"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых "
-"принтерах такой режим называется <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" "
-"(двусторонняя печать по узкой стороне). </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:217
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job. </p> "
-"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more. </p> "
-"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS. </p> "
-"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Страницы-разделители:</b> вы можете распечатать один или два "
-"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом "
-"задании. </p> "
-"<p>Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, "
-"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. "
-"</p> "
-"<p>Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно "
-"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей. </p> "
-"<p><em><b>Совет:</em></b> Вы можете разработать свои собственные "
-"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора "
-"страниц-разделителей, скопируйте их в папку <em>страниц-разделителей</em> "
-"CUPS (обычно это <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>"
-"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов "
-"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в "
-"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в "
-"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS. </p> "
-"<p>По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых "
-"страниц-разделителей.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или "
-"\"topsecret\" (совершенно секретно) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:239
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Страниц на лист:</b> вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу "
-"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги. </p> "
-"<p><b>Примечание 1:</b> при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры "
-"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной "
-"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. "
-"<p><b>Примечание 2:</b> если вы выбрали печать на одном листе нескольких "
-"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые "
-"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом "
-"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте "
-"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша "
-"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Формат &бумаги:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:267
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Тип бумаги:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:271
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "П&одача бумаги:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:291
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Страниц на лист"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Кн&ижная"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомная"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Обратная &альбомная"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Обратная &книжная"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:308
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "По &широкой стороне"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "По &узкой стороне"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:322
-msgid "S&tart:"
-msgstr "На&чало:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "En&d:"
-msgstr "Коне&ц:"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(строка %1): "
-
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Строка:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Нет выбранных параметров"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Настройка %1"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(отвергнутые задания)"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(принятые задания)"
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Сбой переноса файла."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-msgstr "<nobr>Аварийное завершение процесса (<b>%1</b>).</nobr>"
-
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr "Выполнение <b>%1</b> завершилось ошибкой: <p>%2</p>"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати KDE. Вероятная "
-"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. "
-"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Укажите пароль администратора"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Состояние принтера - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Система печати"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Ошибка доступа пользователя %1"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Отметки страниц"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt>"
-"<p><b>Page Selection</b></p> "
-"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Печатать страницы</b></p> "
-"<p>Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. "
-"</p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печатать все страницы:</b> выберите \"Все\" для печати всех страниц "
-"документа. Это выбор по умолчанию. </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
-"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Печатать текущую страницу:</b> выберите <em>\"Текущую\"</em> "
-"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении KDE.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b> этот параметр недоступен, если вы печатаете не из "
-"приложений KDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку KDEPrint не "
-"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.</p></qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>"
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
-"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печатать диапазон страниц:</b> выберите \"Номера\" для печати указанных "
-"номеров страниц. Формат задания номеров страниц <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>"
-".</p> "
-"<p><b>Пример:</b> при указании номеров страниц в виде <em>"
-"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, "
-"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:74
-msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> "
-"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
-"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
-"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
-"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Набор страниц:</b> "
-"<p>Выберите <em>\"Все страницы\"</em>, <em>\"Чётные страницы\"</em> или <em>"
-"\"Нечётные страницы\"</em> если вы хотите распечатать указанный набор страниц. "
-"По умолчанию печатаются <em>\"Все страницы\"</em>.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b> Если вы указали диапазон и выбрали набор <em>"
-"\"Чётные страницы\"</em> или <em>\"Нечётные страницы\"</em>"
-", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона "
-"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних "
-"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор <em>"
-"\"Чётные страницы\"</em>, затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и "
-"распечатайте набор <em>\"Нечётные страницы\"</em>. Возможно, вам будет нужно "
-"включить </em>\"Обратный порядок\"</em>, если это требуется на вашей модели "
-"принтера.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или "
-"\"even\" (чётные страницы) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.)</p> "
-"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-".</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Вывод:</b> на этой вкладке вы можете настроить количество копий, "
-"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. "
-"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати. </p> "
-"<p>Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" "
-"<br> -o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок "
-"печати) "
-"<br> -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или "
-"\"false\" (не разбирать по копиям) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Количество копий:</b>Укажите количество копий. Вы можете увеличить или "
-"уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме того, "
-"вы можете указать число непосредственно в поле. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".</p> "
-"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Разобрать по копиям</b> "
-"<p>При включении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> "
-"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.</p> "
-"<p>При выключении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> "
-"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй "
-"страницы и так далее.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" "
-"(выключено) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> "
-"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
-"checkbox at the same time. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Обратный порядок</b> "
-"<p> При включении флажка <em>\"Обратный порядок\"</em> "
-"печать страниц будет производится в обратном порядке. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок "
-"печати страниц) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "Число &копий"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Печатать страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "Те&кущую"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "&Номера"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
-msgstr "<p>Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).</p>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Вывод"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Разобрать по копиям"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "В обратном &порядке"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "Коп&ии:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "Все страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Нечётные страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Чётные страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Набор &страниц:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Страницы"
-
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "Вы действительно хотите продолжить печать?"
-
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#: kprintpreview.cpp:275
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Не удалось найти программу просмотра %1. Убедитесь, что программа правильно "
-"установлена и находится в каталоге, включенном в переменную окружения PATH."
-
-#: kprintpreview.cpp:300
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо "
-"внешнюю программу просмотра PostScript."
-
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить программу %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Продолжить печать?"
-
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr "<qt>Ошибка при загрузке %1. Диагностика:<p>%2</p></qt>"
-
-#: kpdriverpage.cpp:48
-msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти "
-"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку <b>Дополнительно</b> "
-"для более подробных сведений.</qt>"
-
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
-"available at http://printing.kde.org/downloads/."
-msgstr ""
-"Просмотр плаката недоступен. Либо программа <b>poster</b> "
-"не установлена, либо установлена, но не той версии. Установите соответствующую "
-"версию с http://printing.kde.org/downloads/."
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Настройка принтера"
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Нет настроек для данного принтера."
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Файлы"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Top Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Верхнее поле</b></p>. "
-"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, "
-"если оно не задано в приложении. </p> "
-"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
-"KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
-"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
-"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
-"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
-"заданы в этих документах.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
-"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Нижнее поле</b></p>. "
-"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, "
-"если оно не задано в приложении. </p> "
-"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
-"KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
-"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
-"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
-"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
-"заданы в этих документах.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
-"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Left Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Левое поле</b></p>. "
-"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, "
-"если оно не задано в приложении. </p> "
-"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
-"KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
-"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
-"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
-"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
-"заданы в этих документах.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
-"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Right Margin</b></p>. "
-"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"</p> "
-"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror. </p> "
-"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Правое поле</b></p>. "
-"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, "
-"если оно не задано в приложении. </p> "
-"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
-"KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
-"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
-"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
-"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
-"заданы в этих документах.</p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
-"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
-"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
-"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Изменить единицы измерения<b></p>"
-"<p>Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, "
-"дюймы или пункты (1/72 дюйма). </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
-"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
-"<ul> "
-"<li>Edit the text fields. </li> "
-"<li>Click spinbox arrows. </li> "
-"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
-"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>Нестандартные поля</b></p>. "
-"<p>включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. "
-"<p>Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: "
-"<ul> "
-"<li>Указать значение в поле ввода. </li> "
-"<li>Использовать кнопки счётчика. </li> "
-"<li>Установить значение прокруткой колёсика мыши. </li> "
-"<li>Перетащить границы поля в окне просмотра. </li> </ul> <b>Примечание:</b>"
-"Установка нестандартных полей не повлияет на размер полей при печати из KOffice "
-"или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля "
-"самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов "
-"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати "
-"из приложений не из KDE эти поля также будут проигнорированы. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" <qt> "
-"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
-"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p><b>\"Перетаскивание полей\"</b> </p>. "
-"<p>Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра. </p> </qt>"
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Нестандартные поля"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "С&верху:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "С&низу:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "С&лева:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "С&права:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "точки (1/72 дюйма)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "дюймы (дм)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "сантиметры (см)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "миллиметры (мм)"
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность "
-"доступна только для приложений KDE и недоступна для приложений не из KDE. Вы "
-"хотите сделать принтер <b>%1</b> выбранным по умолчанию?</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " <qt> 5. </qt>"
-msgstr " <qt> 5. </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
-"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
-"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog. </p> "
-"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> "
-"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> "
-"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is "
-"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> "
-"at <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</"
-"a>. The direct link to the patched source tarball is <a "
-"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Плакат</b>"
-"<p>При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких "
-"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически "
-"загружен фильтр <em>'Печать плаката'</em>. </p> "
-"<p>Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена "
-"программа <em>'poster'</em>. <em>'poster'</em> является утилитой, работающей "
-"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из "
-"которых потом можно будет склеить большой плакат. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b>Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в "
-"системе печати KDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой "
-"программы. </p> "
-"<p><b>Дополнительное примечание для продвинутых пользователей:</b>"
-"Исправленная версия программы 'poster' доступна на <a "
-"href=\"http://printing.kde.org/\">веб-сайте KDEPrint</a> "
-"в разделе <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">"
-"http://printing.kde.org/downloads/</a>. Вы можете напрямую скачать архив "
-"исходного кода: <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">"
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
-"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print. </p> "
-"<p><b>Hints</b> "
-"<ul> "
-"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
-"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Расположение листов</b> "
-"<p>В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати. </p> "
-"<p><b>Советы</b></p> "
-"<ul> "
-"<li>Щёлкните на любом листе, чтобы выбрать его для печати.</li> "
-"<li>Для выбора нескольких листов щёлкайте на необходимых листах с зажатой "
-"клавишей Shift. Порядок листов при печати зависит от последовательности выбора "
-"листов. </li> </ul> "
-"<p><b>Примечание 1:</b> Порядок листов для печати показывается в поле <em>"
-"'Раскладка листов для печати:'</em>.</p>"
-"<p> <b>Примечание 2:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для "
-"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> "
-"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Размер плаката</b> "
-"<p>Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные "
-"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 "
-"или 84см x 118.2см). </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне "
-"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, "
-"чтобы составить заданный размер плаката.</p> "
-"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов "
-"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, "
-"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на "
-"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати "
-"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> "
-"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для "
-"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> "
-"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
-"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Размер бумаги</b> "
-"<p>Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. "
-"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и "
-"выберите размер бумаги из выпадающего списка. </p>"
-"<p>Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. "
-"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания "
-"принтера, <em>'PPD'</em>). <em>Помните, что размер листов, поддерживаемый "
-"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'</em>"
-". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или "
-"'Letter'. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне "
-"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, "
-"чтобы составить заданный размер плаката.</p> "
-"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов "
-"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, "
-"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на "
-"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати "
-"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> "
-"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для "
-"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
-"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed. </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Кромка листов</b> "
-"<p>Бегунок и счётчик позволяют определить <em>'кромку'</em> "
-"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и "
-"служит для склеивания листов в плакат. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на "
-"листе. </p>"
-"<p><b>Обратите внимание</b>, что размер кромки должен быть равен или меньше "
-"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в "
-"параметре <em>'ImageableArea'</em> в файле драйвера PPD вашего принтера.</p> "
-"</qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
-"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-"<ul> "
-"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles. </li> "
-"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
-"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one. </p> "
-"<p><b>Examples:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
-"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Порядок и номера листов для печати</b> "
-"<p>Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.</p> "
-"<p>Вы можете заполнить это поле двумя способами:</p>"
-"<ul> "
-"<li>Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете выделить несколько листов, "
-"щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).</li> "
-"<li>Ввести номера листов вручную в этом поле.</li> </ul> "
-"<p>Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, "
-"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'. </p> "
-"<p><b>Примеры:</b></p> "
-"<pre> \"2,3,7,9,3\" <br /> \"1-3,6,8-11\" </pre></qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr "Плакат"
-
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr "&Печатать плакат"
-
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr "&Размер плаката:"
-
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "Формат бумаги:"
-
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "&Область печати:"
-
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "&Кромка (% листа):"
-
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr "&Раскладка листов для печати:"
-
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати"
-
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'."
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Экспорт..."
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> "
-"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
-"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
-"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Добавить фильтр</b> "
-"<p>При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра. </p> "
-"<p><b>Примечание 1:</b> вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, "
-"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров "
-"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее "
-"предупреждение.</p> "
-"<p><b>Примечание 2:</b> выбранный фильтры будут применены к заданию печати <em>"
-"<b>перед</b></em> отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или "
-"LPD).</p> </ul> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
-"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Удалить фильтр</b> "
-"<p>Удалить фильтр из цепочки фильтров. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Переместить фильтр выше</b> "
-"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке "
-"фильтров.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
-"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Переместить фильтр ниже</b> "
-"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке "
-"фильтров.</p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
-"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Настройка фильтра</b> "
-"<p>Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
-"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"<ul> "
-"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); "
-"</li> "
-"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system); </li> "
-"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
-"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
-"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
-"generated by the filter); </li> "
-"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> "
-"<p>В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: "
-"<ul> "
-"<li><em>Название фильтра</em>: внутреннее название фильтра; </li> "
-"<li><em>Требования</em>: зависимости от внешних исполняемых программ; </li> "
-"<li><em>Ввод</em>: список допустимых <em>типов MIME</em>"
-", принимаемых на ввод этого фильтра; </li> "
-"<li><em>Вывод</em>: список <em>типов MIME</em>, получаемых на выводе этого "
-"фильтра; </li> "
-"<li>прочая информация о работе этого фильтра.</li> </ul> </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
-"actual job submission to print system) "
-"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
-"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
-"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
-"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript. </p> "
-"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
-"find useful through this interface. </p> "
-"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
-"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> "
-"<ul> "
-"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
-"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
-"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
-"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
-"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. </p> "
-"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Цепочка фильтров</b> (будет запущена <em>перед</em>"
-"отправкой задания в систему печати)."
-"<p>В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы <em>"
-"перед</em> тем, как задание будет отправлено в систему печати. </p>"
-"<p>По умолчанию список фильтров пуст. </p> "
-"<p>Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так "
-"называемая <em>цепочка фильтров</em> когда вывод с одного фильтра попадает на "
-"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание "
-"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы "
-"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который "
-"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати. </p> "
-"<p>KDEPrint позволяет использовать <em>любую</em> внешнюю программу фильтра, "
-"которую вы посчитаете нужным использовать. </p> "
-"<p>В базовой поставке KDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы "
-"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от KDE. Эти фильтры работают <em>"
-"для всех</em> систем печати, поддерживаемых KDEPrint (таких как CUPS, LPRng и "
-"LPD), поскольку они не зависят от них.</p> ."
-"<p>Список предопределённых фильтров KDEPrint: </p> "
-"<ul> "
-"<li><em>Фильтр текста Enscript</em> </li> "
-"<li><em>Печать нескольких страниц на листе</em> </li> "
-"<li><em>Преобразование PostScript в PDF</em></li> "
-"<li><em>Фильтр печати выделения/упорядоченного набора</em></li> "
-"<li><em>Печать плаката</em></li> "
-"<li>и некоторые другие.</li> </ul> Для того, чтобы добавить фильтр в список "
-"нажмите на кнопку с изображением <em>воронки</em>(самая верхняя кнопка справа) "
-"и выберите фильтр из выпадающего списка. </p> "
-"<p>Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений "
-"о них. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Добавить фильтр"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Удалить фильтр"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Сместить фильтр вверх"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Сместить фильтр вниз"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Настройка фильтра"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не "
-"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке <b>"
-"Фильтры</b>."
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul>"
-"<li><b>Color</b> and</li> "
-"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Режим цвета:</b> "
-"<ul>"
-"<li><b>Цветная печать</b> или </li> "
-"<li><b>Градации серого</b></li></ul> <b>Примечание:</b>"
-"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это "
-"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Формат бумаги:</b> Выберите формат бумаги из выпадающего списка. "
-"<p>Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.</p> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"<ul> "
-"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
-"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
-"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"</li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Страниц на лист:</b> Вы можете распечатать несколько страниц "
-"документа на одном листе. Это бывает полезно для сохранения бумаги. "
-"<p><b>Примечание 1:</b> размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен "
-"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию "
-"печатается одна страница на листе. "
-"<p><b>Примечание 2:</b> если вы указали печать двух или четырёх страниц на "
-"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. "
-"<p><b>Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\":</b> "
-"вы можете выбрать опцию <em>другое количество</em> для указания количества "
-"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не "
-"поддерживается. "
-"<p>Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: "
-"<ul> "
-"<li> перейдите на вкладку \"Фильтры\"</li> "
-"<li> добавьте фильтр <em>Печать нескольких страниц на листе</em></li> "
-"<li> и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от списка фильтров. "
-"</li> </ul> </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> "
-"<p>You can select 2 alternatives: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
-"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Ориентация изображения:</b> ориентация страницы с изображением. По "
-"умолчанию используется <em>книжная</em> ориентация. Вы можете выбрать следующие "
-"ориентации: "
-"<ul> "
-"<li> <b>Книжная</b>. Значение по умолчанию. </li> "
-"<li> <b>Альбомная</b> </li> </ul> В окне просмотра будет показано как будет "
-"выглядеть страница с изображением. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим цвета"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "&Цветная печать"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Градации серого"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&другое количество"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
deleted file mode 100644
index 501a051297b..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-# KDE3 - tdelibs/kfileaudiopreview.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2003, KDE Team.
-# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-10 18:37+0700\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:67
-msgid "Media Player"
-msgstr "Проигрыватель мультимедиа"
-
-#: kfileaudiopreview.cpp:93
-msgid "Play &automatically"
-msgstr "&Автовоспроизведение"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index cd16f9d40bc..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6454 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2004-2007, KDE Russian translation team.
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005.
-# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2003, 2004, 2005.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
-# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Папка уже существует"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Уже существует как папка"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Все изображения"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Формат данных:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Пе&реименовать"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Дать другое &имя"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Автоматически пропускать"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "З&аменить все"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "П&родолжить"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Продолжить вс&е"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n"
-"Введите новое имя файла:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "размер : %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "создан %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "изменён %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Исходный файл - '%1'"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Недопустимая ссылка\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует "
-"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо "
-"вставить."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Буфер обмена пуст"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"&Вставить %n файл\n"
-"&Вставить %n файла\n"
-"&Вставить %n файлов"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"&Вставить %n объект\n"
-"&Вставить %n объекта\n"
-"&Вставить %n объектов"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся изменить владельца файла <b>%1</b>. У вас недостаточно прав для "
-"осуществления этих изменений.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Пропу&стить файл"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "с"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "бит/с"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "пикселов"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "дм"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "см"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "Б"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "кб"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "кадров/с"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "точек на дюйм"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "бит на точку"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Типы MIME не установлены."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся найти тип MIME\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Неизвестная запись \n"
-"'%1'\n"
-"в файле .desktop."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Подключить"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Отключить"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-" содержит неверный элемент меню\n"
-"%2"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n"
-"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Сведения о защите"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Пр&одолжить загрузку"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Введите пароль сертификата:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Авторизация на сервере"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Навсегда"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Только для &текущих сеансов"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, "
-"с которого был получен. Продолжить загрузку?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы "
-"можете изменить эти параметры в Центре управления KDE."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "По&дключиться"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если "
-"не оговорено иначе.\n"
-"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Показать &сведения SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "П&одключиться"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Нет службы, реализующей %1"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Сканировать изображение"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Изображение для OCR"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Открыть &файл"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Открыть &назначение"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % из %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1 % из %n файла\n"
-"%1 % из %n файлов\n"
-"%1 % из %n файлов"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (копирование)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (перемещение)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (удаление)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (создание)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Готово)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 из %2"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n папки\n"
-"%1 / %n папок\n"
-"%1 / %n папок"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n файла\n"
-"%1 / %n файлов\n"
-"%1 / %n файлов"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "нет связи"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Процесс копирования файлов"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Процесс перемещения файлов"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Создание папки"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Процесс удаления файлов"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Индикатор загрузки"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтируется %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Отключение"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Продолжение начиная с %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Не удаётся продолжить"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/с (готово)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Обновление конфигурации системы"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Обновление конфигурации системы."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 б"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 Тб"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Гб"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Мб"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 кб"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 б"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"%n день %1\n"
-"%n дня %1\n"
-"%n дней %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Элементы отсутствуют"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"%n элемент\n"
-"%n элемента\n"
-"%n элементов"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Нет файлов"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(всего %1)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Нет папок"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Не удаётся прочитать %1"
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Не удаётся записать в %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Не удаётся запустить процесс %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "Неверный URL %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Протокол %1 не поддерживается"
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Протокол %1 является только фильтром."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Файл или папка %1 не существует."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Папка с именем %1 уже существует."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Имя узла не указано."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Неизвестный узел %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Доступ к %1 запрещён."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Доступ запрещён\n"
-"Ошибка записи в %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Не удаётся войти в папку %1."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Ошибка соединения с узлом %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Связь с узлом %1 разорвана."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Протокол %1 не является фильтром."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка подключения устройства.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка отключения устройства.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ошибка чтения файла %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ошибка записи в файл %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ошибка функции bind %1."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Ошибка функции listen %1."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ошибка функции accept %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ошибка доступа к %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Не удаётся остановить листинг %1."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Не удаётся создать папку %1."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Не удаётся удалить папку %1."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ошибка переименования файла %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Не удаётся изменить права для %1."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Ошибка удаления файла %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился"
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка. Недостаточно памяти.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Неизвестный прокси\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Пользователь отменил действие\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка сервера\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Истекло время ожидания сервера\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Неизвестная ошибка\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Неизвестное прерывание\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ошибка удаления исходного файла %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ошибка создания символической ссылки %1.\n"
-"Проверьте права доступа."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Ошибка записи файла %1.\n"
-"Диск переполнен."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Файл назначения совпадает с исходным.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен."
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Неизвестная ошибка %1\n"
-"%2\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org"
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Запись в %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий."
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1."
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "<неизв.>"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Техническая причина</b>: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Описание запроса</b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Протокол: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Дата и время: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Дополнительные сведения: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Возможные последствия</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Возможные решения</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для "
-"получения дальнейшей помощи."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Обратитесь к администратору сервера."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу"
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции "
-"над этим источником."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или "
-"приложением."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, "
-"полный отчёт об ошибке, как описано ниже."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив "
-"должен предоставлять средства для обновления ПО."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Если ничего не получилось, окажите помощь команде KDE или другим авторам этой "
-"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена "
-"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе KDE, "
-"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках KDE</a>"
-". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об "
-"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не "
-"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и "
-"этим компьютером."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Это означает, что содержимое файла или папки <strong>%1</strong> "
-"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может быть записан как требуется, "
-"потому что не может быть получен доступ с правами записи."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Не удаётся запустить процесс"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим "
-"причинам."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не "
-"была обновлена вместе с вашим последним обновлением KDE. Это могло привести к "
-"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "Неправильно сформированный URL"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Неподдерживаемый протокол %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается программами KDE, установленными "
-"на этом компьютере."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть "
-"несовместимы."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"В Интернет можно найти программы для KDE (kioslave или ioslave), поддерживающие "
-"этот протокол. Адреса для поиска <a href=\"http://kde-apps.org/\">"
-"http://kde-apps.org/</a> и <a href=\"http://freshmeat.net/\">"
-"http://freshmeat.net/</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL не указывает на ресурс."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Протокол является фильтром"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Введенный вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator (URL) не указывает на соответствующий ресурс."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
-"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Неподдерживаемое действие: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"Требуемое действие не поддерживается программой KDE, которая реализует протокол "
-"<strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Эта ошибка очень сильно зависит от программы KDE. Дополнительные сведения "
-"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из "
-"архитектуры ввода/вывода KDE."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Ожидался файл"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка <strong>"
-"%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Ожидалась папка"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл <strong>"
-"%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Файл или папка не существует"
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не существует."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Выберите другое имя для нового файла"
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже "
-"существует."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Выберите другое имя для этой папки."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Неизвестный узел"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, <strong>"
-"%1</strong>, не может быть найден в Интернете."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Доступ запрещён"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Доступ для записи запрещён"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr "Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> запрещена."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Не удаётся войти в папку"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-"Это означает, что все попытки открыть папку<strong>%1</strong> были отвергнуты."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Список файлов в папке недоступен"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Протокол %1 не является файловой системой"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого "
-"папки, и программа KDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список "
-"файлов."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
-"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой "
-"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и "
-"попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Запрос отменен пользователем"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. "
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Повторите запрос"
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
-"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или "
-"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть "
-"файл оказался ссылкой на самого себя."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ошибка создания сетевого соединения"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ошибка создания сокета"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое "
-"соединение (socket) не могло быть создано."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не "
-"активирован."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Соединение отвергнуто сервером"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку соединения с этим компьютером."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в "
-"настоящее время к Интернету."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который "
-"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, но оно было неожиданно "
-"закрыто."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения "
-"сервером."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Неверный ресурс URL"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Протокол %1 не является фильтром"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
-"L</strong>ocator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на "
-"механизм доступа к ресурсу, <strong>%1%2</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
-"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Ошибка подключения устройства"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). "
-"Ошибка: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей "
-"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное "
-"или портативное устройство может быть некорректно подключено."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для "
-"инициализации необходимы права администратора."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а "
-"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого "
-"попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Не удаётся отключить устройство"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим "
-"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или "
-"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется "
-"занятым."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения "
-"необходимы права администратора."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ошибка чтения из источника"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> удалось открыть, при чтении "
-"его содержимого произошла ошибка."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Не удаётся записать в ресурс"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был открыт, но в процессе записи в "
-"него произошла ошибка."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Ошибка функции bind"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не "
-"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Ошибка функции listen"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Не удалось войти на %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ошибка проверки состояния источника"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Попытка получить информацию о состоянии ресурса <strong>%1</strong>"
-", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Ошибка прерывания листинга"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: должно быть описание"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Ошибка создания папки"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr ""
-"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Не удаётся удалить папку"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Возможно, указанная папка не существует."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Возможно, указанная папка не пуста."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Не удаётся докачать файл"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"В запросе было указано, что передача файла <strong>%1</strong> "
-"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ошибка переименования источника"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "Сбой попытки переименования ресурса <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ошибка удаления источника"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Неожиданное завершение программы"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, была неожиданно прервана."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, не может получить достаточно памяти для продолжения."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Неизвестный прокси-сервер"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"При получении информации о указанном прокси-сервере, <strong>%1</strong>"
-", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с "
-"таким именем не может быть найден в сети Интернет."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем "
-"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это "
-"маловероятно."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации "
-"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается "
-"программой KDE, реализующей протокол %1."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a>, чтобы проинформировать команду KDE о не "
-"поддерживаемом методе аутентификации."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Запрос прерван"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста "
-"отчёт об ошибке, как описано ниже."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите "
-"об ошибке непосредственно им."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Время ожидания истекло"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: "
-"<ul> "
-"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> "
-"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> "
-"<li>Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> "
-"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления KDE, "
-"в разделе Сеть -> Свойства."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Неизвестное прерывание"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
-"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в "
-"конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> "
-"не может быть удалён."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ошибка удаления временного файла"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет "
-"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> "
-"не может быть удалён."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>"
-"%1</strong>, но он не может быть переименован."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ошибка переименования временного файла"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</strong>"
-", но он не может быть создан."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Ошибка создания ссылки"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Нет содержимого"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Диск переполнен"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки "
-"дискового пространства."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные "
-"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) "
-"увеличьте ёмкость накопителя."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Источник и приёмник совпадают"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним "
-"и тем же файлом."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Недокументированная ошибка"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Замерло "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/с "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Диалог авторизации"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n"
-"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой программой. В целях безопасности он не "
-"будет запущен.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Открыть с помощью:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла"
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка <b>%1</b> "
-"не существует.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символическая ссылка"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Ссылка)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменён:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Права:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Пропустить все"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Неизвестный протокол '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "Не удаётся обратиться к klauncher"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n"
-"Сообщение klauncher: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Тип MIME"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды KDE."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификат"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Сохранить параметры для этого узла."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Отправить сертификат"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Не отправлять сертификат"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Диалог KDE сертификата SSL"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr "Сервер <b>%1</b> требует сертификат.<p>Выберите сертификат из списка:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Алгоритм подписи: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Подпись содержит:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Неизвестный алгоритм ключа"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prime: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bit prime factor: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Публичный ключ: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Сертификат действителен."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому "
-"сертификат не проверен."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr ""
-"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Закончился срок действия сертификата."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Сертификат был отозван."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Поддержка SSL не найдена."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Подпись недостоверна."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Ошибка проверки подписи."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Сбой проверки секретного ключа."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Сертификат недействителен."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Сертификат недействителен."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Запрос сертификата KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Запрос сертификата KDE - Пароль"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Неподдерживаемый размер ключа."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Информация о SSL в KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Не сохранять"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Высокая стойкость)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Средняя стойкость)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Низкая стойкость)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Низкая стойкость)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Нет поддержки SSL"
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Пароль сертификата"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Текущее соединение защищено SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Текущее соединение не защищено SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Эта версия KDE была собрана без поддержки SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Настройка к&риптографии..."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не "
-"защищены."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не "
-"защищена."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цепочка:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертификат сайта"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Сертификат другой стороны:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Подписан:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Адрес IP:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Статус сертификата:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Годен с:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Годен до:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийный номер:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Дайджест MD5:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Используемый алгоритм шифрования:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Подробности:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Версия SSL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Криптостойкость:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Организация:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Подразделение организации:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Местонахождение:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Штат:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Страна:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Общее имя:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "Электр. почта:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси недействителен:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если "
-"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип "
-"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные "
-"типы MIME."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла "
-"(файлов)."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Открывает диалог свойств KDE для поддержки просмотра и модификации метаданных "
-"указанного файла (файлов)"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список "
-"ключей, разделённых запятыми"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного "
-"файла (файлов)"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Группа для получения значений или установки значений"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файлы не указаны"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Не удаётся определить метаданные"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Среда KDE запросила открыть бумажник '<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для "
-"этого бумажника."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть бумажник '<b>%2</b>"
-"'. Введите ниже пароль для этого бумажника."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"Среда KDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных "
-"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите "
-"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть бумажник KDE. Бумажник "
-"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, "
-"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Среда KDE запросила создание нового бумажника с именем '<b>%1</b>"
-"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
-"запрос приложения."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание нового бумажника с именем '<b>"
-"%2</b>'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы "
-"отклонить запрос приложения."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Создать"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Служба бумажника KDE"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. Попробуйте ещё раз."
-"<br>(Код ошибки %2: %3)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Среда KDE запросила открыть доступ к бумажнику '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr "<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к бумажнику '<b>%2</b>'"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть "
-"открыт."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Выберите новый пароль для бумажника '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. "
-"Приложение может вести себя неправильно."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение безопасности)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Пароли совпадают."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "сервис telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "обработчик протокола telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Параметры..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Настройка окна сетевых операций"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Показывать значок в системном лотке"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Показывать заголовки столбцов"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Показывать панель инструментов"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Показывать строку состояния"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Показывать сведения:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Осталось"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Количество"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Прод."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Локальное имя файла"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Операция"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/с"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Копирование"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Перемещение"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Создание"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Удаление"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Поиск файла"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Подключение"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Файлов: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Ост. размер: %1 кб"
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 кб/с "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Отменить задачу"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Ост. размер: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Ост. время: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Сервер сведений о процессе KDE"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Тема"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Адресат"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Ошибка связи с сервером."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Нет соединения."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания соединения."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Истекло время ожидания сервера."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Почтовая служба"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает "
-"передачу"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла"
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'"
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"ожидалась 'команда'.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Формат URL '%1\n"
-"неверен"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Удалённый URL %1\n"
-"не допускается с ключом --tempfiles"
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Предположительно временный файл\n"
-"%1\n"
-"был изменён.\n"
-"Удалить его?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл изменён"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Не удалять"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Файл\n"
-"%1\n"
-"Был изменён.\n"
-"Передать изменения?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Передать"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Не передавать"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Прос&мотр"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Просмотр"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Неизвестное представление"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "П&редварительный просмотр"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Документы"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашняя папка"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Сменный носитель"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Сетевые папки"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Редактор меню"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Все поддерживаемые файлы"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Известные приложения"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Приложения"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. Если программы нет в списке, "
-"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Выбор приложения для %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите программу для открытия файла типа <b>%1</b>"
-". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку "
-"\"Просмотр\".</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Выбор приложение"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите "
-"кнопку обзора.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Очистить строку ввода"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Запускать в &терминале"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Не закрывать после выполнения команды"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Выберите значок"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Источник значков"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Системные значки:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Прочие значки:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Просмотр..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Сбросить поиск"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Искать:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)."
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимация"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Эмблемы"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Смайлики"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файловые системы"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Международная тематика"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Типы MIME"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "География"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Ошибка>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Владеющая группа"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Именованный пользователь"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Именованная группа"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Добавить запись..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Изменить запись..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Удалить запись"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (по умолчанию)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Изменить запись ACL"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Тип записи"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Пользователь: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Группа: "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Эффективный бит"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбор папки"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Создать папку..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Показывать скрытые папки"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Создать новую папку в:\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Журналирование"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Выполнение программы"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Окна сообщений"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Пассивные окна"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Стандартный вывод ошибок"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Панель задач"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Выполнить программу"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Показать окно"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Сохранять журнал в файле"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Воспроизводить звук"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Мигание программы на панели задач"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Настройка уведомлений"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>В командной строке можно использовать"
-"<br>следующие макросы:"
-"<br><b>%e</b>: имя события,"
-"<br><b>%a</b>: имя приложения, которое отправило событие,"
-"<br><b>%s</b>: текст сообщения,"
-"<br><b>%w</b>: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие,"
-"<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор события."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Дополнительно <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Дополнительно >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Вы уверены?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&росить"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Выберите звуковой файл"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Выбор файла журнала"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Выберите исполняемый файл"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Указанный файл не существует."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание недоступно"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Укажите имя файла для сохранения."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Укажите имя файла для открытия."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Можно выбирать только локальные файлы."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"не похоже на правильный URL.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Неверный URL"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты "
-"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав "
-"режим в меню <b>Завершение текста</b>."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, "
-"они должны быть разделены пробелами."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Это имя файла, который будет открыт."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Текущее расположение"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, "
-"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые "
-"использовались недавно."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Корневая папка: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Домашняя папка: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Документов: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Рабочий стол: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку."
-"<p>Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт "
-"вас в file:/home.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Показать панель быстрого доступа"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Скрыть панель быстрого доступа"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Показать закладки"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Скрыть закладки"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные "
-"параметры, включая:"
-"<ul>"
-"<li>как файлы отсортированы в списке</li>"
-"<li>типы просмотра, включая значки и список</li>"
-"<li>отображение скрытых файлов</li>"
-"<li>панель Быстрого доступа</li>"
-"<li>предварительный просмотр файлов</li> "
-"<li>отделение папок от файлов</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Расположение:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не "
-"подпадающих под фильтр, не будут показаны. "
-"<p>Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр "
-"в поле ввода. "
-"<p>Допускаются шаблоны, такие как * и ?.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"Похоже, выбранные имена\n"
-"файлов недействительны."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Неверные имена файлов"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"Запрошенные имена файлов\n"
-"%1\n"
-"являются неверными.\n"
-"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Ошибка имени файла"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Все папки"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "расширение <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "подходящее расширение"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с "
-"расширениями:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Любое расширение, указанное в текстовой области <b>%1</b>"
-", будет обновлено, если тип сохраняемого файла."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Если расширение не было указано в текстовой области <b>%2</b> "
-"во время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 будет добавлено в конце имени "
-"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла."
-"<br>"
-"<br>Если вы не хотите, чтобы KDE добавлял расширения к именам файлов, отключите "
-"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла "
-"точку (точка будет автоматически удалена).</li></ol>"
-"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши "
-"файлы более управляемыми."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите "
-"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или "
-"выбрать закладку. "
-"<p>Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все "
-"остальные закладки KDE.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Маленькие значки"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Большие значки"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Миниатюры"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "В виде значков"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Выбор файла или папки"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Нечего удалять"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Удалить\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"Удалить %n элемент?\n"
-"Удалить %n элемента?\n"
-"Удалить %n элементов?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Удалить файлы"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Файл для удаления не выбран."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Нечего удалять"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выбросить в корзину\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "В &корзину"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Поместить %n элемент в корзину?\n"
-"Поместить %n элемента в корзину?\n"
-"Поместить %n элементов в корзину?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Выбросить в корзину"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Детальное представление"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Краткое представление"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Родительская папка"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Выбросить в корзину"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "По имени"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "По дате"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "По размеру"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "В обратном порядке"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Папки в начале"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Без учёта регистра"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Показывать скрытые файлы"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Показать папки отдельно"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Скрыть предпросмотр"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Метаданные"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Свойства %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"Свойства для %n выбранного элемента\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Создать новый тип файла"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Изменить тип файла"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержание:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Вычислить"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Указывает на:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Создан:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Последний доступ:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Точка монтирования:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Свободно на диске:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Подсчёт... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"%n подпапка\n"
-"%n подпапки\n"
-"%n подпапок"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Вычисление..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Вычисление прервано"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Новое имя файла пустое."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Нет доступа"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Чтение и запись"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Просмотр содержимого"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Права"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Права доступа"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n"
-"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n"
-"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Только владелец может изменять права."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Владелец:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Группа:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Остальные:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся "
-"владельцами или участниками группы."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Является &выполняемым"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог "
-"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи "
-"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только "
-"для программ и скриптов."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные &права"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Владелец и группа"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Владелец:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные права"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Чтение\n"
-"списка файлов"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Изменение\n"
-"списка файлов"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что "
-"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Открывать"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Специальные"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть "
-"в крайней правой колонке."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Владелец"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Бит SUID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в "
-"этой папке."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами его владельца."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Бит SGID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых "
-"файлов."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами группы."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Бит sticky"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять "
-"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у "
-"кого есть право записи."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то "
-"другими системами"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Переменные (не изменять)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Этот файл использует дополнительные права.\n"
-"Эти %n файла используют дополнительные права.\n"
-"Эти %n файлов используют дополнительные права."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Эта папка использует дополнительные права.\n"
-"Эти %n папки используют дополнительные права.\n"
-"Эти %n папок используют дополнительные права."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Эти файлы используют дополнительные права."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Связь с приложением"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Устройство"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Только для чтения"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Файловая система:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Точка монтирования:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Значок \"отключено\""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Приложение"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Добавить тип файла для %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Добавить выбранные типы файлов к\n"
-"списку поддерживаемых типов файлов."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Дополнительные параметры для %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Выполнить"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Команда:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Встроить в панель"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Выполнять по щелчку:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Заголовок окна:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "В&ыполнять в терминале"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Не &закрывать после завершения команды"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Параметры &терминала:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Типы файлов:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Сделать общим"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Не является общим"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Общий"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Общие файлы..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH "
-"или /usr/sbin."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Разделение файлов запрещено."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для "
-"скрипта Perl 'fileshareset'."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит "
-"suid для скрипта Perl 'fileshareset'."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> предоставляет быстрый доступ к часто "
-"используемым папкам. "
-"<p>Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. "
-"<p>Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Большие значки"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Маленькие значки"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Изменить запись..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Добавить запись..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Введите описание"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.</b></br>"
-"</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это текст, который появится на панели Быстрого доступа."
-"<p>Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам "
-"запомнить, к чему относится эта запись.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой "
-"действительный URL. Например:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к "
-"соответствующему URL.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это значок, который появится на панели Быстрого доступа."
-"<p>Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Выбор &значка:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при "
-"использовании текущего приложения (%1)."
-"<p>Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, "
-"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Повторите пароль:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Введите пароль:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот "
-"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно "
-"прервать в любой момент."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Мастер по настройке Бумажника KDE"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - Система Бумажника KDE"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в KWallet, Систему Бумажника KDE. KWallet. KWallet позволяет "
-"сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, что делает "
-"невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет вам о "
-"программе KWallet и поможет настроить её для первого использования."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Дополнительные параметры"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Система Бумажника KDE сохраняет данные в <i>бумажнике</i> "
-"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в "
-"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. "
-"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и "
-"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для "
-"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и "
-"их содержимое с одной машины на другую."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Выбор пароля"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник KDE для хранения "
-"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если "
-"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его "
-"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль <i>не может</i> "
-"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить "
-"всю сохранённую в бумажнике информацию."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Введите новый пароль:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Повторите пароль:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Да, я хочу использовать бумажник KDE для хранения личной информации."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Уровень защиты"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-"Система Бумажника KDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. "
-"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя "
-"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить "
-"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления "
-"KWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Позволить &однократно"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Позволять &всегда"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Запретить"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Запретить &навсегда"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением "
-"текстового режима или если если вам необходима информация, которую это "
-"приложение выводит в окно терминала."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную "
-"информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете "
-"увидеть эту информацию."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим "
-"идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID "
-"пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для "
-"использования этого параметра необходим пароль пользователя."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr ""
-"Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-"Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Включить &отклик запуска"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно "
-"было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости "
-"или мигания элемента панели задач."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Разместить в системном лотке"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в "
-"системном лотке."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Регистрация &DCOP:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Несколько экземпляров"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Один экземпляр"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Выполнять до завершения"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Элементы быстрого управления"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Применить ко &всем приложениям"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Отключить все"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Включить все"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Выполнить &программу:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Воспроизводить &звук:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Проверить звук"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Параметры проигрывателя"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Выберите один или более типов:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Тип MIME"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше "
-"приложение. Этот список организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
-"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
-"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>"
-". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
-"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого "
-"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
-"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше "
-"приложение. Он организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
-"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
-"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>"
-". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
-"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого "
-"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
-"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>\n"
-"<p> Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые "
-"отсутствуют в списке, нажмите кнопку <b>Добавить</b> "
-"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не "
-"поддерживает, нажмите кнопку <b>Удалить</b> ниже.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится "
-"под этим именем в меню и в панели."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для "
-"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
-"сети\"."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Комм&ентарий:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Введите команду для запуска этого приложения.\n"
-"\n"
-"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Рабочий путь:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые "
-"может поддерживать это приложение."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это "
-"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "До&полнительные параметры"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры "
-"DCOP или запуск от имени другого пользователя."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Попробовать ещё раз?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Авторизация"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Повтор"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr ""
-"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Сбой получения данных."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Удалить папку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Копировать ссылку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Свойства закладки"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить закладку\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Удаление папки закладок"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Удаление закладки"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Создать папку закладок..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Быстрые действия"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Создать папку..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Закладки Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Создать новую папку закладок"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Новая папка:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
-"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена "
-"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Установлено соединение с узлом %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Причина: %2"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Посылаются сведения для авторизации"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Передано:\n"
-"Login username: %1 password: [скрыто]\n"
-"\n"
-"Сервер ответил:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Сайт:"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Авторизован успешно"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Не удалось авторизоваться %1."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся изменить права доступа для\n"
-"%1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Нет носителя в устройстве для %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Диск не вставлен или не распознан."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "Не запущен \"vold\"."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ошибка чтения %1"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Утилита KDE работы с кэшем HTTP"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Очистить кэш"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Удалить все cookie для домена"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Удалить все cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Перечитать файл конфигурации"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"Получен %n файл \"cookie\" с сервера\n"
-"Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n"
-"Получено %n файлов \"cookie\" с сервера"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Подмена домена!]</b>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Принять или отклонить?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Поступать так же"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". "
-"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. <em>"
-"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления KDE)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с "
-"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", "
-"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, "
-"исправив настройки в Центре управления KDE <em>(см. раздел \"Просмотр "
-"Веб/cookies\"\" в Центре управления KDE)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", "
-"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для "
-"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре "
-"управления KDE <em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре "
-"управления KDE)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отклонить"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Подробности <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Подробности >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Сведения о cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Срок действия до:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Срок действия:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Следующий >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Показать сведения о следующем cookie"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Не указано"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Конец сеанса"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Только защищённые серверы"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Серверы, сценарии на страницах"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Узел не указан."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "В противном случае запрос имел бы успех."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "получить значения свойства"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "установить значения свойства"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "создать требуемую папку"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "скопировать указанный файл или папку"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "перестить указанный файл или папку"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "поиск в указанной папке"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "удалить указанный файл или папку"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "запросить информацию о возможностях сервера"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "получить содержимое указанного файла или папки"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже."
-"<ul>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Указанная папка уже существует."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные "
-"коллекции (папки)."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr ""
-"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после "
-"выполнения этого метода."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "передача %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Соединение с %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Прокси %1, порт %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Соединение было с %1, порт %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (порт %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Запрос данных для отправки"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Отсылаются данные на %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Получение %1 с %2..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Получение данных с %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Ошибка аутентификации."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь "
-"через него доступ к другим сайтам."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Прокси:"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните "
-"сообщение об ошибке."
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Нет метаданных для %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po
deleted file mode 100644
index 8b831a530bf..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# translation of kio_help.po into Russian
-# KDE3 - kio_help.pot Russian translation
-# Translation of kio_help.po into Russian
-# Copyright (C) 2003, KDE Team
-# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003.
-# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:42-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Иван Кашуков"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dolphin210@yandex.ru"
-
-#: kio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Документация по %1 отсутствует."
-
-#: kio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Поиск нужного файла"
-
-#: kio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Подготовка документа"
-
-#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:<br>%1"
-
-#: kio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Сохранение в кэш"
-
-#: kio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Использование версии из кэша"
-
-#: kio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Поиск раздела"
-
-#: kio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2."
-
-#: meinproc.cpp:74
-msgid "Stylesheet to use"
-msgstr "Используемая таблица стилей"
-
-#: meinproc.cpp:75
-msgid "Output whole document to stdout"
-msgstr "Вывод документа в stdout полностью"
-
-#: meinproc.cpp:77
-msgid "Output whole document to file"
-msgstr "Запись документа в файл"
-
-#: meinproc.cpp:78
-msgid "Create a ht://dig compatible index"
-msgstr "Создать индекс, совместимый с ht://dig"
-
-#: meinproc.cpp:79
-msgid "Check the document for validity"
-msgstr "Проверить правильность документа"
-
-#: meinproc.cpp:80
-msgid "Create a cache file for the document"
-msgstr "Создать кэш-файл для этого документа"
-
-#: meinproc.cpp:81
-msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
-msgstr "Установить каталог исходников для tdelibs"
-
-#: meinproc.cpp:82
-msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
-msgstr "Параметры, передаваемые таблице стилей"
-
-#: meinproc.cpp:83
-msgid "The file to transform"
-msgstr "Преобразуемый файл"
-
-#: meinproc.cpp:94
-msgid "XML-Translator"
-msgstr "Транслятор XML"
-
-#: meinproc.cpp:96
-msgid "KDE Translator for XML"
-msgstr "XML-транслятор KDE"
-
-#: meinproc.cpp:264
-#, c-format
-msgid "Could not write to cache file %1."
-msgstr "Не удаётся записать кэш-файл %1."
-
-#: xslt.cpp:55
-msgid "Parsing stylesheet"
-msgstr "Анализ таблицы стилей"
-
-#: xslt.cpp:69
-msgid "Parsing document"
-msgstr "Анализ документа"
-
-#: xslt.cpp:78
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Применение таблицы стилей"
-
-#: xslt.cpp:86
-msgid "Writing document"
-msgstr "Сохранение документа"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po
deleted file mode 100644
index ead96fa6f38..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po
+++ /dev/null
@@ -1,121 +0,0 @@
-# translation of kioexec.po into Russian
-# Translation of kioexec.po into Russian
-# KDE3 - tdelibs/kioexec.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2003, KDE Team.
-#
-# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:55+0300\n"
-"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - открывает файлы по сети, отслеживает их изменения и запрашивает "
-"разрешение на загрузку файла в сеть"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Обрабатывать URL как локальные файлы и удалять их по завершении работы"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Выполнить команду"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL и/или локальные файлы для 'command'"
-
-#: main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'command' ожидалось.\n"
-
-#: main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"неверный"
-
-#: main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Сетевые URL %1\n"
-"не разрешены при параметре --tempfiles"
-
-#: main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Возможно временный файл\n"
-"%1\n"
-"был изменён.\n"
-"Удалить его?"
-
-#: main.cpp:238 main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл изменён"
-
-#: main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Не удалять"
-
-#: main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Файл\n"
-"%1\n"
-"был изменён.\n"
-"Загрузить его на сервер?"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Не загружать"
-
-#: main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po
deleted file mode 100644
index bda69823ef2..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-# KDE3 - kmcop.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2001, KDE Team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-15 14:33+0300\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: kmcop.cpp:51
-msgid "KMCOP"
-msgstr "KMCOP"
-
-#: kmcop.cpp:52
-msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge"
-msgstr "Мост KDE MCOP-DCOP"
-
-#: kmcop.cpp:54
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po
deleted file mode 100644
index 6c72328cfcc..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# translation of knotify.po into Russian
-# Translation of knotify.po into Russian
-# KDE3 - knotify.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2000, KDE Team.
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:25-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: knotify.cpp:108
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify.cpp:109
-msgid "KDE Notification Server"
-msgstr "Сервер уведомлений KDE"
-
-#: knotify.cpp:111
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Текущий разработчик"
-
-#: knotify.cpp:113
-msgid "Sound support"
-msgstr "Поддержка звука"
-
-#: knotify.cpp:114
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Предыдущий разработчик"
-
-#: knotify.cpp:151
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
-"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"В ходе предыдущего запуска KNotify завершился с ошибкой при создании объекта "
-"Arts::Dispatcher. Хотите попробовать ещё раз или же отключить вывод звука "
-"aRts?\n"
-"\n"
-"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет "
-"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления."
-
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
-msgid "KNotify Problem"
-msgstr "Ошибка KNotify"
-
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
-msgid "&Try Again"
-msgstr "&Повторить"
-
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
-msgid "D&isable aRts Output"
-msgstr "&Отключить вывод aRts"
-
-#: knotify.cpp:190
-msgid ""
-"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
-"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
-"\n"
-"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
-"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
-msgstr ""
-"В ходе предыдущего запуска KNotify завершился с ошибкой при создании объекта "
-"KNotify. Хотите попробовать ещё раз или же отключить вывод звука aRts?\n"
-"\n"
-"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет "
-"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления."
-
-#: knotify.cpp:573
-msgid "Notification"
-msgstr "Уведомление"
-
-#: knotify.cpp:582
-msgid "Catastrophe!"
-msgstr "Сбой"
-
-#: knotify.cpp:788
-msgid "KDE System Notifications"
-msgstr "Уведомления KDE"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
deleted file mode 100644
index a3fa7833939..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# translation of kstyle_highcontrast_config.po into Russian
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:10-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: highcontrastconfig.cpp:49
-msgid "Use wider lines"
-msgstr "Использовать утолщённые линии"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
deleted file mode 100644
index 6f7f9bd5d0e..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kstyle_plastik_config.po into Russian
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:39+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: plastikconf.cpp:56
-msgid "Animate progress bars"
-msgstr "Анимировать индикаторы выполнения задачи"
-
-#: plastikconf.cpp:57
-msgid "Draw toolbar separator"
-msgstr "Показывать разделитель панели инструментов"
-
-#: plastikconf.cpp:58
-msgid "Draw toolbar item separators"
-msgstr "Показывать разделители элементов панели инструментов"
-
-#: plastikconf.cpp:60
-msgid "Triangular tree expander"
-msgstr "Треугольный элемент разворачивания дерева"
-
-#: plastikconf.cpp:61
-msgid "Highlight focused text input fields"
-msgstr "Выделять активные поля ввода"
-
-#: plastikconf.cpp:63
-msgid "Custom text input highlight color:"
-msgstr "Цвет выделения поля ввода:"
-
-#: plastikconf.cpp:68
-msgid "Custom mouseover highlight color:"
-msgstr "Цвет выделения при наведении мыши:"
-
-#: plastikconf.cpp:73
-msgid "Custom checkmark color:"
-msgstr "Цвет флажков переключателей:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
deleted file mode 100644
index dc8c209f3a1..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
+++ /dev/null
@@ -1,168 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_autobookmarker.po into Russian
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Автозакладки"
-
-#: autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Настроить автозакладки"
-
-#: autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Изменить запись"
-
-#: autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&С учётом регистра"
-
-#: autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr "<p>Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "М&инимальное совпадение"
-
-#: autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом "
-"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Маска для файла:"
-
-#: autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для "
-"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.</p>"
-"<p>Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба "
-"списка.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Типы MIME:"
-
-#: autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения "
-"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.</p>"
-"<p>Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, "
-"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии "
-"совпадений.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n"
-"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов."
-
-#: autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Выберите типы MIME"
-
-#: autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Шаблоны"
-
-#: autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Типы MIME"
-
-#: autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Маски файлов"
-
-#: autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются "
-"следующим образом: "
-"<ol>"
-"<li>Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и "
-"документ не совпадает с ними.</li>"
-"<li>В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие "
-"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.</li></ul>"
-"<p>Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.</p>"
-
-#: autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
-
-#: autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок."
-
-#: autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок."
-
-#: autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#: autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
deleted file mode 100644
index aa7c2b9ab99..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po into Russian
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:12-0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Модуль автодополнения"
-
-#: docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Настройка модуля автодополнения"
-
-#: docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Использовать слово выше"
-
-#: docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Использовать слово ниже"
-
-#: docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Показать варианты"
-
-#: docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Дополнение как в оболочке"
-
-#: docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Список автодополнения"
-
-#: docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Показывать &варианты дополнения"
-
-#: docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Дополнить слово &после"
-
-#: docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "буквы."
-
-#: docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Включить автодополнение по умолчанию. Эта функция может быть выключена для "
-"отдельных окон в меню 'Сервис'."
-
-#: docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Задаёт длину слова, после которой применяется возможность автодополнения."
-
-#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Дополнение слов"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
deleted file mode 100644
index 6283bc032de..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# KDE3 - ktexteditor_insertfile.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Вставка файла..."
-
-#: insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Вставить файл"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия файла:\n"
-"\n"
-
-#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Ошибка вставки файла"
-
-#: insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Вставка "
-"невозможна."
-
-#: insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана."
-
-#: insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст."
-
-#~ msgid "Insert file error"
-#~ msgstr "Ошибка вставки файла"
-
-#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting."
-#~ msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
deleted file mode 100644
index d91f5451f1d..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po
+++ /dev/null
@@ -1,131 +0,0 @@
-# translation of ktexteditor_isearch.po to Russian
-# translation of ktexteditor_isearch.po to
-# KDE3 - ktexteditor_isearch.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
-# Kate Sheveleva <kate@altlinux.ru>, 2004.
-# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-06 19:25+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Поиск по мере набора"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Поиск в обратном направлении по мере набора"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Поиск по мере набора:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Найти"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Параметры поиска"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "С начала документа"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Поиск по мере набора:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Ничего не найдено:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Поиск в обратном направлении:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Ничего не найдено при поиске в обратном направлении:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Поиск по всему документу:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Ничего не найдено при поиске по всему документу:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Поиск по всему документу в обратном направлении:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr ""
-"Ничего не найдено при поиске по всему документу в обратном направлении:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Поиск с начала документа и далее:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Ничего не найдено при полном поиске:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Полный поиск в обратном направлении:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Ничего не найдено при полном поиске в обратном направлении:"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Ошибка: неизвестный этап поиска!"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Следующее совпадение"
-
-#: ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Предыдущее совпадение"
-
-#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Панель поиска"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
deleted file mode 100644
index fd97c5caa0c..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-# KDE3 - ktexteditor_kdatatool.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:39+0300\n"
-"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Утилиты управления данными"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(недоступно)"
-
-#: kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Утилиты управления данными доступно только при выделении текста или щелчке "
-"правой кнопкой мыши на слове. Если утилиты недоступны даже при выделении "
-"текста, вы должны установить его. Некоторые утилиты входят в пакет KOffice."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
deleted file mode 100644
index a30080b89cf..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-# KDE3 - libkscreensaver.pot Russian translation
-# KDE2 - libkscreensaver.pot Russian translation.
-# Copyright (C) 2001, KDE Team.
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001.
-# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:24+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Setup screen saver"
-msgstr "Настройка хранителя экрана"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Run in the specified XWindow"
-msgstr "Запустить в указанном X-окне"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Run in the root XWindow"
-msgstr "Запустить в основном X-окне."
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start screen saver in demo mode"
-msgstr "Запустить хранитель в режиме демонстрации"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
deleted file mode 100644
index e01a07d2dac..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po
+++ /dev/null
@@ -1,14363 +0,0 @@
-# KDE3 - tdelibs/ppdtranslations.po Russian translation
-# Copyright (C) 2004-2006, KDE Russian translation team.
-# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998.
-# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:06+0300\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
-#, no-c-format
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
-#, no-c-format
-msgid "Envelope B5"
-msgstr "Конверт B5"
-
-#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #10"
-msgstr "Конверт #10"
-
-#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "Envelope DL"
-msgstr "Конверт DL"
-
-#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "PageRegion"
-msgstr "Область печати"
-
-#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
-#, no-c-format
-msgid "Media Source"
-msgstr "Подача бумаги"
-
-#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed"
-msgstr "Ручная подача"
-
-#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Output Resolution"
-msgstr "Разрешение при печати"
-
-#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "150 DPI"
-msgstr "150 dpi"
-
-#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI"
-msgstr "2400 dpi"
-
-#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Double-Sided Printing"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "По длинному краю (стандарт)"
-
-#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "По короткому краю (скрепление одной скобой)"
-
-#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
-#, no-c-format
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
-#, no-c-format
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
-#, no-c-format
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "Media Type"
-msgstr "Тип носителя"
-
-#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper"
-msgstr "Обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
-#, no-c-format
-msgid "Bond Paper"
-msgstr "Плотная бумага"
-
-#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
-#, no-c-format
-msgid "Special Paper"
-msgstr "Специальная бумага"
-
-#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
-#, no-c-format
-msgid "Transparency"
-msgstr "Прозрачная плёнка"
-
-#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Paper"
-msgstr "Глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
-#, no-c-format
-msgid "Tray"
-msgstr "Лоток"
-
-#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feed"
-msgstr "Подача конвертов"
-
-#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
-#, no-c-format
-msgid "Output Mode"
-msgstr "Режим вывода"
-
-#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Color"
-msgstr "Режим CMYK"
-
-#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
-#, no-c-format
-msgid "CMY Color"
-msgstr "Режим CMY"
-
-#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Градации серого"
-
-#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "600x300 DPI"
-msgstr "600x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
-#, no-c-format
-msgid "CRET Color"
-msgstr "Цвета CRET"
-
-#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer"
-msgstr "Устройство для двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
-#, no-c-format
-msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2 дюйма"
-
-#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
-#, no-c-format
-msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-msgstr "Большой адрес - 1 4/10 x 3 1/2 дюйма"
-
-#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
-#, no-c-format
-msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2 дюйма"
-
-#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
-#, no-c-format
-msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4 дюйма"
-
-#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-msgstr "Интернет-открытка (2 части) - 2 1/4 x 7 1/2 дюймов"
-
-#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
-#, no-c-format
-msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-msgstr "Интернет-открытка (3 части) - 2 1/4 x 7 дюймов"
-
-#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
-#, no-c-format
-msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-msgstr "Надпись на большой папке-файле - 9/16 x 3 7/16 дюйма"
-
-#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
-#, no-c-format
-msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-msgstr "Тонкая папка - 9/16 x 2 дюйма"
-
-#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
-#, no-c-format
-msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-msgstr "3.5\" дискета - 2 1/8 x 2 3/4 дюйма"
-
-#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
-#, no-c-format
-msgid "136 DPI"
-msgstr "136 dpi"
-
-#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
-#, no-c-format
-msgid "203 DPI"
-msgstr "203 dpi"
-
-#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
-#, no-c-format
-msgid "Output Darkness"
-msgstr "Затемнение вывода"
-
-#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычное"
-
-#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
-#, no-c-format
-msgid "FanFoldUS"
-msgstr "FanFoldUS"
-
-#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
-#, no-c-format
-msgid "60 DPI"
-msgstr "60 dpi"
-
-#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
-#, no-c-format
-msgid "120x60 DPI"
-msgstr "120x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI"
-msgstr "180 dpi"
-
-#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
-#, no-c-format
-msgid "360x180 DPI"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
-#, no-c-format
-msgid "60x72 DPI"
-msgstr "60x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
-#, no-c-format
-msgid "120x72 DPI"
-msgstr "120x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
-#, no-c-format
-msgid "240x72 DPI"
-msgstr "240x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4"
-msgstr "Лоток 4"
-
-#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
-#, no-c-format
-msgid "Page Size and Printing Quality"
-msgstr "Размер страницы и качество печати"
-
-#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
-#, no-c-format
-msgid "A4, 600x600 DPI"
-msgstr "A4, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 600x600 DPI"
-msgstr "Letter, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
-#, no-c-format
-msgid "A4, 1200x600 DPI"
-msgstr "A4, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
-#, no-c-format
-msgid "B5, 600x600 DPI"
-msgstr "B5, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
-#, no-c-format
-msgid "B5, 1200x600 DPI"
-msgstr "B5, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 600x600 DPI"
-msgstr "Legal, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
-#, no-c-format
-msgid "Legal, 1200x600 DPI"
-msgstr "Legal, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
-#, no-c-format
-msgid "Letter, 1200x600 DPI"
-msgstr "Letter, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
-#, no-c-format
-msgid "High Grade Paper"
-msgstr "Высококачественная бумага"
-
-#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Media"
-msgstr "Плёнка для печати с оборота"
-
-#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
-#, no-c-format
-msgid "Iron-On Transfer Sheet"
-msgstr "Бумага для термотрансфера"
-
-#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
-#, no-c-format
-msgid "Hot OHP Media"
-msgstr "Термоустойчивая плёнка для диапозитивов"
-
-#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
-#, no-c-format
-msgid "Post Card"
-msgstr "Открытка"
-
-#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper"
-msgstr "Толстая бумага"
-
-#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
-#, no-c-format
-msgid "Printing Mode"
-msgstr "Режим печати"
-
-#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
-#, no-c-format
-msgid "BlackOnly"
-msgstr "Только чёрный"
-
-#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
-#, no-c-format
-msgid "Colour"
-msgstr "Цветная"
-
-#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
-#, no-c-format
-msgid "HalfTone"
-msgstr "Полутона"
-
-#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
-#, no-c-format
-msgid "NoHalfTone"
-msgstr "Без полутонов"
-
-#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
-#, no-c-format
-msgid "Dithering"
-msgstr "Смешивание"
-
-#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
-#, no-c-format
-msgid "FloydSteinberg"
-msgstr "Использовать алгоритм Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
-#, no-c-format
-msgid "NoFloydSteinberg"
-msgstr "Не использовать алгоритм Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
-#, no-c-format
-msgid "Banding"
-msgstr "Соединённые"
-
-#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
-#, no-c-format
-msgid "NoBanding"
-msgstr "Не соединённые"
-
-#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
-#, no-c-format
-msgid "Colour Mode"
-msgstr "Режим цвета"
-
-#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
-#, no-c-format
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction Mode"
-msgstr "Режим цветокоррекции"
-
-#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
-#, no-c-format
-msgid "FullBlack"
-msgstr "Заполнить чёрным"
-
-#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
-#, no-c-format
-msgid "Colour correction"
-msgstr "Цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
-#, no-c-format
-msgid "NoColourCorrection"
-msgstr "Без цветокоррекции"
-
-#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
-#, no-c-format
-msgid "ColourCorrection"
-msgstr "С цветокоррекцией"
-
-#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
-#, no-c-format
-msgid "How often every dot is printed"
-msgstr "Сколько раз печатается каждая точка"
-
-#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
-#, no-c-format
-msgid "PrintTwice"
-msgstr "Дважды"
-
-#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
-#, no-c-format
-msgid "PrintOnce"
-msgstr "Один раз"
-
-#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
-#, no-c-format
-msgid "Black Printing Mode"
-msgstr "Режим чёрной печати"
-
-#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
-#, no-c-format
-msgid "SolidBlack"
-msgstr "Сплошной чёрный"
-
-#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
-#, no-c-format
-msgid "MixedBlack"
-msgstr "Смешанный чёрный"
-
-#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
-#, no-c-format
-msgid "Square Dithering"
-msgstr "Квадратичное смешивание"
-
-#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
-#, no-c-format
-msgid "SquareDithering"
-msgstr "Квадратичное смешивание"
-
-#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
-#, no-c-format
-msgid "NoSquareDithering"
-msgstr "Без квадратичного смешивания"
-
-#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
-#, no-c-format
-msgid "Do Curl Correction"
-msgstr "Без коррекции Curl"
-
-#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAlways"
-msgstr "Постоянная коррекция Curl"
-
-#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
-msgstr "Коррекция Curl после окончания"
-
-#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction on current pass"
-msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе"
-
-#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
-#, no-c-format
-msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Без коррекции Curl на текущем проходе"
-
-#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
-#, no-c-format
-msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
-msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе"
-
-#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
-#, no-c-format
-msgid "Colour Intensity"
-msgstr "Интенсивность цвета"
-
-#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
-#, no-c-format
-msgid "Line Feed Adjustment"
-msgstr "Подгонка переноса строк"
-
-#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
-#, no-c-format
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: printers.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "0.00"
-msgstr "0.00"
-
-#: printers.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "0.05"
-msgstr "0.05"
-
-#: printers.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "0.10"
-msgstr "0.10"
-
-#: printers.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "0.15"
-msgstr "0.15"
-
-#: printers.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "0.20"
-msgstr "0.20"
-
-#: printers.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "0.25"
-msgstr "0.25"
-
-#: printers.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "0.30"
-msgstr "0.30"
-
-#: printers.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "0.35"
-msgstr "0.35"
-
-#: printers.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "0.40"
-msgstr "0.40"
-
-#: printers.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "0.45"
-msgstr "0.45"
-
-#: printers.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "0.50"
-msgstr "0.50"
-
-#: printers.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "0.55"
-msgstr "0.55"
-
-#: printers.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "0.60"
-msgstr "0.60"
-
-#: printers.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "0.65"
-msgstr "0.65"
-
-#: printers.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "0.70"
-msgstr "0.70"
-
-#: printers.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "0.75"
-msgstr "0.75"
-
-#: printers.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "0.80"
-msgstr "0.80"
-
-#: printers.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "0.85"
-msgstr "0.85"
-
-#: printers.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "0.90"
-msgstr "0.90"
-
-#: printers.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "0.95"
-msgstr "0.95"
-
-#: printers.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "1.00"
-msgstr "1.00"
-
-#: printers.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "1.05"
-msgstr "1.05"
-
-#: printers.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "1.10"
-msgstr "1.10"
-
-#: printers.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "1.15"
-msgstr "1.15"
-
-#: printers.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "1.20"
-msgstr "1.20"
-
-#: printers.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "1.25"
-msgstr "1.25"
-
-#: printers.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "1.30"
-msgstr "1.30"
-
-#: printers.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "1.35"
-msgstr "1.35"
-
-#: printers.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "1.40"
-msgstr "1.40"
-
-#: printers.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "1.45"
-msgstr "1.45"
-
-#: printers.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "1.50"
-msgstr "1.50"
-
-#: printers.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "1.55"
-msgstr "1.55"
-
-#: printers.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "1.60"
-msgstr "1.60"
-
-#: printers.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "1.65"
-msgstr "1.65"
-
-#: printers.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "1.70"
-msgstr "1.70"
-
-#: printers.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "1.75"
-msgstr "1.75"
-
-#: printers.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "1.80"
-msgstr "1.80"
-
-#: printers.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "1.85"
-msgstr "1.85"
-
-#: printers.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "1.90"
-msgstr "1.90"
-
-#: printers.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "1.95"
-msgstr "1.95"
-
-#: printers.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "2.00"
-msgstr "2.00"
-
-#: printers.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "2.05"
-msgstr "2.05"
-
-#: printers.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "2.10"
-msgstr "2.10"
-
-#: printers.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "2.15"
-msgstr "2.15"
-
-#: printers.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
-
-#: printers.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "2.25"
-msgstr "2.25"
-
-#: printers.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "2.30"
-msgstr "2.30"
-
-#: printers.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "2.35"
-msgstr "2.35"
-
-#: printers.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "2.40"
-msgstr "2.40"
-
-#: printers.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "2.45"
-msgstr "2.45"
-
-#: printers.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "2.50"
-msgstr "2.50"
-
-#: printers.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "2.55"
-msgstr "2.55"
-
-#: printers.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "2.60"
-msgstr "2.60"
-
-#: printers.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "2.65"
-msgstr "2.65"
-
-#: printers.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "2.70"
-msgstr "2.70"
-
-#: printers.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "2.75"
-msgstr "2.75"
-
-#: printers.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "2.80"
-msgstr "2.80"
-
-#: printers.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "2.85"
-msgstr "2.85"
-
-#: printers.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "2.90"
-msgstr "2.90"
-
-#: printers.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "2.95"
-msgstr "2.95"
-
-#: printers.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "3.00"
-msgstr "3.00"
-
-#: printers.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "3.05"
-msgstr "3.05"
-
-#: printers.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "3.10"
-msgstr "3.10"
-
-#: printers.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "3.15"
-msgstr "3.15"
-
-#: printers.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "3.20"
-msgstr "3.20"
-
-#: printers.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "3.25"
-msgstr "3.25"
-
-#: printers.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "3.30"
-msgstr "3.30"
-
-#: printers.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "3.35"
-msgstr "3.35"
-
-#: printers.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "3.40"
-msgstr "3.40"
-
-#: printers.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "3.45"
-msgstr "3.45"
-
-#: printers.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "3.50"
-msgstr "3.50"
-
-#: printers.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "3.55"
-msgstr "3.55"
-
-#: printers.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid "3.60"
-msgstr "3.60"
-
-#: printers.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "3.65"
-msgstr "3.65"
-
-#: printers.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "3.70"
-msgstr "3.70"
-
-#: printers.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "3.75"
-msgstr "3.75"
-
-#: printers.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "3.80"
-msgstr "3.80"
-
-#: printers.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "3.85"
-msgstr "3.85"
-
-#: printers.cpp:382
-#, no-c-format
-msgid "3.90"
-msgstr "3.90"
-
-#: printers.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "3.95"
-msgstr "3.95"
-
-#: printers.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "4.00"
-msgstr "4.00"
-
-#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
-msgstr "Горизонтальный (X-)сдвиг (в точках)"
-
-#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
-#, no-c-format
-msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
-msgstr "Вертикальный (Y-)сдвиг (в точках)"
-
-#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
-#, no-c-format
-msgid "Next Job"
-msgstr "Следующее задание"
-
-#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnSameSheet"
-msgstr "Следующее задание на том же листе"
-
-#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
-#, no-c-format
-msgid "NextJobOnNewSheet"
-msgstr "Следующее задание на новом листе"
-
-#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot colour page"
-msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
-
-#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColourPage"
-msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
-
-#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColourPage"
-msgstr "Следующее задание не содержит цветную страницу"
-
-#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot colour page"
-msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами"
-
-#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColourPage"
-msgstr "Страница с плашечными цветами"
-
-#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColourPage"
-msgstr "На странице нет плашечных цветов"
-
-#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
-#, no-c-format
-msgid "Page Size"
-msgstr "Размер бумаги"
-
-#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
-#, no-c-format
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручную"
-
-#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Авто"
-
-#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
-#, no-c-format
-msgid "Cardboard"
-msgstr "Картон"
-
-#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
-#, no-c-format
-msgid "Coated Film"
-msgstr "Плёнка со спецпокрытием"
-
-#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
-#, no-c-format
-msgid "Fine Paper"
-msgstr "Качественная бумага"
-
-#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
-#, no-c-format
-msgid "Iron Seal"
-msgstr "Термотрансфер"
-
-#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
-#, no-c-format
-msgid "OHP"
-msgstr "Диапроектор"
-
-#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
-#, no-c-format
-msgid "OHP (MD 2000)"
-msgstr "Диапроектор (MD 2000)"
-
-#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
-#, no-c-format
-msgid "Rebeca Free"
-msgstr "Rebeca Free"
-
-#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 DPI"
-msgstr "1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
-#, no-c-format
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Цветной режим"
-
-#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
-#, no-c-format
-msgid "Colour Depth"
-msgstr "Глубина цвета"
-
-#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
-msgstr "Высококачественный Флойда-Стейнберга (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
-msgstr "Простой Флойда-Стейнберга (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1 bpp)"
-msgstr "Черно-белый (1 bpp)"
-
-#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
-#, no-c-format
-msgid "Simple Colour (4 bpp)"
-msgstr "Простой цвет (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
-#, no-c-format
-msgid "Duplex"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
-#, no-c-format
-msgid "DoubleSided"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
-#, no-c-format
-msgid "SingleSided"
-msgstr "Печать на одной стороне"
-
-#: printers.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Black color saving"
-msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
-
-#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
-#, no-c-format
-msgid "EcoBlack"
-msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
-
-#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
-#, no-c-format
-msgid "NormalBlack"
-msgstr "Обычный чёрный"
-
-#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
-#, no-c-format
-msgid "Black Level"
-msgstr "Уровень чёрного"
-
-#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level"
-msgstr "Уровень голубого"
-
-#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level"
-msgstr "Уровень пурпурного"
-
-#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level"
-msgstr "Уровень жёлтого"
-
-#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
-#, no-c-format
-msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
-#, no-c-format
-msgid "B6 (JIS)"
-msgstr "B6 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Envelope You 4"
-msgstr "Envelope You 4"
-
-#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki"
-msgstr "Hagaki"
-
-#: printers.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: printers.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku"
-msgstr "Oufuku"
-
-#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "3x5"
-msgstr "3x5"
-
-#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "4x6"
-msgstr "4x6"
-
-#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
-#, no-c-format
-msgid "5x7"
-msgstr "5x7"
-
-#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "5x8"
-msgstr "5x8"
-
-#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
-#, no-c-format
-msgid "6x8"
-msgstr "6x8"
-
-#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
-#, no-c-format
-msgid "8x10"
-msgstr "8x10"
-
-#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
-#, no-c-format
-msgid "8x12"
-msgstr "8x12"
-
-#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
-#, no-c-format
-msgid "11x14"
-msgstr "11x14"
-
-#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "13x19"
-msgstr "13x19"
-
-#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
-#, no-c-format
-msgid "16x20"
-msgstr "16x20"
-
-#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "16x24"
-msgstr "16x24"
-
-#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
-#, no-c-format
-msgid "60x60 dpi"
-msgstr "60x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
-#, no-c-format
-msgid "60x72 dpi"
-msgstr "60x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
-#, no-c-format
-msgid "60x180 dpi"
-msgstr "60x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
-#, no-c-format
-msgid "60x216 dpi"
-msgstr "60x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
-#, no-c-format
-msgid "120x60 dpi"
-msgstr "120x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
-#, no-c-format
-msgid "120x72 dpi"
-msgstr "120x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
-#, no-c-format
-msgid "120x180 dpi"
-msgstr "120x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
-#, no-c-format
-msgid "120x216 dpi"
-msgstr "120x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
-#, no-c-format
-msgid "180x60 dpi"
-msgstr "180x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
-#, no-c-format
-msgid "180x72 dpi"
-msgstr "180x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
-#, no-c-format
-msgid "180x180 dpi"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
-#, no-c-format
-msgid "180x216 dpi"
-msgstr "180x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
-#, no-c-format
-msgid "240x60 dpi"
-msgstr "240x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
-#, no-c-format
-msgid "240x72 dpi"
-msgstr "240x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
-#, no-c-format
-msgid "240x180 dpi"
-msgstr "240x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
-#, no-c-format
-msgid "240x216 dpi"
-msgstr "240x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
-#, no-c-format
-msgid "360x60 dpi"
-msgstr "360x60 dpi"
-
-#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
-#, no-c-format
-msgid "360x72 dpi"
-msgstr "360x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
-#, no-c-format
-msgid "360x180 dpi"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
-#, no-c-format
-msgid "360x216 dpi"
-msgstr "360x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
-#, no-c-format
-msgid "11x17"
-msgstr "11x17"
-
-#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper"
-msgstr "Фотобумага"
-
-#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Paper"
-msgstr "Бумага Премиум HP"
-
-#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Paper"
-msgstr "Калька"
-
-#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid "Print Quality"
-msgstr "Качество печати"
-
-#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
-#, no-c-format
-msgid "Draft Quality"
-msgstr "Черновик"
-
-#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality"
-msgstr "Обычное качество"
-
-#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
-#, no-c-format
-msgid "Presentation Quality"
-msgstr "Презентационное качество"
-
-#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Черно-белый"
-
-#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Pixels Per Inch"
-msgstr "Смешиваемые точки на дюйм"
-
-#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
-#, no-c-format
-msgid "Generic DeskJet"
-msgstr "Обычный DeskJet"
-
-#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "Standard Tray"
-msgstr "Стандартный лоток"
-
-#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Banner Printing"
-msgstr "Страница-разделитель"
-
-#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder"
-msgstr "Устройство подачи конвертов"
-
-#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeder"
-msgstr "Устройство для ручной подачи"
-
-#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Glossy"
-msgstr "Быстросохнущая глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "Quick-Dry Transparency"
-msgstr "Быстросохнущая прозрачная плёнка"
-
-#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Quality"
-msgstr "Качество"
-
-#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
-#, no-c-format
-msgid "Default Setting"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Draft"
-msgstr "Черновик"
-
-#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "Presentation"
-msgstr "Презентационное"
-
-#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
-#, no-c-format
-msgid "Ink Drying Time (sec)"
-msgstr "Время высыхания чернил (с)"
-
-#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
-#, no-c-format
-msgid "Memory Limit (Bytes)"
-msgstr "Лимит памяти (байт)"
-
-#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
-#, no-c-format
-msgid "Black Levels"
-msgstr "Уровни чёрного"
-
-#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "2 Levels"
-msgstr "2 уровня"
-
-#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "3 Levels"
-msgstr "3 уровня"
-
-#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
-#, no-c-format
-msgid "4 Levels"
-msgstr "4 уровня"
-
-#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "No Black"
-msgstr "Нет чёрного"
-
-#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "CMY Levels"
-msgstr "Уровни CMY"
-
-#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
-#, no-c-format
-msgid "No CMY"
-msgstr "Без CMY"
-
-#: printers.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Printout Mode"
-msgstr "Режим вывода"
-
-#: printers.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Color cartridge)"
-msgstr "Черновик (цветной картридж)"
-
-#: printers.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Черновик в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:614
-#, no-c-format
-msgid "Normal (Color cartridge)"
-msgstr "Обычный (цветной картридж)"
-
-#: printers.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr "Обычный в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
-msgstr ""
-"Высокого качества в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
-msgstr "Фотографического качества (фото и цветной картридж, фотобумага)"
-
-#: printers.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Photo/4x6 inch index card"
-msgstr "Карточка с фотографией 4х6\""
-
-#: printers.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Photo with tear-off tab"
-msgstr "Фотография с отрывным корешком"
-
-#: printers.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "3x5 inch index card"
-msgstr "Карточка 3х5\""
-
-#: printers.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "5x8 inch index card"
-msgstr "Карточка 5х8\""
-
-#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: printers.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "A6 with tear-off tab"
-msgstr "A6 с отрывным корешком"
-
-#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C6"
-msgstr "Конверт C6"
-
-#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
-#, no-c-format
-msgid "American Foolscap"
-msgstr "American Foolscap"
-
-#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku-Hagaki"
-msgstr "Oufuku-Hagaki"
-
-#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
-#, no-c-format
-msgid "16K"
-msgstr "16K"
-
-#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "Executive (JIS)"
-msgstr "Executive (JIS)"
-
-#: printers.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Разрешение, качество, тип чернил, тип носителя"
-
-#: printers.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
-msgstr "Контролируется 'режимом вывода'"
-
-#: printers.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, черновик, цветная, цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, черновик, цветная, чёрный и цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 dpi, фото, фото и цветной картриджи, бумага Премиум"
-
-#: printers.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr ""
-"600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
-#, no-c-format
-msgid "Normal Color"
-msgstr "Обычный цвет"
-
-#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality Color"
-msgstr "Высококачественные цвета"
-
-#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
-#, no-c-format
-msgid "Black and White"
-msgstr "Черно-белая"
-
-#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color"
-msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (цветная)"
-
-#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
-msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (мало памяти)"
-
-#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Gray"
-msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (серый)"
-
-#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Black correction (Cyan reduction)"
-msgstr "Коррекция чёрного (уменьшение голубого)"
-
-#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Ink Reduction"
-msgstr "Снижение потребления чернил"
-
-#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
-#, no-c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: printers.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Draft (Economy)"
-msgstr "Черновик (экономный режим)"
-
-#: printers.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Economy)"
-msgstr "Черновик в оттенках серого (экономный режим)"
-
-#: printers.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale"
-msgstr "Обычное качество в оттенках серого"
-
-#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
-#, no-c-format
-msgid "High Quality"
-msgstr "Высокое качество"
-
-#: printers.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale"
-msgstr "Высокое качество в оттенках серого"
-
-#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#: printers.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Photo Grayscale"
-msgstr "Фотографическое качество в оттенках серого"
-
-#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
-
-#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
-#, no-c-format
-msgid "Commercial 10"
-msgstr "Commercial 10"
-
-#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
-#, no-c-format
-msgid "DL"
-msgstr "DL"
-
-#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
-#, no-c-format
-msgid "B5 ISO"
-msgstr "B5 ISO"
-
-#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
-#, no-c-format
-msgid "B6 ISO"
-msgstr "B6 ISO"
-
-#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
-#, no-c-format
-msgid "B7 ISO"
-msgstr "B7 ISO"
-
-#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "B8 ISO"
-msgstr "B8 ISO"
-
-#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
-#, no-c-format
-msgid "B9 ISO"
-msgstr "B9 ISO"
-
-#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
-#, no-c-format
-msgid "B10 ISO"
-msgstr "B10 ISO"
-
-#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Конверт Monarch"
-
-#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
-#, no-c-format
-msgid "Postcard"
-msgstr "Открытка"
-
-#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
-#, no-c-format
-msgid "C7-6"
-msgstr "C7-6"
-
-#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #4"
-msgstr "Японский длинный конверт №4"
-
-#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Hagaki Card"
-msgstr "Открытка Hagaki"
-
-#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
-#, no-c-format
-msgid "Small paperback"
-msgstr "15,6х23,4"
-
-#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
-#, no-c-format
-msgid "Penguin small paperback"
-msgstr "Penguin (11,1х17,8)"
-
-#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
-#, no-c-format
-msgid "A2 Invitation"
-msgstr "Приглашение A2"
-
-#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
-msgstr "Фотобумага Epson 4x6"
-
-#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
-#, no-c-format
-msgid "Japanese long envelope #3"
-msgstr "Японский длинный конверт №3"
-
-#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
-#, no-c-format
-msgid "B6-C4"
-msgstr "B6-C4"
-
-#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
-#, no-c-format
-msgid "Penguin large paperback"
-msgstr "Penguin (11,1х18,1)"
-
-#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
-#, no-c-format
-msgid "Crown Quarto"
-msgstr "19х25"
-
-#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Quarto"
-msgstr "18,9х24,6"
-
-#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
-#, no-c-format
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
-
-#: printers.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "American foolscap"
-msgstr "Foolscap (США)"
-
-#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
-#, no-c-format
-msgid "Bond"
-msgstr "Плотная бумага"
-
-#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo"
-msgstr "Глянцевая фотобумага"
-
-#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
-#, no-c-format
-msgid "Transparencies"
-msgstr "Плёнки"
-
-#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
-#, no-c-format
-msgid "Ink Type"
-msgstr "Тип чернил"
-
-#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
-#, no-c-format
-msgid "Color + Photo Cartridges"
-msgstr "Цветной и фотокартридж"
-
-#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
-#, no-c-format
-msgid "Four Color Standard"
-msgstr "Четырёхцветные"
-
-#: printers.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid "stpGamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
-#, no-c-format
-msgid "Density"
-msgstr "Плотность"
-
-#: printers.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "0.12"
-msgstr "0.12"
-
-#: printers.cpp:768
-#, no-c-format
-msgid "0.14"
-msgstr "0.14"
-
-#: printers.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "0.16"
-msgstr "0.16"
-
-#: printers.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "0.18"
-msgstr "0.18"
-
-#: printers.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid "0.22"
-msgstr "0.22"
-
-#: printers.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "0.24"
-msgstr "0.24"
-
-#: printers.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "0.26"
-msgstr "0.26"
-
-#: printers.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid "0.28"
-msgstr "0.28"
-
-#: printers.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "0.32"
-msgstr "0.32"
-
-#: printers.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "0.34"
-msgstr "0.34"
-
-#: printers.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "0.36"
-msgstr "0.36"
-
-#: printers.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "0.38"
-msgstr "0.38"
-
-#: printers.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "0.42"
-msgstr "0.42"
-
-#: printers.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "0.44"
-msgstr "0.44"
-
-#: printers.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "0.46"
-msgstr "0.46"
-
-#: printers.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "0.48"
-msgstr "0.48"
-
-#: printers.cpp:798
-#, no-c-format
-msgid "0.52"
-msgstr "0.52"
-
-#: printers.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "0.54"
-msgstr "0.54"
-
-#: printers.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "0.56"
-msgstr "0.56"
-
-#: printers.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "0.58"
-msgstr "0.58"
-
-#: printers.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "0.62"
-msgstr "0.62"
-
-#: printers.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "0.64"
-msgstr "0.64"
-
-#: printers.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid "0.66"
-msgstr "0.66"
-
-#: printers.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "0.68"
-msgstr "0.68"
-
-#: printers.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "0.72"
-msgstr "0.72"
-
-#: printers.cpp:816
-#, no-c-format
-msgid "0.74"
-msgstr "0.74"
-
-#: printers.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "0.76"
-msgstr "0.76"
-
-#: printers.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "0.78"
-msgstr "0.78"
-
-#: printers.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "0.82"
-msgstr "0.82"
-
-#: printers.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "0.84"
-msgstr "0.84"
-
-#: printers.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "0.86"
-msgstr "0.86"
-
-#: printers.cpp:828
-#, no-c-format
-msgid "0.88"
-msgstr "0.88"
-
-#: printers.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "0.92"
-msgstr "0.92"
-
-#: printers.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "0.94"
-msgstr "0.94"
-
-#: printers.cpp:834
-#, no-c-format
-msgid "0.96"
-msgstr "0.96"
-
-#: printers.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "0.98"
-msgstr "0.98"
-
-#: printers.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "1.02"
-msgstr "1.02"
-
-#: printers.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "1.04"
-msgstr "1.04"
-
-#: printers.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "1.06"
-msgstr "1.06"
-
-#: printers.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "1.08"
-msgstr "1.08"
-
-#: printers.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "1.12"
-msgstr "1.12"
-
-#: printers.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "1.14"
-msgstr "1.14"
-
-#: printers.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "1.16"
-msgstr "1.16"
-
-#: printers.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "1.18"
-msgstr "1.18"
-
-#: printers.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "1.22"
-msgstr "1.22"
-
-#: printers.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "1.24"
-msgstr "1.24"
-
-#: printers.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "1.26"
-msgstr "1.26"
-
-#: printers.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "1.28"
-msgstr "1.28"
-
-#: printers.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "1.32"
-msgstr "1.32"
-
-#: printers.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "1.34"
-msgstr "1.34"
-
-#: printers.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "1.36"
-msgstr "1.36"
-
-#: printers.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "1.38"
-msgstr "1.38"
-
-#: printers.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "1.42"
-msgstr "1.42"
-
-#: printers.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "1.44"
-msgstr "1.44"
-
-#: printers.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "1.46"
-msgstr "1.46"
-
-#: printers.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "1.48"
-msgstr "1.48"
-
-#: printers.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "1.52"
-msgstr "1.52"
-
-#: printers.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "1.54"
-msgstr "1.54"
-
-#: printers.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "1.56"
-msgstr "1.56"
-
-#: printers.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "1.58"
-msgstr "1.58"
-
-#: printers.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "1.62"
-msgstr "1.62"
-
-#: printers.cpp:888
-#, no-c-format
-msgid "1.64"
-msgstr "1.64"
-
-#: printers.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "1.66"
-msgstr "1.66"
-
-#: printers.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "1.68"
-msgstr "1.68"
-
-#: printers.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "1.72"
-msgstr "1.72"
-
-#: printers.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "1.74"
-msgstr "1.74"
-
-#: printers.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "1.76"
-msgstr "1.76"
-
-#: printers.cpp:900
-#, no-c-format
-msgid "1.78"
-msgstr "1.78"
-
-#: printers.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "1.82"
-msgstr "1.82"
-
-#: printers.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "1.84"
-msgstr "1.84"
-
-#: printers.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "1.86"
-msgstr "1.86"
-
-#: printers.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "1.88"
-msgstr "1.88"
-
-#: printers.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "1.92"
-msgstr "1.92"
-
-#: printers.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "1.94"
-msgstr "1.94"
-
-#: printers.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "1.96"
-msgstr "1.96"
-
-#: printers.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "1.98"
-msgstr "1.98"
-
-#: printers.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "stpBrightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: printers.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "0.02"
-msgstr "0.02"
-
-#: printers.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "0.04"
-msgstr "0.04"
-
-#: printers.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid "0.06"
-msgstr "0.06"
-
-#: printers.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "0.08"
-msgstr "0.08"
-
-#: printers.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "stpSaturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: printers.cpp:930
-#, no-c-format
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
-
-#: printers.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: printers.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "0.2"
-msgstr "0.2"
-
-#: printers.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "0.3"
-msgstr "0.3"
-
-#: printers.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "0.4"
-msgstr "0.4"
-
-#: printers.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0.5"
-
-#: printers.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "0.6"
-msgstr "0.6"
-
-#: printers.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "0.7"
-msgstr "0.7"
-
-#: printers.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "0.8"
-msgstr "0.8"
-
-#: printers.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "0.9"
-msgstr "0.9"
-
-#: printers.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: printers.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-#: printers.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: printers.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "1.3"
-msgstr "1.3"
-
-#: printers.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "1.4"
-msgstr "1.4"
-
-#: printers.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: printers.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "1.6"
-msgstr "1.6"
-
-#: printers.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "1.7"
-msgstr "1.7"
-
-#: printers.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "1.8"
-msgstr "1.8"
-
-#: printers.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "1.9"
-msgstr "1.9"
-
-#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
-
-#: printers.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
-
-#: printers.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "2.2"
-msgstr "2.2"
-
-#: printers.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "2.3"
-msgstr "2.3"
-
-#: printers.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "2.4"
-msgstr "2.4"
-
-#: printers.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "2.5"
-msgstr "2.5"
-
-#: printers.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "2.6"
-msgstr "2.6"
-
-#: printers.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "2.7"
-msgstr "2.7"
-
-#: printers.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "2.8"
-msgstr "2.8"
-
-#: printers.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "2.9"
-msgstr "2.9"
-
-#: printers.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "3.0"
-msgstr "3.0"
-
-#: printers.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "3.1"
-msgstr "3.1"
-
-#: printers.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "3.2"
-msgstr "3.2"
-
-#: printers.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "3.3"
-msgstr "3.3"
-
-#: printers.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "3.4"
-msgstr "3.4"
-
-#: printers.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "3.5"
-msgstr "3.5"
-
-#: printers.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "3.6"
-msgstr "3.6"
-
-#: printers.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "3.7"
-msgstr "3.7"
-
-#: printers.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "3.8"
-msgstr "3.8"
-
-#: printers.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "3.9"
-msgstr "3.9"
-
-#: printers.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "4.0"
-msgstr "4.0"
-
-#: printers.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "4.1"
-msgstr "4.1"
-
-#: printers.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4.2"
-
-#: printers.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "4.3"
-msgstr "4.3"
-
-#: printers.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "4.4"
-msgstr "4.4"
-
-#: printers.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "4.5"
-msgstr "4.5"
-
-#: printers.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "4.6"
-msgstr "4.6"
-
-#: printers.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "4.7"
-msgstr "4.7"
-
-#: printers.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "4.8"
-msgstr "4.8"
-
-#: printers.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "4.9"
-msgstr "4.9"
-
-#: printers.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "5.0"
-msgstr "5.0"
-
-#: printers.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: printers.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "5.2"
-msgstr "5.2"
-
-#: printers.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "5.3"
-msgstr "5.3"
-
-#: printers.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "5.4"
-msgstr "5.4"
-
-#: printers.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "5.5"
-msgstr "5.5"
-
-#: printers.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "5.6"
-msgstr "5.6"
-
-#: printers.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "5.7"
-msgstr "5.7"
-
-#: printers.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "5.8"
-msgstr "5.8"
-
-#: printers.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "5.9"
-msgstr "5.9"
-
-#: printers.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "6.0"
-msgstr "6.0"
-
-#: printers.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
-
-#: printers.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "6.2"
-msgstr "6.2"
-
-#: printers.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "6.3"
-msgstr "6.3"
-
-#: printers.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "6.4"
-msgstr "6.4"
-
-#: printers.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "6.5"
-msgstr "6.5"
-
-#: printers.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "6.6"
-msgstr "6.6"
-
-#: printers.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "6.7"
-msgstr "6.7"
-
-#: printers.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "6.8"
-msgstr "6.8"
-
-#: printers.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "6.9"
-msgstr "6.9"
-
-#: printers.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "7.0"
-msgstr "7.0"
-
-#: printers.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
-
-#: printers.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "7.2"
-msgstr "7.2"
-
-#: printers.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "7.3"
-msgstr "7.3"
-
-#: printers.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "7.4"
-msgstr "7.4"
-
-#: printers.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "7.5"
-msgstr "7.5"
-
-#: printers.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "7.6"
-msgstr "7.6"
-
-#: printers.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "7.7"
-msgstr "7.7"
-
-#: printers.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "7.8"
-msgstr "7.8"
-
-#: printers.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "7.9"
-msgstr "7.9"
-
-#: printers.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "8.0"
-msgstr "8.0"
-
-#: printers.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "8.1"
-msgstr "8.1"
-
-#: printers.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "8.2"
-msgstr "8.2"
-
-#: printers.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "8.3"
-msgstr "8.3"
-
-#: printers.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "8.4"
-msgstr "8.4"
-
-#: printers.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "8.5"
-msgstr "8.5"
-
-#: printers.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "8.6"
-msgstr "8.6"
-
-#: printers.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "8.7"
-msgstr "8.7"
-
-#: printers.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "8.8"
-msgstr "8.8"
-
-#: printers.cpp:1108
-#, no-c-format
-msgid "8.9"
-msgstr "8.9"
-
-#: printers.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "9.0"
-msgstr "9.0"
-
-#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
-#, no-c-format
-msgid "Contrast Level"
-msgstr "Уровень контрастности"
-
-#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
-#, no-c-format
-msgid "150 x 150 DPI"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
-#, no-c-format
-msgid "300 x 300 DPI"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
-#, no-c-format
-msgid "600 x 300 DPI"
-msgstr "600x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
-#, no-c-format
-msgid "600 x 600 DPI"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
-#, no-c-format
-msgid "Output Type"
-msgstr "Тип вывода"
-
-#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
-#, no-c-format
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "Градации серого"
-
-#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs"
-msgstr "Фотографии со сплошными тонами"
-
-#: printers.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Line art"
-msgstr "Рисунок из линий"
-
-#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
-msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты"
-
-#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
-#, no-c-format
-msgid "Dither Algorithm"
-msgstr "Алгоритм смешивания"
-
-#: printers.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "EvenTone"
-msgstr "EvenTone"
-
-#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстрый"
-
-#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
-#, no-c-format
-msgid "Raw CMYK"
-msgstr "Сырой CMYK"
-
-#: printers.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Not capable"
-msgstr "Не совместим"
-
-#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Printer Default"
-msgstr "Настройки принтера по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "Предварительная фильтрация Ghostscript"
-
-#: printers.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "Внедрять только шрифты Ghostscript"
-
-#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Преобразовать в PS уровня 1"
-
-#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Преобразовать в PS уровня 2"
-
-#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
-#, no-c-format
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "Без предварительной фильтрации"
-
-#: printers.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "160x72 dpi"
-msgstr "160x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "160x144 dpi"
-msgstr "160x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "320x216 dpi"
-msgstr "320x216 dpi"
-
-#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "Input Slot"
-msgstr "Подача"
-
-#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
-
-#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
-#, no-c-format
-msgid "Printer default"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "PageSize"
-msgstr "Размер бумаги"
-
-#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
-#, no-c-format
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
-
-#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
-#, no-c-format
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
-
-#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
-#, no-c-format
-msgid "ArchA"
-msgstr "ArchA"
-
-#: printers.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "European foolscap"
-msgstr "Foolscap (Европа)"
-
-#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
-#, no-c-format
-msgid "Large Crown Octavo"
-msgstr "12,3х18,6"
-
-#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku envelope #4"
-msgstr "Японский конверт \"Kaku\" №4"
-
-#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
-#, no-c-format
-msgid "ColorModel"
-msgstr "Модель цвета"
-
-#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Черно-белый"
-
-#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
-#, no-c-format
-msgid "Back Print Film"
-msgstr "Плёнка для переноса"
-
-#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
-#, no-c-format
-msgid "Fabric Sheets"
-msgstr "Ткань"
-
-#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
-#, no-c-format
-msgid "Envelope"
-msgstr "Конверт"
-
-#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
-#, no-c-format
-msgid "High Resolution Paper"
-msgstr "Бумага для печати с высоким разрешением"
-
-#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
-#, no-c-format
-msgid "T-Shirt Transfers"
-msgstr "Термопереводная плёнка"
-
-#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss Film"
-msgstr "Плёнка с высокой степенью глянца"
-
-#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Paper"
-msgstr "Глянцевая фотобумага"
-
-#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Photo Cards"
-msgstr "Глянцевая фотобумага (10х15)"
-
-#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
-#, no-c-format
-msgid "Photo Paper Pro"
-msgstr "Глянцевая фотобумага (Photo Paper Pro)"
-
-#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
-
-#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
-#, no-c-format
-msgid "Auto Sheet Feeder"
-msgstr "Автоматическая подача бумаги"
-
-#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
-#, no-c-format
-msgid "Manual with Pause"
-msgstr "Подача бумаги вручную с задержкой"
-
-#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
-#, no-c-format
-msgid "Manual without Pause"
-msgstr "Подача бумаги вручную без задержки"
-
-#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
-#, no-c-format
-msgid "90x90 DPI"
-msgstr "90x90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
-#, no-c-format
-msgid "180x180 DPI"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
-#, no-c-format
-msgid "360x360 DPI DMT"
-msgstr "360x360 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
-#, no-c-format
-msgid "720x360 DPI"
-msgstr "720x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
-#, no-c-format
-msgid "Line Art"
-msgstr "Линии"
-
-#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
-#, no-c-format
-msgid "Solid Colors"
-msgstr "Плашечные цвета"
-
-#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
-#, no-c-format
-msgid "Photograph"
-msgstr "Фотография"
-
-#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
-#, no-c-format
-msgid "Black"
-msgstr "Чёрный"
-
-#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: printers.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "0.000"
-msgstr "0.000"
-
-#: printers.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "0.050"
-msgstr "0.050"
-
-#: printers.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "0.100"
-msgstr "0.100"
-
-#: printers.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "0.150"
-msgstr "0.150"
-
-#: printers.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "0.200"
-msgstr "0.200"
-
-#: printers.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "0.250"
-msgstr "0.250"
-
-#: printers.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid "0.300"
-msgstr "0.300"
-
-#: printers.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "0.350"
-msgstr "0.350"
-
-#: printers.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "0.400"
-msgstr "0.400"
-
-#: printers.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid "0.450"
-msgstr "0.450"
-
-#: printers.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "0.500"
-msgstr "0.500"
-
-#: printers.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "0.550"
-msgstr "0.550"
-
-#: printers.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "0.600"
-msgstr "0.600"
-
-#: printers.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "0.650"
-msgstr "0.650"
-
-#: printers.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "0.700"
-msgstr "0.700"
-
-#: printers.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid "0.750"
-msgstr "0.750"
-
-#: printers.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "0.800"
-msgstr "0.800"
-
-#: printers.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "0.850"
-msgstr "0.850"
-
-#: printers.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "0.900"
-msgstr "0.900"
-
-#: printers.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "0.950"
-msgstr "0.950"
-
-#: printers.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "1.000"
-msgstr "1.000"
-
-#: printers.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "1.050"
-msgstr "1.050"
-
-#: printers.cpp:1276
-#, no-c-format
-msgid "1.100"
-msgstr "1.100"
-
-#: printers.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "1.150"
-msgstr "1.150"
-
-#: printers.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "1.200"
-msgstr "1.200"
-
-#: printers.cpp:1282
-#, no-c-format
-msgid "1.250"
-msgstr "1.250"
-
-#: printers.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "1.300"
-msgstr "1.300"
-
-#: printers.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "1.350"
-msgstr "1.350"
-
-#: printers.cpp:1288
-#, no-c-format
-msgid "1.400"
-msgstr "1.400"
-
-#: printers.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "1.450"
-msgstr "1.450"
-
-#: printers.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "1.500"
-msgstr "1.500"
-
-#: printers.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "1.550"
-msgstr "1.550"
-
-#: printers.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "1.600"
-msgstr "1.600"
-
-#: printers.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "1.650"
-msgstr "1.650"
-
-#: printers.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "1.700"
-msgstr "1.700"
-
-#: printers.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "1.750"
-msgstr "1.750"
-
-#: printers.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "1.800"
-msgstr "1.800"
-
-#: printers.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid "1.850"
-msgstr "1.850"
-
-#: printers.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "1.900"
-msgstr "1.900"
-
-#: printers.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "1.950"
-msgstr "1.950"
-
-#: printers.cpp:1312
-#, no-c-format
-msgid "2.000"
-msgstr "2.000"
-
-#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контрастность"
-
-#: printers.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "2.050"
-msgstr "2.050"
-
-#: printers.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "2.100"
-msgstr "2.100"
-
-#: printers.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "2.150"
-msgstr "2.150"
-
-#: printers.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "2.200"
-msgstr "2.200"
-
-#: printers.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "2.250"
-msgstr "2.250"
-
-#: printers.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "2.300"
-msgstr "2.300"
-
-#: printers.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "2.350"
-msgstr "2.350"
-
-#: printers.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "2.400"
-msgstr "2.400"
-
-#: printers.cpp:1332
-#, no-c-format
-msgid "2.450"
-msgstr "2.450"
-
-#: printers.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "2.500"
-msgstr "2.500"
-
-#: printers.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "2.550"
-msgstr "2.550"
-
-#: printers.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "2.600"
-msgstr "2.600"
-
-#: printers.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "2.650"
-msgstr "2.650"
-
-#: printers.cpp:1342
-#, no-c-format
-msgid "2.700"
-msgstr "2.700"
-
-#: printers.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "2.750"
-msgstr "2.750"
-
-#: printers.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "2.800"
-msgstr "2.800"
-
-#: printers.cpp:1348
-#, no-c-format
-msgid "2.850"
-msgstr "2.850"
-
-#: printers.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "2.900"
-msgstr "2.900"
-
-#: printers.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "2.950"
-msgstr "2.950"
-
-#: printers.cpp:1354
-#, no-c-format
-msgid "3.000"
-msgstr "3.000"
-
-#: printers.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "3.050"
-msgstr "3.050"
-
-#: printers.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "3.100"
-msgstr "3.100"
-
-#: printers.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "3.150"
-msgstr "3.150"
-
-#: printers.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "3.200"
-msgstr "3.200"
-
-#: printers.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "3.250"
-msgstr "3.250"
-
-#: printers.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "3.300"
-msgstr "3.300"
-
-#: printers.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "3.350"
-msgstr "3.350"
-
-#: printers.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "3.400"
-msgstr "3.400"
-
-#: printers.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "3.450"
-msgstr "3.450"
-
-#: printers.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "3.500"
-msgstr "3.500"
-
-#: printers.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "3.550"
-msgstr "3.550"
-
-#: printers.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "3.600"
-msgstr "3.600"
-
-#: printers.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "3.650"
-msgstr "3.650"
-
-#: printers.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "3.700"
-msgstr "3.700"
-
-#: printers.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "3.750"
-msgstr "3.750"
-
-#: printers.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "3.800"
-msgstr "3.800"
-
-#: printers.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "3.850"
-msgstr "3.850"
-
-#: printers.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "3.900"
-msgstr "3.900"
-
-#: printers.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "3.950"
-msgstr "3.950"
-
-#: printers.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "4.000"
-msgstr "4.000"
-
-#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
-#, no-c-format
-msgid "Cyan"
-msgstr "Голубой"
-
-#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
-#, no-c-format
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпурный"
-
-#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
-#, no-c-format
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жёлтый"
-
-#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
-#, no-c-format
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: printers.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "4.050"
-msgstr "4.050"
-
-#: printers.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "4.100"
-msgstr "4.100"
-
-#: printers.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "4.150"
-msgstr "4.150"
-
-#: printers.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "4.200"
-msgstr "4.200"
-
-#: printers.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "4.250"
-msgstr "4.250"
-
-#: printers.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "4.300"
-msgstr "4.300"
-
-#: printers.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "4.350"
-msgstr "4.350"
-
-#: printers.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "4.400"
-msgstr "4.400"
-
-#: printers.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "4.450"
-msgstr "4.450"
-
-#: printers.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "4.500"
-msgstr "4.500"
-
-#: printers.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "4.550"
-msgstr "4.550"
-
-#: printers.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "4.600"
-msgstr "4.600"
-
-#: printers.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "4.650"
-msgstr "4.650"
-
-#: printers.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid "4.700"
-msgstr "4.700"
-
-#: printers.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid "4.750"
-msgstr "4.750"
-
-#: printers.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "4.800"
-msgstr "4.800"
-
-#: printers.cpp:1436
-#, no-c-format
-msgid "4.850"
-msgstr "4.850"
-
-#: printers.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "4.900"
-msgstr "4.900"
-
-#: printers.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "4.950"
-msgstr "4.950"
-
-#: printers.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "5.000"
-msgstr "5.000"
-
-#: printers.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "5.050"
-msgstr "5.050"
-
-#: printers.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "5.100"
-msgstr "5.100"
-
-#: printers.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "5.150"
-msgstr "5.150"
-
-#: printers.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid "5.200"
-msgstr "5.200"
-
-#: printers.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "5.250"
-msgstr "5.250"
-
-#: printers.cpp:1454
-#, no-c-format
-msgid "5.300"
-msgstr "5.300"
-
-#: printers.cpp:1456
-#, no-c-format
-msgid "5.350"
-msgstr "5.350"
-
-#: printers.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "5.400"
-msgstr "5.400"
-
-#: printers.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "5.450"
-msgstr "5.450"
-
-#: printers.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid "5.500"
-msgstr "5.500"
-
-#: printers.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "5.550"
-msgstr "5.550"
-
-#: printers.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "5.600"
-msgstr "5.600"
-
-#: printers.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "5.650"
-msgstr "5.650"
-
-#: printers.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "5.700"
-msgstr "5.700"
-
-#: printers.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "5.750"
-msgstr "5.750"
-
-#: printers.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "5.800"
-msgstr "5.800"
-
-#: printers.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "5.850"
-msgstr "5.850"
-
-#: printers.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "5.900"
-msgstr "5.900"
-
-#: printers.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "5.950"
-msgstr "5.950"
-
-#: printers.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "6.000"
-msgstr "6.000"
-
-#: printers.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "6.050"
-msgstr "6.050"
-
-#: printers.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "6.100"
-msgstr "6.100"
-
-#: printers.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid "6.150"
-msgstr "6.150"
-
-#: printers.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "6.200"
-msgstr "6.200"
-
-#: printers.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "6.250"
-msgstr "6.250"
-
-#: printers.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "6.300"
-msgstr "6.300"
-
-#: printers.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "6.350"
-msgstr "6.350"
-
-#: printers.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "6.400"
-msgstr "6.400"
-
-#: printers.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "6.450"
-msgstr "6.450"
-
-#: printers.cpp:1502
-#, no-c-format
-msgid "6.500"
-msgstr "6.500"
-
-#: printers.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "6.550"
-msgstr "6.550"
-
-#: printers.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "6.600"
-msgstr "6.600"
-
-#: printers.cpp:1508
-#, no-c-format
-msgid "6.650"
-msgstr "6.650"
-
-#: printers.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "6.700"
-msgstr "6.700"
-
-#: printers.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "6.750"
-msgstr "6.750"
-
-#: printers.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "6.800"
-msgstr "6.800"
-
-#: printers.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "6.850"
-msgstr "6.850"
-
-#: printers.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "6.900"
-msgstr "6.900"
-
-#: printers.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid "6.950"
-msgstr "6.950"
-
-#: printers.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "7.000"
-msgstr "7.000"
-
-#: printers.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "7.050"
-msgstr "7.050"
-
-#: printers.cpp:1526
-#, no-c-format
-msgid "7.100"
-msgstr "7.100"
-
-#: printers.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "7.150"
-msgstr "7.150"
-
-#: printers.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "7.200"
-msgstr "7.200"
-
-#: printers.cpp:1532
-#, no-c-format
-msgid "7.250"
-msgstr "7.250"
-
-#: printers.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "7.300"
-msgstr "7.300"
-
-#: printers.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "7.350"
-msgstr "7.350"
-
-#: printers.cpp:1538
-#, no-c-format
-msgid "7.400"
-msgstr "7.400"
-
-#: printers.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "7.450"
-msgstr "7.450"
-
-#: printers.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "7.500"
-msgstr "7.500"
-
-#: printers.cpp:1544
-#, no-c-format
-msgid "7.550"
-msgstr "7.550"
-
-#: printers.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "7.600"
-msgstr "7.600"
-
-#: printers.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "7.650"
-msgstr "7.650"
-
-#: printers.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "7.700"
-msgstr "7.700"
-
-#: printers.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "7.750"
-msgstr "7.750"
-
-#: printers.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "7.800"
-msgstr "7.800"
-
-#: printers.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "7.850"
-msgstr "7.850"
-
-#: printers.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "7.900"
-msgstr "7.900"
-
-#: printers.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "7.950"
-msgstr "7.950"
-
-#: printers.cpp:1562
-#, no-c-format
-msgid "8.000"
-msgstr "8.000"
-
-#: printers.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "8.050"
-msgstr "8.050"
-
-#: printers.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "8.100"
-msgstr "8.100"
-
-#: printers.cpp:1568
-#, no-c-format
-msgid "8.150"
-msgstr "8.150"
-
-#: printers.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "8.200"
-msgstr "8.200"
-
-#: printers.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "8.250"
-msgstr "8.250"
-
-#: printers.cpp:1574
-#, no-c-format
-msgid "8.300"
-msgstr "8.300"
-
-#: printers.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "8.350"
-msgstr "8.350"
-
-#: printers.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "8.400"
-msgstr "8.400"
-
-#: printers.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "8.450"
-msgstr "8.450"
-
-#: printers.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "8.500"
-msgstr "8.500"
-
-#: printers.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "8.550"
-msgstr "8.550"
-
-#: printers.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "8.600"
-msgstr "8.600"
-
-#: printers.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "8.650"
-msgstr "8.650"
-
-#: printers.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "8.700"
-msgstr "8.700"
-
-#: printers.cpp:1592
-#, no-c-format
-msgid "8.750"
-msgstr "8.750"
-
-#: printers.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "8.800"
-msgstr "8.800"
-
-#: printers.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "8.850"
-msgstr "8.850"
-
-#: printers.cpp:1598
-#, no-c-format
-msgid "8.900"
-msgstr "8.900"
-
-#: printers.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "8.950"
-msgstr "8.950"
-
-#: printers.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "9.000"
-msgstr "9.000"
-
-#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
-#, no-c-format
-msgid "720x720 DPI"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
-#, no-c-format
-msgid "1440x720 DPI"
-msgstr "1440x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmY Color"
-msgstr "Режим CcMmY"
-
-#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
-#, no-c-format
-msgid "Photo CcMmYK Color"
-msgstr "Режим CcMmYK"
-
-#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "12x18"
-msgstr "12x18"
-
-#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
-#, no-c-format
-msgid "Super B 13x19"
-msgstr "Super B 13x19"
-
-#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
-#, no-c-format
-msgid "20x24"
-msgstr "20x24"
-
-#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
-#, no-c-format
-msgid "20x30"
-msgstr "20x30"
-
-#: printers.cpp:1622
-#, no-c-format
-msgid "22x30"
-msgstr "22x30"
-
-#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
-#, no-c-format
-msgid "24x30"
-msgstr "24x30"
-
-#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
-#, no-c-format
-msgid "24x36"
-msgstr "24x36"
-
-#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
-#, no-c-format
-msgid "30x40"
-msgstr "30x40"
-
-#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
-#, no-c-format
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
-#, no-c-format
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
-
-#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
-#, no-c-format
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
-
-#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
-#, no-c-format
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
-
-#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
-
-#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
-#, no-c-format
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
-
-#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
-#, no-c-format
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
-
-#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
-#, no-c-format
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
-
-#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
-#, no-c-format
-msgid "B0 ISO"
-msgstr "B0 ISO"
-
-#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
-#, no-c-format
-msgid "B1 ISO"
-msgstr "B1 ISO"
-
-#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
-#, no-c-format
-msgid "B2 ISO"
-msgstr "B2 ISO"
-
-#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
-#, no-c-format
-msgid "B3 ISO"
-msgstr "B3 ISO"
-
-#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
-#, no-c-format
-msgid "B0 JIS"
-msgstr "B0 JIS"
-
-#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
-#, no-c-format
-msgid "B1 JIS"
-msgstr "B1 JIS"
-
-#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
-#, no-c-format
-msgid "B2 JIS"
-msgstr "B2 JIS"
-
-#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
-#, no-c-format
-msgid "B3 JIS"
-msgstr "B3 JIS"
-
-#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
-#, no-c-format
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
-
-#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
-#, no-c-format
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
-
-#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
-#, no-c-format
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
-
-#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
-#, no-c-format
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
-
-#: printers.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "ArchA Transverse"
-msgstr "Поперечный ArchA"
-
-#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
-#, no-c-format
-msgid "ArchB"
-msgstr "ArchB"
-
-#: printers.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "ArchB Transverse"
-msgstr "Поперечный ArchB"
-
-#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
-#, no-c-format
-msgid "ArchC"
-msgstr "ArchC"
-
-#: printers.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "ArchC Transverse"
-msgstr "Поперечный ArchC"
-
-#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
-#, no-c-format
-msgid "ArchD"
-msgstr "ArchD"
-
-#: printers.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "ArchD Transverse"
-msgstr "Поперечный ArchD"
-
-#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
-#, no-c-format
-msgid "ArchE"
-msgstr "ArchE"
-
-#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
-#, no-c-format
-msgid "Plain Paper Fast Load"
-msgstr "Обычная бумага (быстрая подача)"
-
-#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Film"
-msgstr "Глянцевая плёнка"
-
-#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
-#, no-c-format
-msgid "Envelopes"
-msgstr "Конверты"
-
-#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
-#, no-c-format
-msgid "Back Light Film"
-msgstr "Проекционная плёнка"
-
-#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
-#, no-c-format
-msgid "Matte Paper"
-msgstr "Матовая бумага"
-
-#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
-#, no-c-format
-msgid "Inkjet Paper"
-msgstr "Бумага для струйной печати"
-
-#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
-msgstr "Фотобумага для струйной печати"
-
-#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
-#, no-c-format
-msgid "Premium Glossy Photo Paper"
-msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта"
-
-#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
-#, no-c-format
-msgid "Premium Luster Photo Paper"
-msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта (широкоформатная)"
-
-#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Glossy Paper"
-msgstr "Глянцевая фотобумага"
-
-#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
-#, no-c-format
-msgid "Ilford Heavy Paper"
-msgstr "Плотная бумага"
-
-#: printers.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ColorLife Paper"
-msgstr "Бумага ColorLife"
-
-#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed"
-msgstr "Рулонная подача"
-
-#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
-msgstr "360x90 dpi высокоскоростная экономная черновая печать"
-
-#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
-msgstr "360x120 dpi экономная черновая печать"
-
-#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Economy Draft"
-msgstr "180 dpi экономная черновая печать"
-
-#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI Draft"
-msgstr "360x240 dpi черновая печать"
-
-#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI Draft"
-msgstr "360x180 dpi черновая печать"
-
-#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave"
-msgstr "360 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap"
-msgstr "360 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2"
-msgstr "360 dpi с минимальным шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2"
-msgstr "360 dpi с малым шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI"
-msgstr "720x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave"
-msgstr "720х360 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL"
-msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2"
-msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
-msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2"
-msgstr "720х360 dpi с малым шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
-msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)"
-
-#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave"
-msgstr "720 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "720 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap"
-msgstr "720 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
-msgstr "720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass"
-msgstr "720 dpi четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "1440x720 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440x720 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL"
-msgstr "1440х720 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "1440х720 dpi четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Photo"
-msgstr "Шестицветные"
-
-#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
-#, no-c-format
-msgid "Five Color Photo Composite"
-msgstr "Пятицветные"
-
-#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
-#, no-c-format
-msgid "Three Color Composite"
-msgstr "Трёхцветные"
-
-#: printers.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Quadtone"
-msgstr "Четырёхтоновая печать"
-
-#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Unidirectional"
-msgstr "720 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality"
-msgstr "720 dpi печать с высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "720 dpi однонаправленная с высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Highest Quality"
-msgstr "720 dpi печать с самым высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI"
-msgstr "1440x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "1440x720 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440x720 dpi печать с самым высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI"
-msgstr "2880x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
-msgstr "2880x720 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:1814
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (cut each page)"
-msgstr "Рулонная подача (отрезать страницы)"
-
-#: printers.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Roll Feed (do not cut)"
-msgstr "Рулонная подача (не отрезать страницы)"
-
-#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI"
-msgstr "1440x1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
-msgstr "1440x1440 dpi печать с самым высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI"
-msgstr "2880x1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Photo"
-msgstr "Семицветные фотографии"
-
-#: printers.cpp:1826
-#, no-c-format
-msgid "Two Level Grayscale"
-msgstr "Двухуровневая черно-белая печать"
-
-#: printers.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 1"
-msgstr "Приёмный лоток 1"
-
-#: printers.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Bin 2"
-msgstr "Приёмный лоток 2"
-
-#: printers.cpp:1832
-#, no-c-format
-msgid "Cut Sheet Autoselect"
-msgstr "Автоматический выбор приёмного лотка"
-
-#: printers.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Manual Selection"
-msgstr "Ручной выбор"
-
-#: printers.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
-msgstr "2880x720 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1838
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880x720 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL"
-msgstr "2880х720 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
-msgstr "2880х720 dpi четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "1440x1440 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "1440x1440 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1852
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "1440х1440 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "1440х1440 dpi четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
-msgstr "2880x1440 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
-msgstr "2880x1440 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
-msgstr "2880х1440 dpi с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
-msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом"
-
-#: printers.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
-msgstr "2880х1440 dpi четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
-msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная"
-
-#: printers.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Seven Color Enhanced"
-msgstr "Семицветные улучшенные"
-
-#: printers.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Six Color Enhanced Composite"
-msgstr "Шестицветные улучшенные"
-
-#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
-#, no-c-format
-msgid "Plain"
-msgstr "Обычная"
-
-#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI x 600 DPI"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI high quality"
-msgstr "600 dpi печать с высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Unidirectional"
-msgstr "600 dpi однонаправленная печать"
-
-#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI high quality"
-msgstr "1200 dpi печать с высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI highest quality"
-msgstr "1200 dpi печать с самым высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
-#, no-c-format
-msgid "1200 DPI Unidirectional"
-msgstr "1200 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
-msgstr "2400x1200 dpi печать с высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
-#, no-c-format
-msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
-msgstr "2400x1200 dpi печать с самым высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI monochrome"
-msgstr "600x600 dpi черно-белая печать"
-
-#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Photo"
-msgstr "Быстросохнущая фотобумага"
-
-#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid "Quick-dry Transparency"
-msgstr "Быстросохнущая плёнка"
-
-#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
-#, no-c-format
-msgid "Portable Sheet Feeder"
-msgstr "Переносное устройство подачи бумаги"
-
-#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
-#, no-c-format
-msgid "Desktop Sheet Feeder"
-msgstr "Настольное устройство подачи бумаги"
-
-#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Color + Black Cartridges"
-msgstr "Цветной и чёрный картриджи"
-
-#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
-#, no-c-format
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Верхний лоток"
-
-#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Нижний лоток"
-
-#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
-#, no-c-format
-msgid "Dual"
-msgstr "Двойной"
-
-#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
-#, no-c-format
-msgid "Thicker Paper"
-msgstr "Толстая бумага"
-
-#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
-#, no-c-format
-msgid "Thin Paper"
-msgstr "Тонкая бумага"
-
-#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saving"
-msgstr "Экономичный режим"
-
-#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
-#, no-c-format
-msgid "High (50%)"
-msgstr "Высокий (50%)"
-
-#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
-#, no-c-format
-msgid "Low (25%)"
-msgstr "Низкий (25%)"
-
-#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
-#, no-c-format
-msgid "Standard printing"
-msgstr "Стандартная печать"
-
-#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
-msgstr "Печать со смешиванием Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5"
-msgstr "Лоток 5"
-
-#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
-#, no-c-format
-msgid "2400x600 DPI"
-msgstr "2400x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale"
-msgstr "Черновик-градации серого"
-
-#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
-#, no-c-format
-msgid "Printer Model"
-msgstr "Модель принтера"
-
-#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet II series"
-msgstr "HP LaserJet II series"
-
-#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet III series"
-msgstr "HP LaserJet III series"
-
-#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
-#, no-c-format
-msgid "8K"
-msgstr "8K"
-
-#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Лоток повышенной вместимости"
-
-#: printers.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Multi Purpose Tray"
-msgstr "Лоток для различных целей"
-
-#: printers.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
-#, no-c-format
-msgid "180x360 dpi"
-msgstr "180x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
-#, no-c-format
-msgid "360x360 dpi"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
-#, no-c-format
-msgid "180 x 180 DPI"
-msgstr "180x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
-#, no-c-format
-msgid "360 x 360 DPI"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "Plain paper"
-msgstr "Обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
-#, no-c-format
-msgid "Bond paper"
-msgstr "Плотная бумага"
-
-#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
-#, no-c-format
-msgid "Media Weight"
-msgstr "Плотность носителя"
-
-#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
-#, no-c-format
-msgid "Normal paper"
-msgstr "Обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
-#, no-c-format
-msgid "Thick paper"
-msgstr "Толстая бумага"
-
-#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
-#, no-c-format
-msgid "90 DPI"
-msgstr "90 dpi"
-
-#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
-msgstr "Глубина цвета в Ghostscript"
-
-#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome (1bpp)"
-msgstr "Черно-белый (1bpp)"
-
-#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
-msgstr "CMYK со смешиванием Ghostscript (8 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
-msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга в Ghostscript (16 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
-msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (24 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
-#, no-c-format
-msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
-msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (32 bpp)"
-
-#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
-#, no-c-format
-msgid "Color Model"
-msgstr "Модель цвета"
-
-#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
-#, no-c-format
-msgid "Four-color CMYK"
-msgstr "Четырёхцветный CMYK"
-
-#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
-#, no-c-format
-msgid "Greyscale"
-msgstr "Градации серого"
-
-#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
-#, no-c-format
-msgid "Three-color RGB"
-msgstr "Трёхцветный RGB"
-
-#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be used"
-msgstr "Используемые цвета"
-
-#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
-#, no-c-format
-msgid "Cyan only"
-msgstr "Только голубой"
-
-#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Black"
-msgstr "Голубой, чёрный"
-
-#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta"
-msgstr "Голубой, пурпурный"
-
-#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Black"
-msgstr "Голубой, пурпурный, чёрный"
-
-#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
-msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый"
-
-#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый, чёрный"
-
-#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow"
-msgstr "Голубой, жёлтый"
-
-#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
-#, no-c-format
-msgid "Cyan, Yellow, Black"
-msgstr "Голубой, жёлтый, чёрный"
-
-#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
-#, no-c-format
-msgid "Black only"
-msgstr "Только чёрный"
-
-#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
-#, no-c-format
-msgid "Black for any colour"
-msgstr "Чёрный для любого цвета"
-
-#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
-#, no-c-format
-msgid "Magenta only"
-msgstr "Только пурпурный"
-
-#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Black"
-msgstr "Пурпурный, чёрный"
-
-#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow"
-msgstr "Пурпурный, жёлтый"
-
-#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
-#, no-c-format
-msgid "Magenta, Yellow, Black"
-msgstr "Пурпурный, жёлтый, чёрный"
-
-#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
-#, no-c-format
-msgid "Yellow only"
-msgstr "Только жёлтый"
-
-#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
-#, no-c-format
-msgid "Yellow, Black"
-msgstr "Жёлтый, чёрный"
-
-#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
-#, no-c-format
-msgid "90 x 90 DPI"
-msgstr "90x90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2028
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Media Type"
-msgstr "Разрешение, тип носителя"
-
-#: printers.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, back print film"
-msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота"
-
-#: printers.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, coated paper"
-msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага"
-
-#: printers.cpp:2034
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360х360 dpi, ткань"
-
-#: printers.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, glossy paper"
-msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high gloss film"
-msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка"
-
-#: printers.cpp:2040
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
-
-#: printers.cpp:2042
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper"
-msgstr "360х360 dpi, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати"
-
-#: printers.cpp:2046
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, transparency film"
-msgstr "360х360 dpi, плёнка"
-
-#: printers.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality"
-msgstr "Очень высокое качество"
-
-#: printers.cpp:2050
-#, no-c-format
-msgid "Very High Quality Grayscale"
-msgstr "Очень высокое качество-градации серого"
-
-#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
-#, no-c-format
-msgid "720 x 720 DPI"
-msgstr "720x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi"
-msgstr "360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi"
-msgstr "720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality"
-msgstr "Низкое качество"
-
-#: printers.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, back print film"
-msgstr "720х720 dpi, плёнка для печати с оборота"
-
-#: printers.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, coated paper"
-msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага"
-
-#: printers.cpp:2064
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, glossy paper"
-msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:2068
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
-
-#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper"
-msgstr "720x720 dpi, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, transparency film"
-msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка"
-
-#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 600 DPI"
-msgstr "1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2076
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Quality, Media Type"
-msgstr "Разрешение, качество, тип носителя"
-
-#: printers.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600x600 dpi, трафарет для футболок, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:2080
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200?1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество"
-
-#: printers.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество"
-
-#: printers.cpp:2088
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество"
-
-#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
-#, no-c-format
-msgid "1200 x 1200 DPI"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
-#, no-c-format
-msgid "Number of Copies"
-msgstr "Количество копий"
-
-#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
-#, no-c-format
-msgid "REt Setting"
-msgstr "Настройки REt"
-
-#: printers.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Halftoning"
-msgstr "Полутона"
-
-#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
-#, no-c-format
-msgid "HP LaserJet 4L"
-msgstr "HP LaserJet 4L"
-
-#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
-#, no-c-format
-msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
-msgstr "Сдвинуть вывод по горизонтали (в 1/300 дюйма)"
-
-#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
-#, no-c-format
-msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
-msgstr "Сдвинуть вывод по вертикали (в 1/300 дюйма)"
-
-#: printers.cpp:2104
-#, no-c-format
-msgid "Full Paint"
-msgstr "Полная отрисовка"
-
-#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
-#, no-c-format
-msgid "FullPaint"
-msgstr "Полная отрисовка"
-
-#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
-#, no-c-format
-msgid "PartialPaint"
-msgstr "Частичная отрисовка"
-
-#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
-#, no-c-format
-msgid "Printer's paper size"
-msgstr "Размер бумаги принтера"
-
-#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
-#, no-c-format
-msgid "IgnoreSize"
-msgstr "Игнорировать размер"
-
-#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
-#, no-c-format
-msgid "RequireSize"
-msgstr "Требуемый размер"
-
-#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
-#, no-c-format
-msgid "240x240 DPI"
-msgstr "240x240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
-#, no-c-format
-msgid "300x300 dpi"
-msgstr "300x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
-#, no-c-format
-msgid "300x600 dpi"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
-#, no-c-format
-msgid "600x600 dpi"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 dpi"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
-#, no-c-format
-msgid "1200x1200 dpi"
-msgstr "1200x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
-#, no-c-format
-msgid "Head Separation"
-msgstr "Разделение заголовков"
-
-#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
-#, no-c-format
-msgid "300x600 DPI"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
-#, no-c-format
-msgid "300x1200 DPI"
-msgstr "300x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
-#, no-c-format
-msgid "600x1200 DPI"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
-#, no-c-format
-msgid "1200x300 DPI"
-msgstr "1200x300 dpi"
-
-#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
-msgstr "Фотографическая качественная печать (6 чернил)"
-
-#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
-msgstr "Обычное качество цветной печати (4 чернила)"
-
-#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional printing"
-msgstr "Дуплексная печать"
-
-#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
-#, no-c-format
-msgid "off"
-msgstr "выключена"
-
-#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
-#, no-c-format
-msgid "on"
-msgstr "включена"
-
-#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
-#, no-c-format
-msgid "Horz. align. betw. cartr."
-msgstr "Гориз. выравн. между картриджами"
-
-#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
-#, no-c-format
-msgid "Vert. align. betw. cartr."
-msgstr "Верт. выравн. между картриджами"
-
-#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
-msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками левого картриджа "
-
-#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
-#, no-c-format
-msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
-msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками правого картриджа"
-
-#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
-#, no-c-format
-msgid "Number of passes per line"
-msgstr "Количество проходов на каждую линию"
-
-#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source"
-msgstr "Подача"
-
-#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
-#, no-c-format
-msgid "Tray 8"
-msgstr "Лоток 8"
-
-#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
-#, no-c-format
-msgid "Tray 9"
-msgstr "Лоток 9"
-
-#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
-#, no-c-format
-msgid "Tray 10"
-msgstr "Лоток 10"
-
-#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
-#, no-c-format
-msgid "Tray 11"
-msgstr "Лоток 11"
-
-#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
-#, no-c-format
-msgid "Tray 12"
-msgstr "Лоток 12"
-
-#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
-#, no-c-format
-msgid "Tray 13"
-msgstr "Лоток 13"
-
-#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
-#, no-c-format
-msgid "Tray 14"
-msgstr "Лоток 14"
-
-#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
-#, no-c-format
-msgid "Tray 15"
-msgstr "Лоток 15"
-
-#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
-#, no-c-format
-msgid "Page Output"
-msgstr "Страница вывода"
-
-#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
-#, no-c-format
-msgid "FaceUp"
-msgstr "Напечатанная сторона вверх"
-
-#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
-#, no-c-format
-msgid "FaceDown"
-msgstr "Напечатанная сторона вниз"
-
-#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
-#, no-c-format
-msgid "Thick Paper/Card Board"
-msgstr "Толстая бумага/Открытка"
-
-#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
-#, no-c-format
-msgid "Toner Density"
-msgstr "Плотность тонера"
-
-#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
-#, no-c-format
-msgid "TonerSaving"
-msgstr "Экономичный режим"
-
-#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
-#, no-c-format
-msgid "Output Order"
-msgstr "Порядок вывода"
-
-#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
-#, no-c-format
-msgid "Collate"
-msgstr "Брошюровка"
-
-#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
-#, no-c-format
-msgid "RIT Control"
-msgstr "Управление RIT"
-
-#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
-#, no-c-format
-msgid "RITOff"
-msgstr "RIT откл."
-
-#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
-#, no-c-format
-msgid "RITOn"
-msgstr "RIT вкл."
-
-#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, fast"
-msgstr "Черно-белое, быстрая печать"
-
-#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
-msgstr "Черно-белое, с использованием алгоритма Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
-#, no-c-format
-msgid "Head motion"
-msgstr "Движение головки"
-
-#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
-#, no-c-format
-msgid "Unidirectional"
-msgstr "Однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional"
-msgstr "Двунаправленно"
-
-#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
-#, no-c-format
-msgid "Weaving"
-msgstr "Слияние"
-
-#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
-#, no-c-format
-msgid "Microweave (Printer internal)"
-msgstr "Печать с малым шагом (принтер)"
-
-#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
-#, no-c-format
-msgid "Softweave (Driver internal)"
-msgstr "Программное слияние (драйвер)"
-
-#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
-#, no-c-format
-msgid "ESC/P2 Encoding"
-msgstr "Кодировка ESC/P2"
-
-#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row"
-msgstr "Delta Row"
-
-#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
-#, no-c-format
-msgid "Run Length"
-msgstr "Run Length"
-
-#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
-#, no-c-format
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Без сжатия"
-
-#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
-#, no-c-format
-msgid "Preconfiguration file"
-msgstr "Файл конфигурации"
-
-#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
-#, no-c-format
-msgid "stcolor"
-msgstr "stcolor"
-
-#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
-#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
-#, no-c-format
-msgid "Initialization values for dithering"
-msgstr "Первоначальные значения для смешивания"
-
-#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
-#, no-c-format
-msgid "Uniform"
-msgstr "Заданные"
-
-#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
-#, no-c-format
-msgid "Random"
-msgstr "Случайные"
-
-#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI"
-msgstr "360x120 dpi"
-
-#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
-#, no-c-format
-msgid "360 x 240 DPI"
-msgstr "360x240 dpi"
-
-#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
-#, no-c-format
-msgid "360 x 180 DPI"
-msgstr "360x180 dpi"
-
-#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
-#, no-c-format
-msgid "360 x 90 DPI"
-msgstr "360x90 dpi"
-
-#: printers.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360х360 dpi, 4-битный цвет, полутона PostScript, слияние"
-
-#: printers.cpp:2250
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360х360 dpi, 32-битный CMYK"
-
-#: printers.cpp:2252
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720х720 dpi, 32-битный CMYK, слияние"
-
-#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать"
-
-#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, CMYK"
-msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK"
-
-#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
-#, no-c-format
-msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr ""
-"Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать"
-
-#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
-#, no-c-format
-msgid "Colour, fast, RGB"
-msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB"
-
-#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB"
-
-#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать"
-
-#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
-#, no-c-format
-msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB"
-
-#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
-#, no-c-format
-msgid "360 dpi, plain paper"
-msgstr "360 dpi, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
-#, no-c-format
-msgid "720 dpi, plain paper"
-msgstr "720 dpi, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
-
-#: printers.cpp:2274
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
-msgstr "Разрешение, режим цвета, тип носителя"
-
-#: printers.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого"
-
-#: printers.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
-
-#: printers.cpp:2280
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого"
-
-#: printers.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого"
-
-#: printers.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
-msgstr "360х360 dpi, обычная бумага, низкое качество"
-
-#: printers.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi"
-msgstr "360x360 dpi"
-
-#: printers.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "720x720dpi"
-msgstr "720х720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid "F4"
-msgstr "F4"
-
-#: printers.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Government Legal"
-msgstr "Government Legal"
-
-#: printers.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Government Letter"
-msgstr "Government Letter"
-
-#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Half Letter"
-msgstr "Half Letter"
-
-#: printers.cpp:2298
-#, no-c-format
-msgid "TonerSave"
-msgstr "Экономия тонера"
-
-#: printers.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: printers.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi (Class600)"
-msgstr "600x300 dpi (Class600)"
-
-#: printers.cpp:2304
-#, no-c-format
-msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
-msgstr "1200x600 dpi (Class1200)"
-
-#: printers.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Ritech"
-msgstr "Ritech"
-
-#: printers.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "Resolution, Color Mode"
-msgstr "Разрешение, режим цвета"
-
-#: printers.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr ""
-"180x180 dpi, градации серого, картридж с чёрными чернилами, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
-msgstr "360х360 dpi, цветная печать, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
-msgstr "360х360 dpi, печать оттенков серого, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
-#, no-c-format
-msgid "360x720 DPI"
-msgstr "360x720 dpi"
-
-#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
-#, no-c-format
-msgid "400x400 DPI"
-msgstr "400x400 dpi"
-
-#: printers.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
-#, no-c-format
-msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
-
-#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feeding"
-msgstr "Ручная подача"
-
-#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "Paper type"
-msgstr "Тип бумаги"
-
-#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
-#, no-c-format
-msgid "Glossy film"
-msgstr "Глянцевая плёнка"
-
-#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
-#, no-c-format
-msgid "Special paper"
-msgstr "Специальная бумага"
-
-#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
-#, no-c-format
-msgid "Transparency film"
-msgstr "Прозрачная плёнка"
-
-#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Printing Quality"
-msgstr "Качество печати"
-
-#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
-#, no-c-format
-msgid "RET (Resolution Enhancement)"
-msgstr "RET (улучшение разрешения)"
-
-#: printers.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Draft (auto-detect paper type)"
-msgstr "Черновик (автоопределение типа бумаги)"
-
-#: printers.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "Photo (on photo paper)"
-msgstr "Фотографии (на фотобумаге)"
-
-#: printers.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Черновик-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
-
-#: printers.cpp:2354
-#, no-c-format
-msgid "Normal (auto-detect paper type)"
-msgstr "Обычный (автоопределение типа бумаги)"
-
-#: printers.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Обычный-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
-
-#: printers.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
-msgstr "Высокое качество (автоопределение типа бумаги)"
-
-#: printers.cpp:2360
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
-msgstr "Высокое качество-градации серого (автоопределение типа бумаги)"
-
-#: printers.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
-#, no-c-format
-msgid "Binding for Double-Sided Pr."
-msgstr "Скрепление при двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge"
-msgstr "По длинному краю"
-
-#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge"
-msgstr "По короткому краю"
-
-#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматическое"
-
-#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Contone (4096 colors)"
-msgstr "Contone (4096 цветов)"
-
-#: printers.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "2A"
-msgstr "2A"
-
-#: printers.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "4A"
-msgstr "4A"
-
-#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
-#, no-c-format
-msgid "Arch A"
-msgstr "Arch A"
-
-#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
-#, no-c-format
-msgid "Arch B"
-msgstr "Arch B"
-
-#: printers.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Arch C"
-msgstr "Arch C"
-
-#: printers.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid "Arch D"
-msgstr "Arch D"
-
-#: printers.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Arch E"
-msgstr "Arch E"
-
-#: printers.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "B0 (ISO)"
-msgstr "B0 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2390
-#, no-c-format
-msgid "B1 (ISO)"
-msgstr "B1 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "B2 (ISO)"
-msgstr "B2 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2394
-#, no-c-format
-msgid "B3 (ISO)"
-msgstr "B3 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2396
-#, no-c-format
-msgid "B4 (ISO)"
-msgstr "B4 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "B5 (ISO)"
-msgstr "B5 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:2400
-#, no-c-format
-msgid "B0 (JIS)"
-msgstr "B0 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2402
-#, no-c-format
-msgid "B1 (JIS)"
-msgstr "B1 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "B2 (JIS)"
-msgstr "B2 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "B3 (JIS)"
-msgstr "B3 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2408
-#, no-c-format
-msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
-
-#: printers.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid Extra"
-msgstr "Tabloid Extra"
-
-#: printers.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast Mode"
-msgstr "Экономичный быстрый режим"
-
-#: printers.cpp:2414
-#, no-c-format
-msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
-msgstr "Цветная печать (цветной картридж для печати фотографий)"
-
-#: printers.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
-msgstr "Цветная печать (оба картриджа, для текста с иллюстрациями)"
-
-#: printers.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (black cartridge)"
-msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "Dithering Algorithm"
-msgstr "Алгоритм смешивания"
-
-#: printers.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
-msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (высокое качество)"
-
-#: printers.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Ordered (faster)"
-msgstr "Упорядоченное смешивание (быстро)"
-
-#: printers.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid "Off (better quality)"
-msgstr "Выкл. (лучшее качество)"
-
-#: printers.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "On (faster)"
-msgstr "Включено (быстро)"
-
-#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
-#, no-c-format
-msgid "Black ink density adjustment."
-msgstr "Калибровка плотности чёрных чернил"
-
-#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
-#, no-c-format
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Нижняя граница"
-
-#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
-#, no-c-format
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Левое поле"
-
-#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
-#, no-c-format
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Правое поле"
-
-#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
-#, no-c-format
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Верхнее поле"
-
-#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
-#, no-c-format
-msgid "X Offset"
-msgstr "Смещение по X"
-
-#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
-#, no-c-format
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Смещение по Y"
-
-#: printers.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction File"
-msgstr "Файл гамма-коррекции"
-
-#: printers.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-msgstr "По умолчанию (/etc/pnm2ppa.gamma)"
-
-#: printers.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-msgstr "Обычное качество (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
-
-#: printers.cpp:2450
-#, no-c-format
-msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-msgstr "Высокое качество (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
-
-#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: printers.cpp:2454
-#, no-c-format
-msgid "GhostScript Rendering Format"
-msgstr "Формат отрисовки Ghostscript"
-
-#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Гамма-коррекция"
-
-#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Black"
-msgstr "Гамма чёрного"
-
-#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Cyan"
-msgstr "Гамма голубого"
-
-#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Magenta"
-msgstr "Гамма пурпурного"
-
-#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
-#, no-c-format
-msgid "Gamma Yellow"
-msgstr "Гамма жёлтого"
-
-#: printers.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Черновик-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Обычное качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
-msgstr "Высокое качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr "600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr ""
-"300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
-msgstr ""
-"600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr ""
-"1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи, "
-"фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
-msgstr "Фотография (цветной картридж, фотобумага)"
-
-#: printers.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
-#, no-c-format
-msgid "Glossy"
-msgstr "Глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
-#, no-c-format
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
-
-#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
-#, no-c-format
-msgid "Behaviour when Toner Low"
-msgstr "При низком уровне тонера в картридже"
-
-#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Output Bin"
-msgstr "Лоток вывода"
-
-#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Выше"
-
-#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
-
-#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
-#, no-c-format
-msgid "MP Tray"
-msgstr "Лоток MP"
-
-#: printers.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:2504
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
-msgstr "600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "1200 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr ""
-"1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, цветной картридж, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:2510
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, наилучшее качество, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, черновик, цветная печать, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2516
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи"
-
-#: printers.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "2400x1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2522
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (Color cartridge)"
-msgstr "Высокое качество (цветной картридж)"
-
-#: printers.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
-msgstr "Обложка для HP DeskJet 3425"
-
-#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
-#, no-c-format
-msgid "75x75 dpi"
-msgstr "75x75 dpi"
-
-#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
-#, no-c-format
-msgid "150x150 dpi"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
-#, no-c-format
-msgid "Black cartridge"
-msgstr "Чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
-#, no-c-format
-msgid "Color cartridge"
-msgstr "Цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Folio"
-msgstr "Инфолио (поллиста)"
-
-#: printers.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Normal Paper"
-msgstr "Обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
-#, no-c-format
-msgid "Card Stock"
-msgstr "Подача карточек"
-
-#: printers.cpp:2540
-#, no-c-format
-msgid "Adhesive Labels"
-msgstr "Самоклейки"
-
-#: printers.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Pre-printed paper"
-msgstr "Бумага для допечатной подготовки"
-
-#: printers.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "Allow use of 'Reprint' button"
-msgstr "Позволить использовать кнопку 'Перепечатать'"
-
-#: printers.cpp:2548
-#, no-c-format
-msgid "Altitude Correction"
-msgstr "Корректировка по атмосферному давлению"
-
-#: printers.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
-msgstr "Высокогорье (низкое атмосферное давление)"
-
-#: printers.cpp:2552
-#, no-c-format
-msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
-msgstr "Низменность (высокое атмосферное давление)"
-
-#: printers.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Reprint Page after Paper Jam"
-msgstr "Перепечатать страницу после замятия бумаги"
-
-#: printers.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "Page Timeout"
-msgstr "Время ожидания"
-
-#: printers.cpp:2558
-#, no-c-format
-msgid "15 sec"
-msgstr "15 с"
-
-#: printers.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "30 sec"
-msgstr "30 с"
-
-#: printers.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "45 sec"
-msgstr "45 с"
-
-#: printers.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Idle time to start power save mode (min)"
-msgstr "Время ожидания перед переходом в энергосберегающий режим (мин.)"
-
-#: printers.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "5 min"
-msgstr "5 мин"
-
-#: printers.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "10 min"
-msgstr "10 мин"
-
-#: printers.cpp:2570
-#, no-c-format
-msgid "15 min"
-msgstr "15 мин"
-
-#: printers.cpp:2572
-#, no-c-format
-msgid "30 min"
-msgstr "30 мин"
-
-#: printers.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "45 min"
-msgstr "45 мин"
-
-#: printers.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "60 min"
-msgstr "60 мин"
-
-#: printers.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Use Power Saving Mode"
-msgstr "Энергосберегающий режим"
-
-#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
-#, no-c-format
-msgid "Dithering PPI"
-msgstr "Смешивание PPI"
-
-#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
-#, no-c-format
-msgid "300 x 600 DPI"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
-#, no-c-format
-msgid "2400 x 1200 DPI"
-msgstr "2400x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
-#, no-c-format
-msgid "2-passes x-weaving"
-msgstr "двухпроходное слияние по горизонтали"
-
-#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
-#, no-c-format
-msgid "3-passes x-weaving"
-msgstr "трехпроходное слияние по горизонтали"
-
-#: printers.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "320x320 DPI"
-msgstr "320x320 dpi"
-
-#: printers.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "160x160 DPI"
-msgstr "160x160 dpi"
-
-#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
-#, no-c-format
-msgid "Darkness"
-msgstr "Затемнение"
-
-#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Darkest"
-msgstr "Самый тёмный"
-
-#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "Lightest"
-msgstr "Самый светлый"
-
-#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
-#, no-c-format
-msgid "Black toner saving"
-msgstr "Экономный режим для чёрного тонера"
-
-#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet"
-msgstr "DeskJet"
-
-#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 310"
-msgstr "DeskJet 310"
-
-#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 320"
-msgstr "DeskJet 320"
-
-#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 340"
-msgstr "DeskJet 340"
-
-#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 400"
-msgstr "DeskJet 400"
-
-#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 600"
-msgstr "DeskJet 600"
-
-#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 660C"
-msgstr "DeskJet 660C"
-
-#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 670C"
-msgstr "DeskJet 670C"
-
-#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 680C"
-msgstr "DeskJet 680C"
-
-#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 690C"
-msgstr "DeskJet 690C"
-
-#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 870C"
-msgstr "DeskJet 870C"
-
-#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 890C"
-msgstr "DeskJet 890C"
-
-#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
-msgstr "DeskJet 970C с механизмом двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 1120C"
-msgstr "DeskJet 1120C"
-
-#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Plus"
-msgstr "DeskJet Plus"
-
-#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet Portable"
-msgstr "DeskJet портативный"
-
-#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
-#, no-c-format
-msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
-msgstr "Olivetti (Чёрный печатается после CMY)"
-
-#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Model"
-msgstr "Не указанная в списке модель"
-
-#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
-#, no-c-format
-msgid "Unspecified Old Model"
-msgstr "Не указанная в списке старая модель"
-
-#: printers.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Configure Every Page"
-msgstr "Настройка каждой страницы"
-
-#: printers.cpp:2642
-#, no-c-format
-msgid "Media Size"
-msgstr "Размер бумаги"
-
-#: printers.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: printers.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: printers.cpp:2648
-#, no-c-format
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: printers.cpp:2654
-#, no-c-format
-msgid "204x196 DPI"
-msgstr "204x196 DPI"
-
-#: printers.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "204x98 DPI"
-msgstr "204x98 DPI"
-
-#: printers.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "your fax for replies"
-msgstr "ваш факс для ответов"
-
-#: printers.cpp:2660
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: printers.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "your fax header"
-msgstr "заголовок факса"
-
-#: printers.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "72dpi"
-msgstr "72dpi"
-
-#: printers.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "144dpi"
-msgstr "144dpi"
-
-#: printers.cpp:2672
-#, no-c-format
-msgid "300dpi"
-msgstr "300dpi"
-
-#: printers.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "360dpi"
-msgstr "360dpi"
-
-#: printers.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "600dpi"
-msgstr "600dpi"
-
-#: printers.cpp:2678
-#, no-c-format
-msgid "720dpi"
-msgstr "720dpi"
-
-#: printers.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "1200dpi"
-msgstr "1200dpi"
-
-#: printers.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "1440dpi"
-msgstr "1440dpi"
-
-#: printers.cpp:2684
-#, no-c-format
-msgid "2400dpi"
-msgstr "2400dpi"
-
-#: printers.cpp:2696
-#, no-c-format
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: printers.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: printers.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
-
-#: printers.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Statement"
-msgstr "Бюллетень"
-
-#: printers.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Ledger Landscape"
-msgstr "Отчёт (альбомная ориентация)"
-
-#: printers.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "US C"
-msgstr "US C"
-
-#: printers.cpp:2720
-#, no-c-format
-msgid "US D"
-msgstr "US D"
-
-#: printers.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "US E"
-msgstr "US E"
-
-#: printers.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "ARCH A"
-msgstr "ARCH A"
-
-#: printers.cpp:2726
-#, no-c-format
-msgid "ARCH B"
-msgstr "ARCH B"
-
-#: printers.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "ARCH C"
-msgstr "ARCH C"
-
-#: printers.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "ARCH D"
-msgstr "ARCH D"
-
-#: printers.cpp:2732
-#, no-c-format
-msgid "ARCH E"
-msgstr "ARCH E"
-
-#: printers.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "Конверт DL"
-
-#: printers.cpp:2738
-#, no-c-format
-msgid "C4 Envelope"
-msgstr "Конверт С4"
-
-#: printers.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope"
-msgstr "Конверт С5"
-
-#: printers.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "C6 Envelope"
-msgstr "Конверт С6"
-
-#: printers.cpp:2744
-#, no-c-format
-msgid "C10 Envelope"
-msgstr "Конверт С10"
-
-#: printers.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "C65 Envelope"
-msgstr "Конверт С65"
-
-#: printers.cpp:2750
-#, no-c-format
-msgid "InputSlot"
-msgstr "Подача"
-
-#: printers.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "Autotray"
-msgstr "Автоматический выбор лотка"
-
-#: printers.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Tray"
-msgstr "Лоток 2"
-
-#: printers.cpp:2756
-#, no-c-format
-msgid "Installed Memory"
-msgstr "Установлено памяти"
-
-#: printers.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "Standard 16MB"
-msgstr "Стандартные 16Мб"
-
-#: printers.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "80 MB"
-msgstr "80 Мб"
-
-#: printers.cpp:2762
-#, no-c-format
-msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B5 (JIS)"
-
-#: printers.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Envelope 10"
-msgstr "Конверт 10"
-
-#: printers.cpp:2768
-#, no-c-format
-msgid "Envelope C5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#: printers.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Monarch"
-msgstr "Конверт Монарх"
-
-#: printers.cpp:2774
-#, no-c-format
-msgid "Envelope A2"
-msgstr "Конверт A2"
-
-#: printers.cpp:2780
-#, no-c-format
-msgid "A6 Card"
-msgstr "Карточка A6"
-
-#: printers.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid "Print Color as Gray"
-msgstr "Печатать цвета как градации серого"
-
-#: printers.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Paper"
-msgstr "Бумага Премиум для струйных принтеров HP"
-
-#: printers.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
-msgstr "Плотная бумага Премиум для струйных принтеров HP"
-
-#: printers.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Transparency"
-msgstr "Плёнка Премиум HP"
-
-#: printers.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "HP Premium Photo Paper"
-msgstr "Фотобумага Премиум HP"
-
-#: printers.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "HP Photo Paper"
-msgstr "Фотобумага HP"
-
-#: printers.cpp:2802
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
-msgstr "Профессиональная глянцевая брошюрная бумага HP"
-
-#: printers.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
-msgstr "Профессиональная матовая брошюрная бумага HP"
-
-#: printers.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid " Paper Source"
-msgstr " Источник бумаги"
-
-#: printers.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1"
-msgstr "Лоток 1"
-
-#: printers.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2"
-msgstr "Лоток 2"
-
-#: printers.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "HP ColorSmart"
-msgstr "HP ColorSmart"
-
-#: printers.cpp:2820
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: printers.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)"
-msgstr "ScreenMatch(sRGB)"
-
-#: printers.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Vivid"
-msgstr "Простая графика"
-
-#: printers.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Сложная графика"
-
-#: printers.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: printers.cpp:2830
-#, no-c-format
-msgid " Print Quality"
-msgstr " Качество печати"
-
-#: printers.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "Best"
-msgstr "Улучшенное"
-
-#: printers.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "CMYK Inks"
-msgstr "Чернила CMYK"
-
-#: printers.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "FAST"
-msgstr "ЧЕРНОВИК"
-
-#: printers.cpp:2842
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Emulation"
-msgstr "Эмуляция SWOP"
-
-#: printers.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Eurostandard"
-msgstr "Евро-стандарт"
-
-#: printers.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "TOYO"
-msgstr "TOYO"
-
-#: printers.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Страниц на листе"
-
-#: printers.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "1 (Portrait)"
-msgstr "1 (книга)"
-
-#: printers.cpp:2852
-#, no-c-format
-msgid "1 (Landscape)"
-msgstr "1 (альбом)"
-
-#: printers.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "2 (Portrait)"
-msgstr "2 (книга)"
-
-#: printers.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "2 (Landscape)"
-msgstr "2 (альбом)"
-
-#: printers.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "4 (Portrait)"
-msgstr "4 (книга)"
-
-#: printers.cpp:2860
-#, no-c-format
-msgid "4 (Landscape)"
-msgstr "4 (альбом)"
-
-#: printers.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "6 (Portrait)"
-msgstr "6 (книга)"
-
-#: printers.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "6 (Landscape)"
-msgstr "6 (альбом)"
-
-#: printers.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid "9 (Portrait)"
-msgstr "9 (книга)"
-
-#: printers.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "9 (Landscape)"
-msgstr "9 (альбом)"
-
-#: printers.cpp:2870
-#, no-c-format
-msgid "16 (Portrait)"
-msgstr "16 (книга)"
-
-#: printers.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "16 (Landscape)"
-msgstr "16 (альбом)"
-
-#: printers.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Watermark"
-msgstr "Водяной знак"
-
-#: printers.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "Company Confidential"
-msgstr "Конфиденциально. Только в компании"
-
-#: printers.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Company Proprietary"
-msgstr "Собственность компании"
-
-#: printers.cpp:2882
-#, no-c-format
-msgid "Company Private"
-msgstr "Частная информация компании"
-
-#: printers.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциально"
-
-#: printers.cpp:2888
-#, no-c-format
-msgid "Copyright"
-msgstr "Охраняется авторским правом"
-
-#: printers.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "File Copy"
-msgstr "Копия"
-
-#: printers.cpp:2894
-#, no-c-format
-msgid "Final"
-msgstr "Окончательный вариант"
-
-#: printers.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "For Internal Use Only"
-msgstr "Только для внутреннего пользования"
-
-#: printers.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Preliminary"
-msgstr "Предварительный вариант"
-
-#: printers.cpp:2900
-#, no-c-format
-msgid "Proof"
-msgstr "Корректура"
-
-#: printers.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Review Copy"
-msgstr "Копия рецензии"
-
-#: printers.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Образец"
-
-#: printers.cpp:2906
-#, no-c-format
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Секретно"
-
-#: printers.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "Urgent"
-msgstr "Срочно"
-
-#: printers.cpp:2910
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Font"
-msgstr "Шрифт водяных знаков"
-
-#: printers.cpp:2912
-#, no-c-format
-msgid "Courier Bold"
-msgstr "Courier Bold"
-
-#: printers.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "Times Bold"
-msgstr "Times Bold"
-
-#: printers.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Helvetica Bold"
-msgstr "Helvetica Bold"
-
-#: printers.cpp:2918
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size"
-msgstr "Размер шрифта водяных знаков"
-
-#: printers.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "24 Points"
-msgstr "24 пт"
-
-#: printers.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "30 Points"
-msgstr "30 пт"
-
-#: printers.cpp:2924
-#, no-c-format
-msgid "36 Points"
-msgstr "36 пт"
-
-#: printers.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "42 Points"
-msgstr "42 пт"
-
-#: printers.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "48 Points"
-msgstr "48 пт"
-
-#: printers.cpp:2930
-#, no-c-format
-msgid "54 Points"
-msgstr "54 пт"
-
-#: printers.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "60 Points"
-msgstr "60 пт"
-
-#: printers.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "66 Points"
-msgstr "66 пт"
-
-#: printers.cpp:2936
-#, no-c-format
-msgid "72 Points"
-msgstr "72 пт"
-
-#: printers.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "78 Points"
-msgstr "78 пт"
-
-#: printers.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "84 Points"
-msgstr "84 пт"
-
-#: printers.cpp:2942
-#, no-c-format
-msgid "90 Points"
-msgstr "90 пт"
-
-#: printers.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Angle"
-msgstr "Наклон водяных знаков"
-
-#: printers.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 градусов"
-
-#: printers.cpp:2948
-#, no-c-format
-msgid "75 Degrees"
-msgstr "75 градусов"
-
-#: printers.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "60 Degrees"
-msgstr "60 градусов"
-
-#: printers.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "45 Degrees"
-msgstr "45 градусов"
-
-#: printers.cpp:2954
-#, no-c-format
-msgid "30 Degrees"
-msgstr "30 градусов"
-
-#: printers.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "15 Degrees"
-msgstr "15 градусов"
-
-#: printers.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 градусов"
-
-#: printers.cpp:2960
-#, no-c-format
-msgid "-15 Degrees"
-msgstr "-15 градусов"
-
-#: printers.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "-30 Degrees"
-msgstr "-30 градусов"
-
-#: printers.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "-45 Degrees"
-msgstr "-45 градусов"
-
-#: printers.cpp:2966
-#, no-c-format
-msgid "-60 Degrees"
-msgstr "-60 градусов"
-
-#: printers.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "-75 Degrees"
-msgstr "-75 градусов"
-
-#: printers.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "-90 Degrees"
-msgstr "-90 градусов"
-
-#: printers.cpp:2972
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Style"
-msgstr "Стиль шрифта водяных знаков"
-
-#: printers.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "Narrow Outline"
-msgstr "Сжатый"
-
-#: printers.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Medium Outline"
-msgstr "Обычный"
-
-#: printers.cpp:2978
-#, no-c-format
-msgid "Wide Outline"
-msgstr "Разрежённый"
-
-#: printers.cpp:2980
-#, no-c-format
-msgid "Wide Halo Outline"
-msgstr "Разрежённый контурный"
-
-#: printers.cpp:2982
-#, no-c-format
-msgid "Print Watermark"
-msgstr "Печать водяных знаков"
-
-#: printers.cpp:2984
-#, no-c-format
-msgid "All Pages"
-msgstr "На всех страницах"
-
-#: printers.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "First Page Only"
-msgstr "Только на первой странице"
-
-#: printers.cpp:2988
-#, no-c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 Мб"
-
-#: printers.cpp:2990
-#, no-c-format
-msgid "48 MB"
-msgstr "48 Мб"
-
-#: printers.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "64 MB"
-msgstr "64 Мб"
-
-#: printers.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "72 MB"
-msgstr "72 Мб"
-
-#: printers.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "4x6 Index Card"
-msgstr "Карточка 4х6\""
-
-#: printers.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "5x8 Index Card"
-msgstr "Карточка 5х8\""
-
-#: printers.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "Super A3"
-msgstr "Super A3"
-
-#: printers.cpp:3008
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3"
-msgstr "Лоток 3"
-
-#: printers.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid "Rear Manual Feed"
-msgstr "Обратная ручная подача"
-
-#: printers.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Вкл."
-
-#: printers.cpp:3014
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Выкл."
-
-#: printers.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
-msgstr "Быстросохнущая плёнка HP"
-
-#: printers.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "HP Transparency"
-msgstr "Плёнка HP"
-
-#: printers.cpp:3020
-#, no-c-format
-msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
-msgstr "Термотрансфер HP для футболок"
-
-#: printers.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Подогнать под лист"
-
-#: printers.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User"
-msgstr "Запрос параметров у пользователя"
-
-#: printers.cpp:3026
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Scale"
-msgstr "Масштабировать до указанного размера"
-
-#: printers.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size and Crop"
-msgstr "Обрезать до указанного размера"
-
-#: printers.cpp:3032
-#, no-c-format
-msgid "EconoFast"
-msgstr "Экономичный (быстрый) режим"
-
-#: printers.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Color Control"
-msgstr "Управление цветами"
-
-#: printers.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced Native"
-msgstr "Усовершенствованные родные цвета"
-
-#: printers.cpp:3038
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Business Graphics"
-msgstr "Бизнес-графика"
-
-#: printers.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "No Color Adjustment"
-msgstr "Без подгонки цветов"
-
-#: printers.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Pantone"
-msgstr "Pantone"
-
-#: printers.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Intent"
-msgstr "Управление графикой"
-
-#: printers.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "Colorimetric"
-msgstr "Цветопроба"
-
-#: printers.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid " -25% Lighter"
-msgstr " -25% (светлее)"
-
-#: printers.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid " -20%"
-msgstr " -20%"
-
-#: printers.cpp:3056
-#, no-c-format
-msgid " -15%"
-msgstr " -15%"
-
-#: printers.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid " -10%"
-msgstr " -10%"
-
-#: printers.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid " -5%"
-msgstr " -5%"
-
-#: printers.cpp:3062
-#, no-c-format
-msgid " 0% No Change"
-msgstr " 0% (без изменений)"
-
-#: printers.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid " +5%"
-msgstr " +5%"
-
-#: printers.cpp:3066
-#, no-c-format
-msgid " +10%"
-msgstr " +10%"
-
-#: printers.cpp:3068
-#, no-c-format
-msgid " +15%"
-msgstr " +15%"
-
-#: printers.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid " +20%"
-msgstr " +20%"
-
-#: printers.cpp:3072
-#, no-c-format
-msgid " +25% Darker"
-msgstr " +25% (темнее)"
-
-#: printers.cpp:3074
-#, no-c-format
-msgid "Application Halftoning"
-msgstr "Полутона"
-
-#: printers.cpp:3080
-#, no-c-format
-msgid "Scale to"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: printers.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "No Change"
-msgstr "Без изменений"
-
-#: printers.cpp:3084
-#, no-c-format
-msgid "PPD Version"
-msgstr "Версия PPD"
-
-#: printers.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "Rear Feed Unit"
-msgstr "Обратная подача"
-
-#: printers.cpp:3090
-#, no-c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Установлен"
-
-#: printers.cpp:3092
-#, no-c-format
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Не установлен"
-
-#: printers.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "Memory Configuration"
-msgstr "Конфигурация памяти"
-
-#: printers.cpp:3096
-#, no-c-format
-msgid "36 - 43 MB RAM"
-msgstr "36 - 43 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3098
-#, no-c-format
-msgid "44 - 51 MB RAM"
-msgstr "44 - 51 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3100
-#, no-c-format
-msgid "52 - 59 MB RAM"
-msgstr "52 - 59 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3102
-#, no-c-format
-msgid "60 - 67 MB RAM"
-msgstr "60 - 67 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3104
-#, no-c-format
-msgid ">= 68 MB RAM"
-msgstr ">= 48 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Print as Grayscale"
-msgstr "Печатать цвета как градации серого"
-
-#: printers.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart"
-msgstr "Управление цветами"
-
-#: printers.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Pantone<AE>"
-msgstr "Pantone<AE>"
-
-#: printers.cpp:3114
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Text"
-msgstr "Цветной текст"
-
-#: printers.cpp:3116
-#, no-c-format
-msgid "Vivid Color"
-msgstr "Цветные иллюстрации"
-
-#: printers.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Match Color Across Printers"
-msgstr "Подходящий цвет для большинства принтеров"
-
-#: printers.cpp:3120
-#, no-c-format
-msgid "No Adjustment"
-msgstr "Без подгонки цвета"
-
-#: printers.cpp:3122
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Graphics"
-msgstr "Цветная графика"
-
-#: printers.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart Photos"
-msgstr "Цветные Фотографии"
-
-#: printers.cpp:3126
-#, no-c-format
-msgid "Text Halftone"
-msgstr "Полутоновой текст"
-
-#: printers.cpp:3128
-#, no-c-format
-msgid "Detail"
-msgstr "Детально"
-
-#: printers.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Smooth"
-msgstr "Сглаживание"
-
-#: printers.cpp:3132
-#, no-c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Базовый"
-
-#: printers.cpp:3134
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Halftone"
-msgstr "Полутоновая графика"
-
-#: printers.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Image Halftone"
-msgstr "Полутоновые изображения"
-
-#: printers.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "Transparency/HP Special Paper"
-msgstr "Плёнка/Специальная бумага HP"
-
-#: printers.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Auto Select"
-msgstr "Автоматический выбор"
-
-#: printers.cpp:3144
-#, no-c-format
-msgid "Front Tray"
-msgstr "Обычная подача"
-
-#: printers.cpp:3146
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray"
-msgstr "Обратная подача"
-
-#: printers.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
-msgstr " 8 - 15 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3156
-#, no-c-format
-msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
-msgstr " 16 - 23 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
-msgstr " 24 - 31 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
-msgstr " 32 - 39 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
-msgstr " 40 - 56 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11\""
-
-#: printers.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14\""
-
-#: printers.cpp:3168
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid 11 x 17\""
-
-#: printers.cpp:3170
-#, no-c-format
-msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2\""
-
-#: printers.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 мм"
-
-#: printers.cpp:3174
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 мм"
-
-#: printers.cpp:3176
-#, no-c-format
-msgid "Halftone"
-msgstr "Полутона"
-
-#: printers.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "Cluster (Standard)"
-msgstr "группировка (стандартный)"
-
-#: printers.cpp:3180
-#, no-c-format
-msgid "Scatter (Enhanced)"
-msgstr "рассеяние (улучшенный)"
-
-#: printers.cpp:3182
-#, no-c-format
-msgid "Printer's Current Setting"
-msgstr "Текущие настройки принтера"
-
-#: printers.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Full Color"
-msgstr "Полный цвет"
-
-#: printers.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement (REt)"
-msgstr "Улучшенное разрешение (REt)"
-
-#: printers.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Светлый"
-
-#: printers.cpp:3194
-#, no-c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Обычный"
-
-#: printers.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Тёмный"
-
-#: printers.cpp:3200
-#, no-c-format
-msgid "Tray3"
-msgstr "Лоток 3"
-
-#: printers.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB RAM"
-msgstr "32 - 39 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3204
-#, no-c-format
-msgid "40 - 63 MB RAM"
-msgstr "40 - 63 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3206
-#, no-c-format
-msgid "64 - 95 MB RAM"
-msgstr "64 - 95 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "96 - 127 MB RAM"
-msgstr "96 - 127 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3210
-#, no-c-format
-msgid "128 - 159 MB RAM"
-msgstr "128 - 159 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3212
-#, no-c-format
-msgid "160 - 191 MB RAM"
-msgstr "160 - 191 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid " 192 MB RAM"
-msgstr "> 192 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3216
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
-msgstr "Устройство двусторонней печати (для принтеров с двусторонней печатью)"
-
-#: printers.cpp:3224
-#, no-c-format
-msgid "Preprinted"
-msgstr "Допечатная подготовка"
-
-#: printers.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Letterhead"
-msgstr "Заголовок письма"
-
-#: printers.cpp:3230
-#, no-c-format
-msgid "Prepunched"
-msgstr "Без штампа"
-
-#: printers.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Labels"
-msgstr "Надписи"
-
-#: printers.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid "Recycled"
-msgstr "Повторно используется"
-
-#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Цветная"
-
-#: printers.cpp:3240
-#, no-c-format
-msgid "Heavy"
-msgstr "Плотный"
-
-#: printers.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Print Finish"
-msgstr "Печать окончательного варианта"
-
-#: printers.cpp:3246
-#, no-c-format
-msgid "Matte"
-msgstr "Матовый"
-
-#: printers.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Tray2"
-msgstr "Лоток 2"
-
-#: printers.cpp:3252
-#, no-c-format
-msgid "Tray1"
-msgstr "Лоток 1"
-
-#: printers.cpp:3254
-#, no-c-format
-msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Long-Edge Binding"
-msgstr "Переплёт по длинной стороне"
-
-#: printers.cpp:3258
-#, no-c-format
-msgid "Short-Edge Binding"
-msgstr "Переплёт по короткой стороне"
-
-#: printers.cpp:3260
-#, no-c-format
-msgid "SWOP"
-msgstr "SWOP"
-
-#: printers.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmart II"
-msgstr "ColorSmart II"
-
-#: printers.cpp:3264
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
-msgstr "ScreenMatch(sRGB) (детально)"
-
-#: printers.cpp:3266
-#, no-c-format
-msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
-msgstr "ScreenMatch(sRGB) (размыто)"
-
-#: printers.cpp:3268
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Detail"
-msgstr "Vivid (детально)"
-
-#: printers.cpp:3270
-#, no-c-format
-msgid "Vivid-Smooth"
-msgstr "Vivid (размыто)"
-
-#: printers.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи (500 листов)"
-
-#: printers.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "Printer Disk"
-msgstr "Диск принтера"
-
-#: printers.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid "RAM Disk"
-msgstr "Диск RAM"
-
-#: printers.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Жёсткий диск"
-
-#: printers.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "32 - 63 MB RAM"
-msgstr "32 - 63 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3282
-#, no-c-format
-msgid "192 - 223 MB RAM"
-msgstr "192 - 223 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "224 - 256 MB RAM"
-msgstr "224 - 256 Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Printing Accessory"
-msgstr "Устройство для двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:3288
-#, no-c-format
-msgid "Paper Matching"
-msgstr "Соответствие бумаги"
-
-#: printers.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "Prompt User for correct size"
-msgstr "Запросить размеры у пользователя"
-
-#: printers.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Scale"
-msgstr "Масштабировать до ближайшего размера"
-
-#: printers.cpp:3294
-#, no-c-format
-msgid "Nearest Size & Crop"
-msgstr "Обрезать до ближайшего размера"
-
-#: printers.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Job Retention"
-msgstr "Сохранение задания"
-
-#: printers.cpp:3298
-#, no-c-format
-msgid "Quick Copy"
-msgstr "Быстрая копия"
-
-#: printers.cpp:3300
-#, no-c-format
-msgid "Proof and Hold"
-msgstr "Сделать гранки и хранить"
-
-#: printers.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Stored Job"
-msgstr "Сохранённое задание"
-
-#: printers.cpp:3304
-#, no-c-format
-msgid "Private Job"
-msgstr "Частное задание"
-
-#: printers.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "PIN (for Private Job)"
-msgstr "PIN (для частных заданий)"
-
-#: printers.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "User Specified PIN"
-msgstr "PIN, определённый пользователем"
-
-#: printers.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: printers.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "Use file sharing name"
-msgstr "Использовать имя файла"
-
-#: printers.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Формы"
-
-#: printers.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Custom user name"
-msgstr "Другое имя пользователя"
-
-#: printers.cpp:3318
-#, no-c-format
-msgid "Job Name"
-msgstr "Название задания"
-
-#: printers.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Use Document Name"
-msgstr "Использовать заголовок документа"
-
-#: printers.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "User Specified Job Name"
-msgstr "Название задания задаёт пользователь"
-
-#: printers.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "US Letter (Small)"
-msgstr "US Letter (малый)"
-
-#: printers.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "US Legal (Small)"
-msgstr "US Legal (малый)"
-
-#: printers.cpp:3328
-#, no-c-format
-msgid "A4 (Small)"
-msgstr "A4 (малый)"
-
-#: printers.cpp:3330
-#, no-c-format
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
-
-#: printers.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Env ISO B5"
-msgstr "Конверт ISO B5"
-
-#: printers.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "Env Comm10"
-msgstr "Конверт Comm10"
-
-#: printers.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Env C5"
-msgstr "Конверт С5"
-
-#: printers.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Env DL"
-msgstr "Конверт DL"
-
-#: printers.cpp:3340
-#, no-c-format
-msgid "Env Monarch"
-msgstr "Конверт Монарх"
-
-#: printers.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 (Optional)"
-msgstr "Лоток 3 (дополнительно)"
-
-#: printers.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "Glossy Finish"
-msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге"
-
-#: printers.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
-msgstr "Автоматическая калибровка цвета PANTONE"
-
-#: printers.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "EuroScale"
-msgstr "EuroScale"
-
-#: printers.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "DIC"
-msgstr "DIC"
-
-#: printers.cpp:3352
-#, no-c-format
-msgid "Manual Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: printers.cpp:3354
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Detail"
-msgstr "Калиброванное (детально)"
-
-#: printers.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "Calibrated-Smooth"
-msgstr "Калиброванное (размыто)"
-
-#: printers.cpp:3358
-#, no-c-format
-msgid "Manual Graphics"
-msgstr "Графика"
-
-#: printers.cpp:3360
-#, no-c-format
-msgid "Manual Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: printers.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "Watermark/Overlay"
-msgstr "Водяной знак/перекрытие"
-
-#: printers.cpp:3364
-#, no-c-format
-msgid "Overlay"
-msgstr "Перекрытие"
-
-#: printers.cpp:3366
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Pages"
-msgstr "Страницы с водяными знаками"
-
-#: printers.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: printers.cpp:3370
-#, no-c-format
-msgid "First Only"
-msgstr "Только первую"
-
-#: printers.cpp:3372
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Text"
-msgstr "Текст водяного знака"
-
-#: printers.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Другой"
-
-#: printers.cpp:3376
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Size (points)"
-msgstr "Размер шрифта водяного знака (пт)"
-
-#: printers.cpp:3378
-#, no-c-format
-msgid "90<A1>"
-msgstr "90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "75<A1>"
-msgstr "75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3382
-#, no-c-format
-msgid "60<A1>"
-msgstr "60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "45<A1>"
-msgstr "45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "30<A1>"
-msgstr "30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "15<A1>"
-msgstr "15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid "0<A1>"
-msgstr "0<A1>"
-
-#: printers.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid "Ð15<A1>"
-msgstr "Ð15<A1>"
-
-#: printers.cpp:3394
-#, no-c-format
-msgid "Ð30<A1>"
-msgstr "Ð30<A1>"
-
-#: printers.cpp:3396
-#, no-c-format
-msgid "Ð45<A1>"
-msgstr "Ð45<A1>"
-
-#: printers.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Ð60<A1>"
-msgstr "Ð60<A1>"
-
-#: printers.cpp:3400
-#, no-c-format
-msgid "Ð75<A1>"
-msgstr "Ð75<A1>"
-
-#: printers.cpp:3402
-#, no-c-format
-msgid "Ð90<A1>"
-msgstr "Ð90<A1>"
-
-#: printers.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "Thin Outline"
-msgstr "Тонкий контур"
-
-#: printers.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline"
-msgstr "Толстый контур"
-
-#: printers.cpp:3408
-#, no-c-format
-msgid "Thick Outline with Halo"
-msgstr "Толстый контур с подсветкой"
-
-#: printers.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Filled"
-msgstr "Сплошной"
-
-#: printers.cpp:3412
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Color"
-msgstr "Цвет водяного знака"
-
-#: printers.cpp:3414
-#, no-c-format
-msgid "Gray"
-msgstr "Серый"
-
-#: printers.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: printers.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
-
-#: printers.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
-
-#: printers.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
-
-#: printers.cpp:3426
-#, no-c-format
-msgid "Violet"
-msgstr "Фиолетовый"
-
-#: printers.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "Watermark Intensity"
-msgstr "Интенсивность водяного знака"
-
-#: printers.cpp:3432
-#, no-c-format
-msgid "Darker"
-msgstr "Темнее"
-
-#: printers.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "Medium Dark"
-msgstr "Тёмный"
-
-#: printers.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Medium Light"
-msgstr "Светлый"
-
-#: printers.cpp:3438
-#, no-c-format
-msgid "Lighter"
-msgstr "Светлее"
-
-#: printers.cpp:3444
-#, no-c-format
-msgid "On (turn off in application)"
-msgstr "Включено (выключено в приложениях)"
-
-#: printers.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid "2000 sheet input Tray 4"
-msgstr "Лоток 4 (2000 листов)"
-
-#: printers.cpp:3448
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox"
-msgstr "Почтовый ящик с несколькими бункерами"
-
-#: printers.cpp:3450
-#, no-c-format
-msgid "Printer hard disk"
-msgstr "Жёсткий диск принтера"
-
-#: printers.cpp:3452
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory"
-msgstr "Память принтера"
-
-#: printers.cpp:3454
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
-msgstr "Режим почтового ящика с несколькими бункерами"
-
-#: printers.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Почтовый ящик"
-
-#: printers.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid "Stacking"
-msgstr "Разместить в стеллаже"
-
-#: printers.cpp:3460
-#, no-c-format
-msgid "Job Separation"
-msgstr "Разделение заданий"
-
-#: printers.cpp:3464
-#, no-c-format
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: printers.cpp:3470
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Tumble"
-msgstr "Двусторонняя печать с переворотом"
-
-#: printers.cpp:3472
-#, no-c-format
-msgid "Duplex (Two-Sided)"
-msgstr "Двусторонняя печать (на двух сторонах)"
-
-#: printers.cpp:3474
-#, no-c-format
-msgid "One Sided"
-msgstr "Печать на одной стороне"
-
-#: printers.cpp:3476
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Text"
-msgstr "Текст ColorSmartCRD"
-
-#: printers.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "Screen Match"
-msgstr "Соответствие изображению на экране"
-
-#: printers.cpp:3480
-#, no-c-format
-msgid "OHT"
-msgstr "OHT"
-
-#: printers.cpp:3482
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Graphics"
-msgstr "Графика ColorSmartCRD"
-
-#: printers.cpp:3484
-#, no-c-format
-msgid "ColorSmartCRD Images"
-msgstr "Изображения ColorSmartCRD"
-
-#: printers.cpp:3486
-#, no-c-format
-msgid "HalftoneText"
-msgstr "Полутоновой текст"
-
-#: printers.cpp:3488
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Graphics"
-msgstr "Полутоновая графика"
-
-#: printers.cpp:3490
-#, no-c-format
-msgid "Halftone Images"
-msgstr "Полутоновые изображения"
-
-#: printers.cpp:3492
-#, no-c-format
-msgid "Cardstock"
-msgstr "Подача карточек"
-
-#: printers.cpp:3494
-#, no-c-format
-msgid "Heavy Media >= 28lbs"
-msgstr "Плотный носитель >= 28lbs"
-
-#: printers.cpp:3498
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type1"
-msgstr "28 Lb Type1"
-
-#: printers.cpp:3500
-#, no-c-format
-msgid "28 Lb Type2"
-msgstr "28 Lb Type2"
-
-#: printers.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "Media Type First"
-msgstr "Выбор носителя"
-
-#: printers.cpp:3504
-#, no-c-format
-msgid "Media Type Rest"
-msgstr "Оставить тот же носитель"
-
-#: printers.cpp:3506
-#, no-c-format
-msgid "Staple"
-msgstr "Степлер"
-
-#: printers.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Tray 1)"
-msgstr "Ручная подача (лоток 1)"
-
-#: printers.cpp:3512
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source First"
-msgstr "Выбор источника бумаги"
-
-#: printers.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Paper Source Rest"
-msgstr "Источник бумаги без изменений"
-
-#: printers.cpp:3516
-#, no-c-format
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Выходное устройство"
-
-#: printers.cpp:3518
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
-msgstr "Верхний лоток (напечатанной стороной вниз)"
-
-#: printers.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
-msgstr "Левый лоток (напечатанной стороной вверх)"
-
-#: printers.cpp:3522
-#, no-c-format
-msgid "Stacker"
-msgstr "Стеллаж"
-
-#: printers.cpp:3524
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator"
-msgstr "Разделение заданий"
-
-#: printers.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1"
-msgstr "Почтовый ящик 1"
-
-#: printers.cpp:3528
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2"
-msgstr "Почтовый ящик 2"
-
-#: printers.cpp:3530
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3"
-msgstr "Почтовый ящик 3"
-
-#: printers.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4"
-msgstr "Почтовый ящик 4"
-
-#: printers.cpp:3534
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5"
-msgstr "Почтовый ящик 5"
-
-#: printers.cpp:3536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6"
-msgstr "Почтовый ящик 6"
-
-#: printers.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7"
-msgstr "Почтовый ящик 7"
-
-#: printers.cpp:3540
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8"
-msgstr "Почтовый ящик 8"
-
-#: printers.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: printers.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "Com-10"
-msgstr "Com-10"
-
-#: printers.cpp:3552
-#, no-c-format
-msgid "Monarch"
-msgstr "Монарх"
-
-#: printers.cpp:3556
-#, no-c-format
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
-
-#: printers.cpp:3558
-#, no-c-format
-msgid "JPostD"
-msgstr "JPostD"
-
-#: printers.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid "9x12"
-msgstr "9x12"
-
-#: printers.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
-msgstr "Установки водяного знака"
-
-#: printers.cpp:3570
-#, no-c-format
-msgid "(None)"
-msgstr "(нет)"
-
-#: printers.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 2"
-msgstr "Дополнительный лоток 2"
-
-#: printers.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Optional Tray 4"
-msgstr "Дополнительный лоток 4"
-
-#: printers.cpp:3576
-#, no-c-format
-msgid "1000 sheet input Tray 4"
-msgstr "Лоток 4 (1000 листов)"
-
-#: printers.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "Accessory Output Bins"
-msgstr "Вывод в бункер"
-
-#: printers.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
-msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Режим почтового ящика."
-
-#: printers.cpp:3582
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
-msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Стеллаж с разделителем и брошюровщиком."
-
-#: printers.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
-msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов"
-
-#: printers.cpp:3586
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
-msgstr "Стеллаж HP на 3000 листов"
-
-#: printers.cpp:3588
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Вкл."
-
-#: printers.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выкл."
-
-#: printers.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "Color Treatment"
-msgstr "Обработка цветов"
-
-#: printers.cpp:3594
-#, no-c-format
-msgid "High Print Quality"
-msgstr "Высокое качество печати"
-
-#: printers.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "SWOP-Coated"
-msgstr "SWOP покрытие"
-
-#: printers.cpp:3598
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale"
-msgstr "Euroscale"
-
-#: printers.cpp:3600
-#, no-c-format
-msgid "Manually Print on 2nd Side"
-msgstr "Ручная печать на второй стороне"
-
-#: printers.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "Manual Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: printers.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid "Private Stored Job"
-msgstr "Частные сохранённые задания"
-
-#: printers.cpp:3606
-#, no-c-format
-msgid "PrinterÕs Current Setting"
-msgstr "Текущие настройки принтера"
-
-#: printers.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Stacker-Separator-Collator"
-msgstr "Стеллаж с разделителем и брошюровщиком"
-
-#: printers.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid "Stapler"
-msgstr "Степлер"
-
-#: printers.cpp:3612
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1"
-msgstr "Бункер 1"
-
-#: printers.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "Bin 2"
-msgstr "Бункер 2"
-
-#: printers.cpp:3616
-#, no-c-format
-msgid "Bin 3"
-msgstr "Бункер 3"
-
-#: printers.cpp:3618
-#, no-c-format
-msgid "Bin 4"
-msgstr "Бункер 4"
-
-#: printers.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "Bin 5"
-msgstr "Бункер 5"
-
-#: printers.cpp:3622
-#, no-c-format
-msgid "Bin 6"
-msgstr "Бункер 6"
-
-#: printers.cpp:3624
-#, no-c-format
-msgid "Bin 7"
-msgstr "Бункер 7"
-
-#: printers.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Bin 8"
-msgstr "Бункер 8"
-
-#: printers.cpp:3628
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Option"
-msgstr "Настройки степлера"
-
-#: printers.cpp:3630
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, diagonal"
-msgstr "1 диагональная скоба"
-
-#: printers.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "1 Staple, parallel"
-msgstr "1 параллельная краю скоба"
-
-#: printers.cpp:3634
-#, no-c-format
-msgid "2 Staples, parallel"
-msgstr "2 скобы параллельно краю"
-
-#: printers.cpp:3636
-#, no-c-format
-msgid "3 Staples, parallel"
-msgstr "3 скобы параллельно краю"
-
-#: printers.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "6 Staples, parallel"
-msgstr "6 скоб параллельно краю"
-
-#: printers.cpp:3640
-#, no-c-format
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
-
-#: printers.cpp:3642
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
-msgstr "A3 (размер больше обычного 12x18.11)"
-
-#: printers.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard (JIS)"
-msgstr "Двойная открытка (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3652
-#, no-c-format
-msgid "EconoMode"
-msgstr "Экономичный режим"
-
-#: printers.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "Total Memory"
-msgstr "Всего памяти"
-
-#: printers.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "6 - 7 MB"
-msgstr "6 - 7 Мб"
-
-#: printers.cpp:3658
-#, no-c-format
-msgid "8 - 11 MB"
-msgstr "8 - 11 Мб"
-
-#: printers.cpp:3660
-#, no-c-format
-msgid "12 - 19 MB"
-msgstr "12 - 19 Мб"
-
-#: printers.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "20 - 27 MB"
-msgstr "20 - 27 Мб"
-
-#: printers.cpp:3664
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB"
-msgstr "28 - 35 Мб"
-
-#: printers.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "36 MB or more"
-msgstr "36 Мб или больше"
-
-#: printers.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "8.5 x 13"
-msgstr "8.5 x 13"
-
-#: printers.cpp:3670
-#, no-c-format
-msgid "Postcard (JIS)"
-msgstr "Открытка (JIS)"
-
-#: printers.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (Manual)"
-msgstr "Лоток 1 (ручная подача)"
-
-#: printers.cpp:3676
-#, no-c-format
-msgid "Manual Duplex"
-msgstr "Ручная двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Нечётные страницы"
-
-#: printers.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Чётные страницы"
-
-#: printers.cpp:3682
-#, no-c-format
-msgid "Levels of Gray"
-msgstr "Уровни серого"
-
-#: printers.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced"
-msgstr "Расширенные"
-
-#: printers.cpp:3688
-#, no-c-format
-msgid "Resolution Enhancement"
-msgstr "Расширенное разрешение"
-
-#: printers.cpp:3690
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Tray"
-msgstr "Дополнительный нижний лоток"
-
-#: printers.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Optional Envelope Feeder"
-msgstr "Дополнительное устройство подачи конвертов"
-
-#: printers.cpp:3694
-#, no-c-format
-msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
-msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution"
-
-#: printers.cpp:3696
-#, no-c-format
-msgid "Legal Frame Size"
-msgstr "Размер области печати на Legal"
-
-#: printers.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env"
-msgstr "Конверт Com-10"
-
-#: printers.cpp:3700
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env"
-msgstr "Конверт Монарх"
-
-#: printers.cpp:3702
-#, no-c-format
-msgid "DL Env"
-msgstr "Конверт DL"
-
-#: printers.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#: printers.cpp:3706
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env"
-msgstr "Конверт B5"
-
-#: printers.cpp:3708
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Tray"
-msgstr "Лоток для различных целей"
-
-#: printers.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "Paper Cassette"
-msgstr "Кассета с бумагой"
-
-#: printers.cpp:3712
-#, no-c-format
-msgid "Lower Cassette"
-msgstr "Нижняя кассета"
-
-#: printers.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Rough"
-msgstr "Грубо"
-
-#: printers.cpp:3718
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Unit"
-msgstr "Устройство для двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:3720
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk"
-msgstr "Жёсткий диск принтера"
-
-#: printers.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid "Total Printer Memory"
-msgstr "Общая память принтера"
-
-#: printers.cpp:3724
-#, no-c-format
-msgid "4 - 7 MB"
-msgstr "4 - 7 Мб"
-
-#: printers.cpp:3726
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1"
-msgstr " Лоток 1"
-
-#: printers.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid " Tray 1 (Manual)"
-msgstr " Лоток 1 (ручная подача)"
-
-#: printers.cpp:3730
-#, no-c-format
-msgid " Tray 2"
-msgstr " Лоток 2"
-
-#: printers.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid " Tray 3"
-msgstr " Лоток 3"
-
-#: printers.cpp:3734
-#, no-c-format
-msgid " Tray 4"
-msgstr " Лоток 4"
-
-#: printers.cpp:3736
-#, no-c-format
-msgid " Envelope Feeder"
-msgstr " Устройство подачи конвертов"
-
-#: printers.cpp:3738
-#, no-c-format
-msgid "Scale Patterns"
-msgstr "Масштаб примеров"
-
-#: printers.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Off (1-Sided)"
-msgstr "Выкл. (1 сторона)"
-
-#: printers.cpp:3742
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
-msgstr "Скрепить на длинной стороне"
-
-#: printers.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "Flip on Short Edge"
-msgstr "Скрепить на короткой стороне"
-
-#: printers.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: printers.cpp:3748
-#, no-c-format
-msgid "FastRes 1200"
-msgstr "FastRes 1200"
-
-#: printers.cpp:3750
-#, no-c-format
-msgid "Number of Input Trays"
-msgstr "Количество лотков для подачи"
-
-#: printers.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid " 2"
-msgstr " 2"
-
-#: printers.cpp:3754
-#, no-c-format
-msgid " 3"
-msgstr " 3"
-
-#: printers.cpp:3756
-#, no-c-format
-msgid " 4"
-msgstr " 4"
-
-#: printers.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid " 5"
-msgstr " 5"
-
-#: printers.cpp:3760
-#, no-c-format
-msgid " 6"
-msgstr " 6"
-
-#: printers.cpp:3762
-#, no-c-format
-msgid " 7"
-msgstr " 7"
-
-#: printers.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid " 8"
-msgstr " 8"
-
-#: printers.cpp:3766
-#, no-c-format
-msgid " 9"
-msgstr " 9"
-
-#: printers.cpp:3768
-#, no-c-format
-msgid "12 - 15 MB"
-msgstr "12 - 15 Мб"
-
-#: printers.cpp:3770
-#, no-c-format
-msgid "16 - 19 MB"
-msgstr "16 - 19 Мб"
-
-#: printers.cpp:3772
-#, no-c-format
-msgid " Tray 5"
-msgstr " Лоток 5"
-
-#: printers.cpp:3774
-#, no-c-format
-msgid " Tray 6"
-msgstr " Лоток 6"
-
-#: printers.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid " Tray 7"
-msgstr " Лоток 7"
-
-#: printers.cpp:3778
-#, no-c-format
-msgid " Tray 8"
-msgstr " Лоток 8"
-
-#: printers.cpp:3780
-#, no-c-format
-msgid " Tray 9"
-msgstr " Лоток 9"
-
-#: printers.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid " Tray 10"
-msgstr " Лоток 10"
-
-#: printers.cpp:3784
-#, no-c-format
-msgid "ManualFeed"
-msgstr "Ручная подача"
-
-#: printers.cpp:3786
-#, no-c-format
-msgid "Page Protection"
-msgstr "Защита страницы"
-
-#: printers.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
-msgstr " 2 - 3 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3790
-#, no-c-format
-msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
-msgstr " 4 - 5 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3792
-#, no-c-format
-msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
-msgstr " 6 - 9 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "10 - 14 MB Total RAM"
-msgstr "10 - 14 MB Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3796
-#, no-c-format
-msgid "15 - 26 MB Total RAM"
-msgstr "15 - 26 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3802
-#, no-c-format
-msgid "Long Edge Binding"
-msgstr "Переплёт по длинной стороне"
-
-#: printers.cpp:3804
-#, no-c-format
-msgid "Short Edge Binding"
-msgstr "Переплёт по короткой стороне"
-
-#: printers.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Upper - Face Down"
-msgstr "Верхний - напечатанная сторона вниз"
-
-#: printers.cpp:3808
-#, no-c-format
-msgid "Lower - Face Up"
-msgstr "Нижний - напечатанная сторона вверх"
-
-#: printers.cpp:3810
-#, no-c-format
-msgid "12 - 27 MB Total RAM"
-msgstr "12 - 27 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "28 - 35 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 35 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "36 - 52 MB Total RAM"
-msgstr "36 - 52 Мб общей памяти"
-
-#: printers.cpp:3816
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize)"
-msgstr "11x17 (размер больше обычного)"
-
-#: printers.cpp:3818
-#, no-c-format
-msgid "ISO B5 Env"
-msgstr "Конверт ISO B5"
-
-#: printers.cpp:3822
-#, no-c-format
-msgid "Printer<27>s Current Setting"
-msgstr "Текущие настройки принтера"
-
-#: printers.cpp:3824
-#, no-c-format
-msgid "Optional Lower Cassette"
-msgstr "Дополнительная нижняя кассета"
-
-#: printers.cpp:3826
-#, no-c-format
-msgid "Optional Duplex Unit"
-msgstr "Дополнительное устройство для двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:3828
-#, no-c-format
-msgid "Long-edge Binding"
-msgstr "Переплёт по длинной стороне"
-
-#: printers.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "Short-edge Binding"
-msgstr "Переплёт по короткой стороне"
-
-#: printers.cpp:3832
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Tray 3"
-msgstr "Лоток 3 (500 листов)"
-
-#: printers.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "12 MB or more"
-msgstr "12 Мб или больше"
-
-#: printers.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Vellum"
-msgstr "Калька"
-
-#: printers.cpp:3838
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
-msgstr "11x17 (размер больше обычного 12x18.5)"
-
-#: printers.cpp:3840
-#, no-c-format
-msgid "A3 (Oversize 312x440)"
-msgstr "A3 (размер больше обычного 312x440)"
-
-#: printers.cpp:3846
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
-msgstr "Лоток 1 (для различных целей)"
-
-#: printers.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
-msgstr "Лоток 2 (кассета с бумагой)"
-
-#: printers.cpp:3850
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:3852
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 мм)"
-
-#: printers.cpp:3856
-#, no-c-format
-msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
-msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:3858
-#, no-c-format
-msgid "A5 (148 x 210 mm)"
-msgstr "A5 (148 x 210 мм)"
-
-#: printers.cpp:3860
-#, no-c-format
-msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
-msgstr "Конверт Com-10 (4 1/8 x 9 1/2 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:3862
-#, no-c-format
-msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
-msgstr "Конверт Монарх (3 7/8 x 7 1/2 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:3864
-#, no-c-format
-msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
-msgstr "Конверт DL (110 x 220 мм)"
-
-#: printers.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
-msgstr "Конверт C5 (162 x 229 мм)"
-
-#: printers.cpp:3868
-#, no-c-format
-msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
-msgstr "Конверт B5 (176 x 250 мм)"
-
-#: printers.cpp:3870
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
-msgstr "Лоток 4 (2000 листов)"
-
-#: printers.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "28 - 43 MB Total RAM"
-msgstr "28 - 43 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "44 - 59 MB Total RAM"
-msgstr "44 - 59 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3876
-#, no-c-format
-msgid "60 - 75 MB Total RAM"
-msgstr "60 - 75 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "76 -100 MB Total RAM"
-msgstr "76 -100 Мб памяти всего"
-
-#: printers.cpp:3880
-#, no-c-format
-msgid "Double Postcard"
-msgstr "Двойная открытка"
-
-#: printers.cpp:3882
-#, no-c-format
-msgid "Page Region"
-msgstr "Область печати"
-
-#: printers.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Top Output Bin (Face Down)"
-msgstr "Верхний выходной лоток (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3886
-#, no-c-format
-msgid "Left Output Bin (Face Up)"
-msgstr "Левый выходной лоток (напечатанная сторона вверх)"
-
-#: printers.cpp:3888
-#, no-c-format
-msgid "Stacker (Face Down)"
-msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "Job Seperator (Face Down)"
-msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3892
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3898
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3900
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "Printer Resolution"
-msgstr "Разрешение принтера"
-
-#: printers.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi"
-msgstr "600 dpi"
-
-#: printers.cpp:3912
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi"
-msgstr "300 dpi"
-
-#: printers.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler"
-msgstr "Почтовый ящик со степлером"
-
-#: printers.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox with Stapler Mode"
-msgstr "Почтовый ящик с режимом степлера"
-
-#: printers.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Job Separator (Face Down)"
-msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (Face Down)"
-msgstr "Степлер (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:3922
-#, no-c-format
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 Мб"
-
-#: printers.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "4 - 5 MB"
-msgstr "4 - 5 Мб"
-
-#: printers.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "6 MB or more"
-msgstr "6 Мб или больше"
-
-#: printers.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid "Top Bin"
-msgstr "Верхний бункер"
-
-#: printers.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Left Bin (Face Up)"
-msgstr "Левый бункер (напечатанная сторона вверх)"
-
-#: printers.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
-msgstr "Степлер (максимум 50 листов)"
-
-#: printers.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "Stapler Opposing (max 50)"
-msgstr "Обратный степлер (максимум 50 листов)"
-
-#: printers.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
-msgstr "Степлер (максимум 20 писем или A4)"
-
-#: printers.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Collator"
-msgstr "Брошюровщик"
-
-#: printers.cpp:3940
-#, no-c-format
-msgid "Stapling Options"
-msgstr "Настройки степлера"
-
-#: printers.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "One Staple Angled"
-msgstr "Одна диагональная скоба"
-
-#: printers.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "One Staple"
-msgstr "Одна скоба"
-
-#: printers.cpp:3946
-#, no-c-format
-msgid "Two Staples"
-msgstr "Две скобы"
-
-#: printers.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "Three Staples"
-msgstr "Три скобы"
-
-#: printers.cpp:3950
-#, no-c-format
-msgid "Six Staples"
-msgstr "Шесть скоб"
-
-#: printers.cpp:3952
-#, no-c-format
-msgid "Administrator Defined"
-msgstr "Определяет администратор"
-
-#: printers.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
-msgstr "Почтовый ящик (5 бункеров) со степлером"
-
-#: printers.cpp:3958
-#, no-c-format
-msgid "7 Bin Mailbox"
-msgstr "Почтовый ящик (7 бункеров)"
-
-#: printers.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "8 Bin Mailbox"
-msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров)"
-
-#: printers.cpp:3962
-#, no-c-format
-msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
-msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов"
-
-#: printers.cpp:3964
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mailbox"
-msgstr "Стандартный почтовый ящик"
-
-#: printers.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "20 - 23 MB"
-msgstr "20 - 23 Мб"
-
-#: printers.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "24 - 27 MB"
-msgstr "24 - 27 Мб"
-
-#: printers.cpp:3970
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
-msgstr "11x17 (размер больше обычного 11.7x17.7)"
-
-#: printers.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "System Name (if available)"
-msgstr "Системное имя (если существует)"
-
-#: printers.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid " 1"
-msgstr " 1"
-
-#: printers.cpp:3976
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
-msgstr "Первая цифра PIN (для частных заданий)"
-
-#: printers.cpp:3978
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
-msgstr "Вторая цифра PIN (для частных заданий)"
-
-#: printers.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
-msgstr "Третья цифра PIN (для частных заданий)"
-
-#: printers.cpp:3982
-#, no-c-format
-msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
-msgstr "Четвёртая цифра PIN (для частных заданий)"
-
-#: printers.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Edge-to-Edge Printing"
-msgstr "Печать от края до края"
-
-#: printers.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "32 - 39 MB"
-msgstr "32 - 39 Мб"
-
-#: printers.cpp:3988
-#, no-c-format
-msgid "40 - 47 MB"
-msgstr "40 - 47 Мб"
-
-#: printers.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "48 - 55 MB"
-msgstr "48 - 55 Мб"
-
-#: printers.cpp:3992
-#, no-c-format
-msgid "56 - 63 MB"
-msgstr "56 - 63 Мб"
-
-#: printers.cpp:3994
-#, no-c-format
-msgid "64 - 71 MB"
-msgstr "64 - 71 Мб"
-
-#: printers.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "72 MB or more"
-msgstr "72 Мб или больше"
-
-#: printers.cpp:4004
-#, no-c-format
-msgid "Sheet Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги"
-
-#: printers.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Transparency Film"
-msgstr "Плёнка для слайдов"
-
-#: printers.cpp:4018
-#, no-c-format
-msgid "75 DPI"
-msgstr "75 dpi"
-
-#: printers.cpp:4036
-#, no-c-format
-msgid "CMY+K"
-msgstr "CMY+K"
-
-#: printers.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-#: printers.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500"
-msgstr "DeskJet 500"
-
-#: printers.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 500C"
-msgstr "DeskJet 500C"
-
-#: printers.cpp:4054
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 510"
-msgstr "DeskJet 510"
-
-#: printers.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 520"
-msgstr "DeskJet 520"
-
-#: printers.cpp:4058
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 540"
-msgstr "DeskJet 540"
-
-#: printers.cpp:4060
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 550C"
-msgstr "DeskJet 550C"
-
-#: printers.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 560C"
-msgstr "DeskJet 560C"
-
-#: printers.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 850C"
-msgstr "DeskJet 850C"
-
-#: printers.cpp:4076
-#, no-c-format
-msgid "DeskJet 855C"
-msgstr "DeskJet 855C"
-
-#: printers.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "Compression Method"
-msgstr "Метод сжатия"
-
-#: printers.cpp:4112
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
-msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
-
-#: printers.cpp:4114
-#, no-c-format
-msgid "Delta Row Compression"
-msgstr "Delta Row Compression"
-
-#: printers.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "Runlength Encoding"
-msgstr "Runlength Encoding"
-
-#: printers.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid "Tagged Image File Format"
-msgstr "Tagged Image File Format"
-
-#: printers.cpp:4120
-#, no-c-format
-msgid "Unencoded"
-msgstr "Unencoded"
-
-#: printers.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Intensity Rendering"
-msgstr "Наложение яркости"
-
-#: printers.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
-msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:4126
-#, no-c-format
-msgid "Half Tones"
-msgstr "Полутона"
-
-#: printers.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "Printer-internal"
-msgstr "Системные настройки принтера"
-
-#: printers.cpp:4130
-#, no-c-format
-msgid "Leading Edge"
-msgstr "Уголком"
-
-#: printers.cpp:4132
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; left side of canonical page"
-msgstr "Длинный край с левой стороны страницы"
-
-#: printers.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; right side of canonical page"
-msgstr "Длинный край с правой стороны страницы"
-
-#: printers.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; bottom of canonical page"
-msgstr "Короткий край внизу страницы"
-
-#: printers.cpp:4138
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; top of canonical page"
-msgstr "Короткий край вверху страницы"
-
-#: printers.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
-msgstr "Генерировать только PCL с настройкой растра"
-
-#: printers.cpp:4142
-#, no-c-format
-msgid "OnlyCRD"
-msgstr "Только CRD"
-
-#: printers.cpp:4144
-#, no-c-format
-msgid "GeneralPCL"
-msgstr "Общий PCL"
-
-#: printers.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "Print Head Passes per Line"
-msgstr "Печатать проходы перед каждой линией"
-
-#: printers.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "1 Pass (Fastest)"
-msgstr "1 проход (самый быстрый)"
-
-#: printers.cpp:4150
-#, no-c-format
-msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
-msgstr "2 прохода (50% точек на проход)"
-
-#: printers.cpp:4152
-#, no-c-format
-msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
-msgstr "4 прохода (25% точек на проход)"
-
-#: printers.cpp:4154
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI Language Mode"
-msgstr "Режим языка PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4156
-#, no-c-format
-msgid "PCL3GUI"
-msgstr "PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4158
-#, no-c-format
-msgid "NoPCL3GUI"
-msgstr "Без PCL3GUI"
-
-#: printers.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "US A2 Invitation"
-msgstr "Приглашение A2 (США)"
-
-#: printers.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
-
-#: printers.cpp:4174
-#, no-c-format
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
-
-#: printers.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
-
-#: printers.cpp:4178
-#, no-c-format
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: printers.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "B5 JIS"
-msgstr "B5 JIS"
-
-#: printers.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "B6 aka C4"
-msgstr "B6 (C4)"
-
-#: printers.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "B6 JIS"
-msgstr "B6 JIS"
-
-#: printers.cpp:4192
-#, no-c-format
-msgid "B7 JIS"
-msgstr "B7 JIS"
-
-#: printers.cpp:4196
-#, no-c-format
-msgid "B8 JIS"
-msgstr "B8 JIS"
-
-#: printers.cpp:4200
-#, no-c-format
-msgid "B9 JIS"
-msgstr "B9 JIS"
-
-#: printers.cpp:4204
-#, no-c-format
-msgid "B10 JIS"
-msgstr "B10 JIS"
-
-#: printers.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
-
-#: printers.cpp:4208
-#, no-c-format
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
-
-#: printers.cpp:4210
-#, no-c-format
-msgid "C7 by C6"
-msgstr "C7 через C6"
-
-#: printers.cpp:4212
-#, no-c-format
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
-
-#: printers.cpp:4214
-#, no-c-format
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
-
-#: printers.cpp:4216
-#, no-c-format
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
-
-#: printers.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "US Commercial 10 Envelope"
-msgstr "Коммерческий конверт 10 (США)"
-
-#: printers.cpp:4220
-#, no-c-format
-msgid "Crown Octavo"
-msgstr "23,7х31,2"
-
-#: printers.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Demy Octavo"
-msgstr "12,9х19,8"
-
-#: printers.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
-msgstr "Длинный японский конверт номер 3"
-
-#: printers.cpp:4240
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
-msgstr "Длинный японский конверт номер 4"
-
-#: printers.cpp:4242
-#, no-c-format
-msgid "Oufuku Card"
-msgstr "Открытка Oufuku"
-
-#: printers.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Penguin Small Paperback"
-msgstr "Penguin Small Paperback"
-
-#: printers.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Royal Octavo"
-msgstr "12,8х21,6"
-
-#: printers.cpp:4252
-#, no-c-format
-msgid "Small Paperback"
-msgstr "Small Paperback"
-
-#: printers.cpp:4256
-#, no-c-format
-msgid "Glossy/Photo"
-msgstr "Глянцевая фотобумага"
-
-#: printers.cpp:4258
-#, no-c-format
-msgid "Premium"
-msgstr "Высший сорт"
-
-#: printers.cpp:4264
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript Resolution"
-msgstr "Разрешение Ghostscript"
-
-#: printers.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "150x150 DPI"
-msgstr "150x150 dpi"
-
-#: printers.cpp:4274
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale only"
-msgstr "Только градации серого"
-
-#: printers.cpp:4276
-#, no-c-format
-msgid "Image Type"
-msgstr "Тип изображения"
-
-#: printers.cpp:4278
-#, no-c-format
-msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
-msgstr ""
-"Чисто черно-белый или подготовленный на экране (в настоящее время только "
-"чёрный)"
-
-#: printers.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Line art (color or gray scale)"
-msgstr "Линии (цветные или серые)"
-
-#: printers.cpp:4282
-#, no-c-format
-msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
-msgstr "Фотографии (цветные или серые)"
-
-#: printers.cpp:4284
-#, no-c-format
-msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
-msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты (цветные или серые)"
-
-#: printers.cpp:4288
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Hybrid"
-msgstr "Адаптивный гибридный"
-
-#: printers.cpp:4290
-#, no-c-format
-msgid "Adaptive Random"
-msgstr "Адаптивный случайный"
-
-#: printers.cpp:4292
-#, no-c-format
-msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
-msgstr "Гибридный Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:4294
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Упорядоченное смешивание"
-
-#: printers.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Random Floyd-Steinberg"
-msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:4298
-#, no-c-format
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Очень быстрый"
-
-#: printers.cpp:4308
-#, no-c-format
-msgid "B4 ISO"
-msgstr "B4 ISO"
-
-#: printers.cpp:4310
-#, no-c-format
-msgid "B4 JIS"
-msgstr "B4 JIS"
-
-#: printers.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Demy Quarto"
-msgstr "20,1х25,8"
-
-#: printers.cpp:4316
-#, no-c-format
-msgid "European Foolscap"
-msgstr "European Foolscap"
-
-#: printers.cpp:4318
-#, no-c-format
-msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
-msgstr "Японский конверт Kaku номер 3"
-
-#: printers.cpp:4322
-#, no-c-format
-msgid "Royal Quarto"
-msgstr "21,9х27,6"
-
-#: printers.cpp:4324
-#, no-c-format
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
-
-#: printers.cpp:4328
-#, no-c-format
-msgid "Autoselect"
-msgstr "Автоматически"
-
-#: printers.cpp:4330
-#, no-c-format
-msgid "Optional Source"
-msgstr "Дополнительное устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "Tray 6"
-msgstr "Лоток 6"
-
-#: printers.cpp:4370
-#, no-c-format
-msgid "Tray 7"
-msgstr "Лоток 7"
-
-#: printers.cpp:4374
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed of Paper"
-msgstr "Ручная подача бумаги"
-
-#: printers.cpp:4386
-#, no-c-format
-msgid "Economy mode"
-msgstr "Экономный режим"
-
-#: printers.cpp:4388
-#, no-c-format
-msgid "Economy Mode"
-msgstr "Экономный режим"
-
-#: printers.cpp:4390
-#, no-c-format
-msgid "Standard Mode"
-msgstr "Стандартный режим"
-
-#: printers.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "Fast Res."
-msgstr "Fast Res."
-
-#: printers.cpp:4394
-#, no-c-format
-msgid "Memory Booster Technology"
-msgstr "Технология расширения памяти"
-
-#: printers.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Color mode"
-msgstr "Режим цвета"
-
-#: printers.cpp:4406
-#, no-c-format
-msgid "Normal (8 colors)"
-msgstr "Обычный (8 цветов)"
-
-#: printers.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Raster Graphics Quality"
-msgstr "Качество растровой графики"
-
-#: printers.cpp:4424
-#, no-c-format
-msgid "High"
-msgstr "Высокое"
-
-#: printers.cpp:4426
-#, no-c-format
-msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
-msgstr "Черно-белый черновик, экономный режим расхода чернил"
-
-#: printers.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Black, normal quality"
-msgstr "Черно-белое, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:4430
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, optional color correction"
-msgstr "Цветная, самое лучшее качество, опциональная цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:4432
-#, no-c-format
-msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Цветная, улучшенное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не "
-"используются"
-
-#: printers.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
-msgstr ""
-"Цветная, режим черновика, экономия чернил, быстрое смешивание, без "
-"цветокоррекции"
-
-#: printers.cpp:4436
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional color correction"
-msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:4438
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не "
-"используются"
-
-#: printers.cpp:4440
-#, no-c-format
-msgid "Do not use Color Correction"
-msgstr "Не использовать цветокоррекцию"
-
-#: printers.cpp:4442
-#, no-c-format
-msgid "DisableColorCorrection"
-msgstr "Отключить цветокоррекцию"
-
-#: printers.cpp:4444
-#, no-c-format
-msgid "EnableColorCorrection"
-msgstr "Включить цветокоррекцию"
-
-#: printers.cpp:4446
-#, no-c-format
-msgid "Choice of Ghostscript Driver"
-msgstr "Драйвер Ghostscript"
-
-#: printers.cpp:4448
-#, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
-msgstr ""
-"Попытка выбора наилучшего формата PNM для документа; не всегда правильный."
-
-#: printers.cpp:4450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
-"reliable."
-msgstr ""
-"Попытка выбора наилучшего монохромного формата PNM для документа; не всегда "
-"правильный."
-
-#: printers.cpp:4452
-#, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
-msgstr ""
-"Быстрый черно-белый формат; лучший для &черно-белого текста и линейных "
-"изображений."
-
-#: printers.cpp:4454
-#, no-c-format
-msgid "256-shade greyscale format"
-msgstr "256 градаций серого"
-
-#: printers.cpp:4456
-#, no-c-format
-msgid "Format for color images (includes monochrome)."
-msgstr "Формат для цветных изображений (включая черно-белые)."
-
-#: printers.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
-msgstr "Слева направо только чистка (без разбора)"
-
-#: printers.cpp:4468
-#, no-c-format
-msgid "25 % with Gamma Correction"
-msgstr "25 % с гамма-коррекцией"
-
-#: printers.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "50 % with Gamma Correction"
-msgstr "50 % с гамма-коррекцией"
-
-#: printers.cpp:4476
-#, no-c-format
-msgid "A6 (Post card)"
-msgstr "A6 (Открытка)"
-
-#: printers.cpp:4478
-#, no-c-format
-msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
-msgstr "Фотография (4 x 6 дюймов, 10 x 15 см.)"
-
-#: printers.cpp:4480
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Grayscale"
-msgstr "300 dpi градации серого"
-
-#: printers.cpp:4482
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal"
-msgstr "300 dpi обычный"
-
-#: printers.cpp:4484
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Photo"
-msgstr "300 dpi фотография"
-
-#: printers.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Photo"
-msgstr "600 dpi фотография"
-
-#: printers.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "Use Postcards"
-msgstr "Использовать открытки"
-
-#: printers.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid "Postcards"
-msgstr "Открытки"
-
-#: printers.cpp:4492
-#, no-c-format
-msgid "Sheets"
-msgstr "Листы"
-
-#: printers.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Rendering type"
-msgstr "Тип отрисовки"
-
-#: printers.cpp:4496
-#, no-c-format
-msgid "Snap black to white, others to black"
-msgstr "Преобразовать в чёрно-белое, прочие цвета - в чёрный цвет"
-
-#: printers.cpp:4498
-#, no-c-format
-msgid "Cluster ordered dither"
-msgstr "Смешивание по упорядоченным кластерам"
-
-#: printers.cpp:4500
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome cluster ordered dither"
-msgstr "Чёрно-белое смешивание по упорядоченным кластерам"
-
-#: printers.cpp:4502
-#, no-c-format
-msgid "Driver does dithering"
-msgstr "Драйвер поддерживает смешивание"
-
-#: printers.cpp:4504
-#, no-c-format
-msgid "Error diffusion"
-msgstr "Ошибка рассеивания"
-
-#: printers.cpp:4506
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome error diffusion"
-msgstr "Ошибка черно-белого рассеивания"
-
-#: printers.cpp:4508
-#, no-c-format
-msgid "Ordered dithering"
-msgstr "Упорядоченное смешивание"
-
-#: printers.cpp:4510
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome ordered dithering"
-msgstr "Черно-белое упорядоченное смешивание"
-
-#: printers.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "Snap to primaries"
-msgstr "Преобразовать в основные"
-
-#: printers.cpp:4516
-#, no-c-format
-msgid "Desktop CSF"
-msgstr "Desktop CSF"
-
-#: printers.cpp:4528
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Color"
-msgstr "300 dpi цветная печать"
-
-#: printers.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Draft"
-msgstr "300 dpi черновик"
-
-#: printers.cpp:4532
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Long Edge)"
-msgstr "Вкл. (скрепление по длинной стороне)"
-
-#: printers.cpp:4534
-#, no-c-format
-msgid "On (Flip on Short Edge)"
-msgstr "Вкл. (скрепление по короткой стороне)"
-
-#: printers.cpp:4536
-#, no-c-format
-msgid "600 DPI Normal"
-msgstr "600 dpi обычный"
-
-#: printers.cpp:4538
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Специальный"
-
-#: printers.cpp:4540
-#, no-c-format
-msgid "Transparent"
-msgstr "Плёнка"
-
-#: printers.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Quality Type"
-msgstr "Качество"
-
-#: printers.cpp:4544
-#, no-c-format
-msgid "Double-sided printing"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:4546
-#, no-c-format
-msgid "Behavior when Toner Low"
-msgstr "При низком уровне тонера в картридже"
-
-#: printers.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid "Continue Printing"
-msgstr "Продолжить печать"
-
-#: printers.cpp:4550
-#, no-c-format
-msgid "Stop Printing"
-msgstr "Остановить печать"
-
-#: printers.cpp:4552
-#, no-c-format
-msgid "Job Offset"
-msgstr "Отложить задание"
-
-#: printers.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Cassette"
-msgstr "Кассета"
-
-#: printers.cpp:4556
-#, no-c-format
-msgid "First"
-msgstr "Первый"
-
-#: printers.cpp:4562
-#, no-c-format
-msgid "16MB RAM"
-msgstr "16Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4564
-#, no-c-format
-msgid "32MB RAM"
-msgstr "32Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "48MB RAM"
-msgstr "48Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4568
-#, no-c-format
-msgid "64MB RAM"
-msgstr "64Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4570
-#, no-c-format
-msgid "80MB RAM"
-msgstr "80Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4572
-#, no-c-format
-msgid "96MB RAM"
-msgstr "96Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4574
-#, no-c-format
-msgid "128MB RAM"
-msgstr "128Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4576
-#, no-c-format
-msgid "144MB RAM"
-msgstr "144Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4578
-#, no-c-format
-msgid "160MB RAM"
-msgstr "160Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4580
-#, no-c-format
-msgid "192MB - 224MB RAM"
-msgstr "192Мб - 224Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4582
-#, no-c-format
-msgid "256MB - 512MB RAM"
-msgstr "256Мб - 512Мб памяти"
-
-#: printers.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid "Drawer Base"
-msgstr "База выдвижных ящиков"
-
-#: printers.cpp:4586
-#, no-c-format
-msgid "DB-208 (3 Trays)"
-msgstr "DB-208 (3 лотков)"
-
-#: printers.cpp:4588
-#, no-c-format
-msgid "DB-608 (2 Trays)"
-msgstr "DB-608 (2 лотка)"
-
-#: printers.cpp:4590
-#, no-c-format
-msgid "DB-208A (1 Tray)"
-msgstr "DB-208A (1 лоток)"
-
-#: printers.cpp:4592
-#, no-c-format
-msgid "Finisher Installed"
-msgstr "Финишер установлен"
-
-#: printers.cpp:4594
-#, no-c-format
-msgid "FS-105"
-msgstr "FS-105"
-
-#: printers.cpp:4596
-#, no-c-format
-msgid "400dpi"
-msgstr "400dpi"
-
-#: printers.cpp:4598
-#, no-c-format
-msgid "Edge Smoothing"
-msgstr "Размытие краёв"
-
-#: printers.cpp:4600
-#, no-c-format
-msgid "Text Only"
-msgstr "Только текст"
-
-#: printers.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "All Objects"
-msgstr "Все объекты"
-
-#: printers.cpp:4604
-#, no-c-format
-msgid "Print Density"
-msgstr "Плотность печати"
-
-#: printers.cpp:4606
-#, no-c-format
-msgid "Toner Save"
-msgstr "Экономия тонера"
-
-#: printers.cpp:4608
-#, no-c-format
-msgid "OHP Transparency"
-msgstr "Плёнка OHP"
-
-#: printers.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Mode"
-msgstr "Режим двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:4616
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: printers.cpp:4618
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группировка"
-
-#: printers.cpp:4620
-#, no-c-format
-msgid "Special Modes"
-msgstr "Специальные режимы"
-
-#: printers.cpp:4622
-#, no-c-format
-msgid "2-in-1"
-msgstr "2-в-1"
-
-#: printers.cpp:4624
-#, no-c-format
-msgid "Booklet"
-msgstr "Буклет"
-
-#: printers.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "Stapling"
-msgstr "Скрепление скобами"
-
-#: printers.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Single (Portrait)"
-msgstr "Одна скоба (книга)"
-
-#: printers.cpp:4630
-#, no-c-format
-msgid "Single (Landscape)"
-msgstr "Одна скоба (альбом)"
-
-#: printers.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Portrait)"
-msgstr "Две скобы по стороне (книга)"
-
-#: printers.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Double Side (Landscape)"
-msgstr "Две скобы по стороне (альбом)"
-
-#: printers.cpp:4636
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Portrait)"
-msgstr "Две скобы по верху (книга)"
-
-#: printers.cpp:4638
-#, no-c-format
-msgid "Double Top (Landscape)"
-msgstr "Две скобы по верху (альбом)"
-
-#: printers.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "Wait Mode"
-msgstr "Режим ожидания"
-
-#: printers.cpp:4642
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover"
-msgstr "Титульный лист"
-
-#: printers.cpp:4644
-#, no-c-format
-msgid "Printed"
-msgstr "Отпечатанный"
-
-#: printers.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Blank"
-msgstr "Чистый лист"
-
-#: printers.cpp:4648
-#, no-c-format
-msgid "Front Cover Tray"
-msgstr "Лоток титульных листов"
-
-#: printers.cpp:4650
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover"
-msgstr "Последний лист"
-
-#: printers.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid "Cover Tray"
-msgstr "Лоток обложек"
-
-#: printers.cpp:4654
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed (Thick)"
-msgstr "Ручная подача (толстые)"
-
-#: printers.cpp:4656
-#, no-c-format
-msgid "Middle"
-msgstr "Средние"
-
-#: printers.cpp:4660
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
-msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
-msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:4664
-#, no-c-format
-msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
-msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:4666
-#, no-c-format
-msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
-msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"
-
-#: printers.cpp:4670
-#, no-c-format
-msgid "Half-letter"
-msgstr "Half-letter"
-
-#: printers.cpp:4672
-#, no-c-format
-msgid "No Finisher"
-msgstr "Без финишера"
-
-#: printers.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "FS-106"
-msgstr "FS-106"
-
-#: printers.cpp:4676
-#, no-c-format
-msgid "FS-108B (BookletMaker)"
-msgstr "FS-108B (BookletMaker)"
-
-#: printers.cpp:4678
-#, no-c-format
-msgid "PI-108"
-msgstr "PI-108"
-
-#: printers.cpp:4682
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Configuration"
-msgstr "Настройки по-очередной печати"
-
-#: printers.cpp:4684
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Stitch"
-msgstr "Сфальцевать и сшить"
-
-#: printers.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Fold only"
-msgstr "Только сфальцевать"
-
-#: printers.cpp:4688
-#, no-c-format
-msgid "Fold & Saddle Stitch"
-msgstr "Сфальцевать и прошить"
-
-#: printers.cpp:4690
-#, no-c-format
-msgid "Wait"
-msgstr "Ожидать"
-
-#: printers.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Wait with Proof"
-msgstr "Ожидать корректуры"
-
-#: printers.cpp:4694
-#, no-c-format
-msgid "Back Cover Tray"
-msgstr "Лоток последних листов"
-
-#: printers.cpp:4696
-#, no-c-format
-msgid "Tandem Printing"
-msgstr "По-очередная печать"
-
-#: printers.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Normal Mode (Auto Select)"
-msgstr "Обычный режим (авто)"
-
-#: printers.cpp:4700
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Auto Split)"
-msgstr "Режим разделения (авторазделение)"
-
-#: printers.cpp:4702
-#, no-c-format
-msgid "Split Mode (Equal Split)"
-msgstr "Режим разделения (равное разделение)"
-
-#: printers.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
-msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 1)"
-
-#: printers.cpp:4706
-#, no-c-format
-msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
-msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 2)"
-
-#: printers.cpp:4708
-#, no-c-format
-msgid "EcoPrint"
-msgstr "Экономная печать"
-
-#: printers.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "PF-8 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-8"
-
-#: printers.cpp:4712
-#, no-c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
-
-#: printers.cpp:4714
-#, no-c-format
-msgid "1MB Upgrade"
-msgstr "1Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "2MB Upgrade"
-msgstr "2Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4718
-#, no-c-format
-msgid "4MB Upgrade"
-msgstr "4Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4720
-#, no-c-format
-msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "300 точек на дюйм (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "KIR"
-msgstr "KIR"
-
-#: printers.cpp:4724
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #6"
-msgstr "Конверт #6"
-
-#: printers.cpp:4726
-#, no-c-format
-msgid "Envelope #9"
-msgstr "Конверт #9"
-
-#: printers.cpp:4728
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1 (Internal)"
-msgstr "Кассета 1 (внутренняя)"
-
-#: printers.cpp:4730
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 2"
-msgstr "Кассета 2"
-
-#: printers.cpp:4732
-#, no-c-format
-msgid "Auto Tray Switch"
-msgstr "Авто-переключение лотка"
-
-#: printers.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "1.6.0 [08-13-99]"
-msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
-
-#: printers.cpp:4736
-#, no-c-format
-msgid "PF-16 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-16"
-
-#: printers.cpp:4738
-#, no-c-format
-msgid "8MB Upgrade"
-msgstr "8Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4740
-#, no-c-format
-msgid "16MB Upgrade"
-msgstr "16Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4742
-#, no-c-format
-msgid "32MB Upgrade"
-msgstr "32Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4744
-#, no-c-format
-msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "600 точек на дюйм (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
-msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
-
-#: printers.cpp:4748
-#, no-c-format
-msgid "PF-4 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-4"
-
-#: printers.cpp:4750
-#, no-c-format
-msgid "3MB Upgrade"
-msgstr "3Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "PF-17 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-17"
-
-#: printers.cpp:4754
-#, no-c-format
-msgid "Optional Disk"
-msgstr "Дополнительный диск"
-
-#: printers.cpp:4756
-#, no-c-format
-msgid "PostCard"
-msgstr "Открытка"
-
-#: printers.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "DoublePostCard"
-msgstr "Двойная открытка"
-
-#: printers.cpp:4760
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Purpose Feeder"
-msgstr "Устройство подачи для разных целей"
-
-#: printers.cpp:4762
-#, no-c-format
-msgid "Job Spooling"
-msgstr "Очередь заданий"
-
-#: printers.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Optional Feeder"
-msgstr "Дополнительное устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid "PF-21 Paper Feeders"
-msgstr "Устройства подачи бумаги PF-21"
-
-#: printers.cpp:4768
-#, no-c-format
-msgid "One"
-msgstr "Один"
-
-#: printers.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Two"
-msgstr "Два"
-
-#: printers.cpp:4772
-#, no-c-format
-msgid "Output Device"
-msgstr "Выходное устройство"
-
-#: printers.cpp:4774
-#, no-c-format
-msgid "SO-6 Bulk Sorter"
-msgstr "Сортировщик SO-6"
-
-#: printers.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "ST-20 Bulk Stacker"
-msgstr "Стеллаж ST-20"
-
-#: printers.cpp:4778
-#, no-c-format
-msgid "12MB Upgrade"
-msgstr "12Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid "20MB Upgrade"
-msgstr "20Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "24MB Upgrade"
-msgstr "24Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4784
-#, no-c-format
-msgid "36MB Upgrade"
-msgstr "36Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4786
-#, no-c-format
-msgid "40MB Upgrade"
-msgstr "40Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "48MB Upgrade"
-msgstr "48Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4790
-#, no-c-format
-msgid "64MB Upgrade"
-msgstr "64Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4792
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 3"
-msgstr "Кассета 3"
-
-#: printers.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Custom 1"
-msgstr "Пользовательский 1"
-
-#: printers.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid "Custom 2"
-msgstr "Пользовательский 2"
-
-#: printers.cpp:4798
-#, no-c-format
-msgid "Custom 3"
-msgstr "Пользовательский 3"
-
-#: printers.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "Custom 4"
-msgstr "Пользовательский 4"
-
-#: printers.cpp:4802
-#, no-c-format
-msgid "Custom 5"
-msgstr "Пользовательский 5"
-
-#: printers.cpp:4804
-#, no-c-format
-msgid "Custom 6"
-msgstr "Пользовательский 6"
-
-#: printers.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Custom 7"
-msgstr "Пользовательский 7"
-
-#: printers.cpp:4808
-#, no-c-format
-msgid "Custom 8"
-msgstr "Пользовательский 8"
-
-#: printers.cpp:4810
-#, no-c-format
-msgid "Top Tray (Face-Down)"
-msgstr "Верхний лоток (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4812
-#, no-c-format
-msgid "Rear Tray (Face-Up)"
-msgstr "Обратный лоток (напечатанная сторона вверх)"
-
-#: printers.cpp:4814
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
-msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4816
-#, no-c-format
-msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
-msgstr "Сортировщик (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4818
-#, no-c-format
-msgid "Collator Mode (Face-Down)"
-msgstr "Брошюровщик (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4822
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4826
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4828
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4832
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4834
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 9 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 10 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4840
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 11 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4842
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 12 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4844
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 13 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4846
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 14 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4848
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
-msgstr "Почтовый ящик 15 (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4850
-#, no-c-format
-msgid "Duplexing"
-msgstr "Двусторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:4852
-#, no-c-format
-msgid "Temporary"
-msgstr "Временный"
-
-#: printers.cpp:4854
-#, no-c-format
-msgid "EF-1 Envelope Feeder"
-msgstr "Устройство подачи конвертов EF-1"
-
-#: printers.cpp:4856
-#, no-c-format
-msgid "UF-1 Universal Feeder"
-msgstr "Универсальное устройство подачи UF-1"
-
-#: printers.cpp:4858
-#, no-c-format
-msgid "PF-7 Bulk Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7"
-
-#: printers.cpp:4860
-#, no-c-format
-msgid "PF-5 Paper Feeders"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-5"
-
-#: printers.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "HS-3 Bulk Stacker"
-msgstr "Стеллаж HS-3"
-
-#: printers.cpp:4864
-#, no-c-format
-msgid "Bulk Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги"
-
-#: printers.cpp:4866
-#, no-c-format
-msgid "Universal Feeder"
-msgstr "Универсальное устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:4868
-#, no-c-format
-msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
-msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вверх)"
-
-#: printers.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid "5MB Upgrade"
-msgstr "5Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4872
-#, no-c-format
-msgid "6MB Upgrade"
-msgstr "6Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid "9MB Upgrade"
-msgstr "9Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4876
-#, no-c-format
-msgid "10MB Upgrade"
-msgstr "10Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4878
-#, no-c-format
-msgid "17MB Upgrade"
-msgstr "17Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4880
-#, no-c-format
-msgid "18MB Upgrade"
-msgstr "18Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4882
-#, no-c-format
-msgid "33MB Upgrade"
-msgstr "33Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "34MB Upgrade"
-msgstr "34Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4886
-#, no-c-format
-msgid "PF-7E Bulk Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7E"
-
-#: printers.cpp:4888
-#, no-c-format
-msgid "PF-20 Paper Feeders"
-msgstr "Устройства подачи бумаги PF-20"
-
-#: printers.cpp:4890
-#, no-c-format
-msgid "HS-3E Bulk Stacker"
-msgstr "Стеллаж HS-3E"
-
-#: printers.cpp:4892
-#, no-c-format
-msgid "60MB Upgrade"
-msgstr "60Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4894
-#, no-c-format
-msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
-msgstr "1200 точек на дюйм (dpi)"
-
-#: printers.cpp:4896
-#, no-c-format
-msgid "PF-1 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-1"
-
-#: printers.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 1"
-msgstr "Кассета 1"
-
-#: printers.cpp:4900
-#, no-c-format
-msgid "7MB Upgrade"
-msgstr "7Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "13MB Upgrade"
-msgstr "13Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "PF-2 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-2"
-
-#: printers.cpp:4906
-#, no-c-format
-msgid "11x17 (Ledger)"
-msgstr "11x17 (Ledger)"
-
-#: printers.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Up)"
-msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вверх)"
-
-#: printers.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "PF-80 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи бумаги PF-80"
-
-#: printers.cpp:4912
-#, no-c-format
-msgid "Process Color (CMYK)"
-msgstr "Полное цветоделение (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Quick Color (CMY)"
-msgstr "Быстрое цветоделение (CMY)"
-
-#: printers.cpp:4916
-#, no-c-format
-msgid "Color Matching"
-msgstr "Соответствие цветов"
-
-#: printers.cpp:4918
-#, no-c-format
-msgid "Simulate Display"
-msgstr "Идентично изображению на экране"
-
-#: printers.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid "Side Tray (Face-Down)"
-msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вниз)"
-
-#: printers.cpp:4922
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Постоянно"
-
-#: printers.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Barcode"
-msgstr "Штрих-код"
-
-#: printers.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid "First Page"
-msgstr "Первая страница"
-
-#: printers.cpp:4928
-#, no-c-format
-msgid "Barcode ID"
-msgstr "Номер штрих-кода"
-
-#: printers.cpp:4930
-#, no-c-format
-msgid "Barcode Position"
-msgstr "Расположение штрих-кода"
-
-#: printers.cpp:4932
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left"
-msgstr "В левом верхнем углу"
-
-#: printers.cpp:4934
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right"
-msgstr "В правом верхнем углу"
-
-#: printers.cpp:4936
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left"
-msgstr "В левом нижнем углу"
-
-#: printers.cpp:4938
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right"
-msgstr "В правом нижнем углу"
-
-#: printers.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Upper Left Vertical"
-msgstr "В левом верхнем углу вертикально"
-
-#: printers.cpp:4942
-#, no-c-format
-msgid "Upper Right Vertical"
-msgstr "В правом верхнем углу вертикально"
-
-#: printers.cpp:4944
-#, no-c-format
-msgid "Lower Left Vertical"
-msgstr "В левом нижнем углу вертикально"
-
-#: printers.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Lower Right Vertical"
-msgstr "В правом нижнем углу вертикально"
-
-#: printers.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "PF-81 Paper Feeder"
-msgstr "Устройство подачи PF-81"
-
-#: printers.cpp:4950
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction"
-msgstr "Цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Application Corrected"
-msgstr "Коррекция в приложении"
-
-#: printers.cpp:4954
-#, no-c-format
-msgid "Printer Corrected"
-msgstr "Коррекция в принтере"
-
-#: printers.cpp:4956
-#, no-c-format
-msgid "Ink Simulation (CMYK)"
-msgstr "Эмуляция чернил (CMYK)"
-
-#: printers.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "Euroscale Press"
-msgstr "Euroscale Press"
-
-#: printers.cpp:4960
-#, no-c-format
-msgid "SWOP Press"
-msgstr "SWOP Press"
-
-#: printers.cpp:4962
-#, no-c-format
-msgid "Monitor Simulation (RGB)"
-msgstr "Эмуляция монитора (RGB)"
-
-#: printers.cpp:4964
-#, no-c-format
-msgid "SMPTE240M"
-msgstr "SMPTE240M"
-
-#: printers.cpp:4966
-#, no-c-format
-msgid "sRGB (HDTV)"
-msgstr "sRGB (HDTV)"
-
-#: printers.cpp:4968
-#, no-c-format
-msgid "Trinitron"
-msgstr "Тринитрон"
-
-#: printers.cpp:4970
-#, no-c-format
-msgid "Apple RGB"
-msgstr "Apple RGB"
-
-#: printers.cpp:4972
-#, no-c-format
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: printers.cpp:4974
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Paper"
-msgstr "Бумага для печати с обоих сторон"
-
-#: printers.cpp:4976
-#, no-c-format
-msgid "Coated Paper"
-msgstr "Обложка"
-
-#: printers.cpp:4978
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (RAM Disk)"
-msgstr "Временно (RAM диск)"
-
-#: printers.cpp:4980
-#, no-c-format
-msgid "Temporary (Hard Disk)"
-msgstr "Временно (жёсткий диск)"
-
-#: printers.cpp:4982
-#, no-c-format
-msgid "Permanent (Hard Disk)"
-msgstr "Постоянно (жёсткий диск)"
-
-#: printers.cpp:4984
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Администратор)"
-
-#: printers.cpp:4986
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 1)"
-
-#: printers.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 2)"
-
-#: printers.cpp:4990
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 3)"
-
-#: printers.cpp:4992
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 4)"
-
-#: printers.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 5)"
-
-#: printers.cpp:4996
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 6)"
-
-#: printers.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 7)"
-
-#: printers.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 8)"
-
-#: printers.cpp:5002
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 9)"
-
-#: printers.cpp:5004
-#, no-c-format
-msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
-msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 10)"
-
-#: printers.cpp:5006
-#, no-c-format
-msgid "PF-26 Paper Feeders"
-msgstr "Устройства подачи PF-26"
-
-#: printers.cpp:5008
-#, no-c-format
-msgid "PF-9 Paper Feeders"
-msgstr "Устройства подачи PF-9"
-
-#: printers.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid "11MB Upgrade"
-msgstr "11Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5012
-#, no-c-format
-msgid "15MB Upgrade"
-msgstr "15Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5014
-#, no-c-format
-msgid "19MB Upgrade"
-msgstr "19Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5016
-#, no-c-format
-msgid "23MB Upgrade"
-msgstr "23Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5018
-#, no-c-format
-msgid "31MB Upgrade"
-msgstr "31Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid "35MB Upgrade"
-msgstr "35Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5022
-#, no-c-format
-msgid "39MB Upgrade"
-msgstr "39Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5024
-#, no-c-format
-msgid "47MB Upgrade"
-msgstr "47Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5026
-#, no-c-format
-msgid "63MB Upgrade"
-msgstr "63Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "PF-25 Paper Feeders"
-msgstr "Устройства подачи PF-25"
-
-#: printers.cpp:5030
-#, no-c-format
-msgid "38MB Upgrade"
-msgstr "38Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5032
-#, no-c-format
-msgid "PF-30 Paper Feeders"
-msgstr "Устройства подачи PF-30"
-
-#: printers.cpp:5034
-#, no-c-format
-msgid "One (2 Cassettes)"
-msgstr "Одна (2 кассеты)"
-
-#: printers.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Two (4 Cassettes)"
-msgstr "Две (4 кассеты)"
-
-#: printers.cpp:5038
-#, no-c-format
-msgid "Three (6 Cassettes)"
-msgstr "Три (6 кассет)"
-
-#: printers.cpp:5040
-#, no-c-format
-msgid "SO-30 Bulk Sorter"
-msgstr "Сортировщик SO-30"
-
-#: printers.cpp:5042
-#, no-c-format
-msgid "ST-30 Bulk Stacker"
-msgstr "Стеллаж ST-30"
-
-#: printers.cpp:5044
-#, no-c-format
-msgid "DF-30 Document Finisher"
-msgstr "Финишер документов DF-30"
-
-#: printers.cpp:5046
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 4"
-msgstr "Кассета 4"
-
-#: printers.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 5"
-msgstr "Кассета 5"
-
-#: printers.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Cassette 6"
-msgstr "Кассета 6"
-
-#: printers.cpp:5052
-#, no-c-format
-msgid "Staple Method"
-msgstr "Метод скрепления"
-
-#: printers.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
-msgstr "Скрепить сразу свыше 20 листов"
-
-#: printers.cpp:5056
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 20 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 20 листов"
-
-#: printers.cpp:5058
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 19 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 19 листов"
-
-#: printers.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 18 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 18 листов"
-
-#: printers.cpp:5062
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 17 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 17 листов"
-
-#: printers.cpp:5064
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 16 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 16 листов"
-
-#: printers.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 15 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 15 листов"
-
-#: printers.cpp:5068
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 14 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 14 листов"
-
-#: printers.cpp:5070
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 13 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 13 листов"
-
-#: printers.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 12 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 12 листов"
-
-#: printers.cpp:5074
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 11 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 11 листов"
-
-#: printers.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 10 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 10 листов"
-
-#: printers.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 9 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 9 листов"
-
-#: printers.cpp:5080
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 8 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 8 листов"
-
-#: printers.cpp:5082
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 7 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 7 листов"
-
-#: printers.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 6 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 6 листов"
-
-#: printers.cpp:5086
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 5 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 5 листов"
-
-#: printers.cpp:5088
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 4 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 4 листа"
-
-#: printers.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 3 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 3 листа"
-
-#: printers.cpp:5092
-#, no-c-format
-msgid "Staple Every 2 Sheets"
-msgstr "Скреплять каждые 2 листа"
-
-#: printers.cpp:5094
-#, no-c-format
-msgid "DF-31 Document Finisher"
-msgstr "Финишер документов DF-31"
-
-#: printers.cpp:5096
-#, no-c-format
-msgid "44MB Upgrade"
-msgstr "44Мб расширение"
-
-#: printers.cpp:5098
-#, no-c-format
-msgid "Lower Tray - Option"
-msgstr "Нижний лоток - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5100
-#, no-c-format
-msgid "Envelope Feeder - Option"
-msgstr "Устройство подачи конвертов - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "Printer Memory - Option"
-msgstr "Память принтера - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5104
-#, no-c-format
-msgid "1.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "1.5Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5106
-#, no-c-format
-msgid "2.5 Mb Printer Memory"
-msgstr "2.5Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid "4 Mb Printer Memory"
-msgstr "4Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5110
-#, no-c-format
-msgid "C9 Envelope"
-msgstr "Конверт C9"
-
-#: printers.cpp:5112
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope"
-msgstr "Конверт B5"
-
-#: printers.cpp:5114
-#, no-c-format
-msgid "Manual Envelope"
-msgstr "Другой размер конверта"
-
-#: printers.cpp:5116
-#, no-c-format
-msgid "Manual Paper"
-msgstr "Другой размер бумаги"
-
-#: printers.cpp:5118
-#, no-c-format
-msgid "Tray Linking"
-msgstr "Связь лотков"
-
-#: printers.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb Printer Memory"
-msgstr "2Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5122
-#, no-c-format
-msgid "3 Mb Printer Memory"
-msgstr "3Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5124
-#, no-c-format
-msgid "5+ Mb Printer Memory"
-msgstr ">5Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Размытие"
-
-#: printers.cpp:5128
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope"
-msgstr "Другой размер конверта"
-
-#: printers.cpp:5130
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Option"
-msgstr "Двусторонняя печать - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5132
-#, no-c-format
-msgid "Simplex"
-msgstr "Односторонняя печать"
-
-#: printers.cpp:5134
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Long Edge"
-msgstr "Двусторонняя печать (длинный край)"
-
-#: printers.cpp:5136
-#, no-c-format
-msgid "Duplex - Short Edge"
-msgstr "Двусторонняя печать (короткий край)"
-
-#: printers.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid "Flash Memory Card - Option"
-msgstr "Флэш-карта - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5140
-#, no-c-format
-msgid "Printer Hard Disk - Option"
-msgstr "Жёсткий диск принтера - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5142
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Printer Memory"
-msgstr "2Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5144
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Printer Memory"
-msgstr "4Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5146
-#, no-c-format
-msgid "6 MB Printer Memory"
-msgstr "6Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5148
-#, no-c-format
-msgid "8 MB Printer Memory"
-msgstr "8Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "10 MB Printer Memory"
-msgstr "10Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5152
-#, no-c-format
-msgid "12 MB Printer Memory"
-msgstr "12Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5154
-#, no-c-format
-msgid "16 MB Printer Memory"
-msgstr "16Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "8 Mb Printer Memory"
-msgstr "8Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5158
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb Printer Memory"
-msgstr "12Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5160
-#, no-c-format
-msgid "16 Mb Printer Memory"
-msgstr "16Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "Printer Software Version"
-msgstr "Версия драйвера принтера"
-
-#: printers.cpp:5164
-#, no-c-format
-msgid "250.0x"
-msgstr "250.0x"
-
-#: printers.cpp:5166
-#, no-c-format
-msgid "250.2x"
-msgstr "250.2x"
-
-#: printers.cpp:5172
-#, no-c-format
-msgid "Bold Black"
-msgstr "Полужирный чёрный"
-
-#: printers.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Screening"
-msgstr "Показ на экране"
-
-#: printers.cpp:5176
-#, no-c-format
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Баланс цветов"
-
-#: printers.cpp:5178
-#, no-c-format
-msgid "Blue Adjust"
-msgstr "Синий"
-
-#: printers.cpp:5180
-#, no-c-format
-msgid "Line Art && Text"
-msgstr "Линии и текст"
-
-#: printers.cpp:5182
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: printers.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: printers.cpp:5188
-#, no-c-format
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Яркость изображения"
-
-#: printers.cpp:5190
-#, no-c-format
-msgid "+5"
-msgstr "+5"
-
-#: printers.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "+10"
-msgstr "+10"
-
-#: printers.cpp:5194
-#, no-c-format
-msgid "+15"
-msgstr "+15"
-
-#: printers.cpp:5196
-#, no-c-format
-msgid "+20"
-msgstr "+20"
-
-#: printers.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "+25"
-msgstr "+25"
-
-#: printers.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "+30"
-msgstr "+30"
-
-#: printers.cpp:5202
-#, no-c-format
-msgid "+35"
-msgstr "+35"
-
-#: printers.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "+40"
-msgstr "+40"
-
-#: printers.cpp:5206
-#, no-c-format
-msgid "+45"
-msgstr "+45"
-
-#: printers.cpp:5208
-#, no-c-format
-msgid "+50"
-msgstr "+50"
-
-#: printers.cpp:5210
-#, no-c-format
-msgid "Image Contrast"
-msgstr "Контрастность изображения"
-
-#: printers.cpp:5212
-#, no-c-format
-msgid "20 MB Printer Memory"
-msgstr "20Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5214
-#, no-c-format
-msgid "32 or more MB Printer Memory"
-msgstr "32Мб или больше памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Пауза"
-
-#: printers.cpp:5218
-#, no-c-format
-msgid "ColorGrade"
-msgstr "Градации цветов"
-
-#: printers.cpp:5220
-#, no-c-format
-msgid "Image Diffusion"
-msgstr "Рассеивание изображения"
-
-#: printers.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
-msgstr "Размер, больше 11.7 x 22 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5224
-#, no-c-format
-msgid "Duplexer - Option"
-msgstr "Двусторонняя печать - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5226
-#, no-c-format
-msgid "Tray 3 - Option"
-msgstr "Лоток 3 - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2 - Option"
-msgstr "Устройство подачи 2 - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5230
-#, no-c-format
-msgid "1 MB Flash Memory"
-msgstr "1Мб памяти флэш-карты"
-
-#: printers.cpp:5232
-#, no-c-format
-msgid "2 MB Flash Memory"
-msgstr "2Мб памяти флэш-карты"
-
-#: printers.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "4 MB Flash Memory"
-msgstr "4Мб памяти флэш-карты"
-
-#: printers.cpp:5236
-#, no-c-format
-msgid "18 MB Printer Memory"
-msgstr "18Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5238
-#, no-c-format
-msgid "24 MB Printer Memory"
-msgstr "24Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Print Darkness"
-msgstr "Интенсивность принтера"
-
-#: printers.cpp:5242
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi"
-msgstr "1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5244
-#, no-c-format
-msgid "Feeder"
-msgstr "Устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "Feeder 2"
-msgstr "Устройство подачи 2"
-
-#: printers.cpp:5248
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 - Option"
-msgstr "Лоток 2 - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5250
-#, no-c-format
-msgid "32 MB Printer Memory"
-msgstr "32Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "64 MB Printer Memory"
-msgstr "64Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5254
-#, no-c-format
-msgid "96 MB Printer Memory"
-msgstr "96Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5256
-#, no-c-format
-msgid "128 MB Printer Memory"
-msgstr "128Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5258
-#, no-c-format
-msgid "Toner Saver"
-msgstr "Экономный режим"
-
-#: printers.cpp:5260
-#, no-c-format
-msgid "Image Smoothing"
-msgstr "Разглаживание изображений"
-
-#: printers.cpp:5262
-#, no-c-format
-msgid "Colored Paper"
-msgstr "Цветная бумага"
-
-#: printers.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 1"
-msgstr "Тип пользователя 1"
-
-#: printers.cpp:5266
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 2"
-msgstr "Тип пользователя 2"
-
-#: printers.cpp:5268
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 3"
-msgstr "Тип пользователя 3"
-
-#: printers.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 4"
-msgstr "Тип пользователя 4"
-
-#: printers.cpp:5272
-#, no-c-format
-msgid "Port Rotation"
-msgstr "Смена порта"
-
-#: printers.cpp:5274
-#, no-c-format
-msgid "Collate Copies"
-msgstr "Брошюровать копии"
-
-#: printers.cpp:5278
-#, no-c-format
-msgid "Rear"
-msgstr "Обратный"
-
-#: printers.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Показать"
-
-#: printers.cpp:5284
-#, no-c-format
-msgid "1200 Image Quality"
-msgstr "Качество изображения 1200"
-
-#: printers.cpp:5286
-#, no-c-format
-msgid "B5 182 x 257 mm"
-msgstr "B5 182 x 257 мм"
-
-#: printers.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "A5 148 x 210 mm"
-msgstr "A5 148 x 210 мм"
-
-#: printers.cpp:5290
-#, no-c-format
-msgid "B4 257 x 364 mm"
-msgstr "B4 257 x 364 мм"
-
-#: printers.cpp:5292
-#, no-c-format
-msgid "A3 297 x 419 mm"
-msgstr "A3 297 x 419 мм"
-
-#: printers.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.7 x 17 in"
-msgstr "Universal 11.7 x 17 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5296
-#, no-c-format
-msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "Конверт 7 3/4 3 7/8 x 7 1/2 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5298
-#, no-c-format
-msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "Конверт 9 3 7/8 x 8 7/8 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "Конверт 10 4 1/8 x 9 1/2 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5302
-#, no-c-format
-msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
-msgstr "Конверт DL 110 x 220 мм"
-
-#: printers.cpp:5304
-#, no-c-format
-msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
-msgstr "Конверт C5 162 x 229 мм"
-
-#: printers.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
-msgstr "Конверт B5 176 x 250 мм"
-
-#: printers.cpp:5308
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Другой конверт 8 1/2 x 14 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5310
-#, no-c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: printers.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Comm10"
-msgstr "Comm10"
-
-#: printers.cpp:5314
-#, no-c-format
-msgid "ISOB5"
-msgstr "ISOB5"
-
-#: printers.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder"
-msgstr "Устройство подачи MP"
-
-#: printers.cpp:5320
-#, no-c-format
-msgid "36 MB Printer Memory"
-msgstr "36Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5322
-#, no-c-format
-msgid "68 or more MB Printer Memory"
-msgstr ">64Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Left Cartridge"
-msgstr "Левый картридж"
-
-#: printers.cpp:5326
-#, no-c-format
-msgid "Unknown Cartridge"
-msgstr "Неизвестный картридж"
-
-#: printers.cpp:5328
-#, no-c-format
-msgid "Standard Black Cartridge"
-msgstr "Стандартный чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Black Cartridge"
-msgstr "Чёрный картридж повышенной вместимости"
-
-#: printers.cpp:5332
-#, no-c-format
-msgid "Photo Cartridge"
-msgstr "Фото-картридж"
-
-#: printers.cpp:5334
-#, no-c-format
-msgid "Right Cartridge"
-msgstr "Правый картридж"
-
-#: printers.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "Standard Color Cartridge"
-msgstr "Стандартный цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "High Capacity Color Cartridge"
-msgstr "Цветной картридж повышенной вместимости"
-
-#: printers.cpp:5340
-#, no-c-format
-msgid "Greeting Card"
-msgstr "Приглашение"
-
-#: printers.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "Iron On"
-msgstr "Металлизированный"
-
-#: printers.cpp:5346
-#, no-c-format
-msgid "QuickPrint"
-msgstr "Быстрая печать"
-
-#: printers.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Universal 8 1/2 x 14 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5350
-#, no-c-format
-msgid "40 MB Printer Memory"
-msgstr "40Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5352
-#, no-c-format
-msgid "72 or more MB Printer Memory"
-msgstr ">72Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "SA3 320 x 450 mm"
-msgstr "SA3 320 x 450 мм"
-
-#: printers.cpp:5356
-#, no-c-format
-msgid "Universal 12.6 x 22 in"
-msgstr "Universal 12.6 x 22 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5358
-#, no-c-format
-msgid "SA3"
-msgstr "SA3"
-
-#: printers.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Duplex Option - Option"
-msgstr "Настройки двусторонней печати"
-
-#: printers.cpp:5362
-#, no-c-format
-msgid "Fax Card"
-msgstr "Факсимиле"
-
-#: printers.cpp:5364
-#, no-c-format
-msgid "Printer Setting"
-msgstr "Настройки принтера"
-
-#: printers.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Black && White"
-msgstr "Чёрный и белый"
-
-#: printers.cpp:5368
-#, no-c-format
-msgid "2 Color Draft"
-msgstr "Двухцветный черновик"
-
-#: printers.cpp:5370
-#, no-c-format
-msgid "Image Enhancement"
-msgstr "Улучшение изображения"
-
-#: printers.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "PictureGrade"
-msgstr "Класс рисунка"
-
-#: printers.cpp:5374
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 5"
-msgstr "Тип пользователя 5"
-
-#: printers.cpp:5376
-#, no-c-format
-msgid "Custom Type 6"
-msgstr "Тип пользователя 6"
-
-#: printers.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "14 MB Printer Memory"
-msgstr "14Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5380
-#, no-c-format
-msgid "28 MB Printer Memory"
-msgstr "28Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5382
-#, no-c-format
-msgid "Toner Darkness"
-msgstr "Интенсивность тонера"
-
-#: printers.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "Printer's default"
-msgstr "Настройки принтера по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:5386
-#, no-c-format
-msgid "Tray 4 - Option"
-msgstr "Лоток 4 - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5388
-#, no-c-format
-msgid "Tray 5 - Option"
-msgstr "Лоток 5 - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "MP Feeder - Option"
-msgstr "Настройки устройства подачи MP"
-
-#: printers.cpp:5392
-#, no-c-format
-msgid "Number of Output Bins - Option"
-msgstr "Настройка количества выходных лотков"
-
-#: printers.cpp:5394
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin Only"
-msgstr "Только стандартный бункер"
-
-#: printers.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "1 Extra Bin"
-msgstr "1 дополнительный бункер"
-
-#: printers.cpp:5398
-#, no-c-format
-msgid "2 Extra Bins"
-msgstr "2 дополнительных бункера"
-
-#: printers.cpp:5400
-#, no-c-format
-msgid "3 Extra Bins"
-msgstr "3 дополнительных бункера"
-
-#: printers.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "4 Extra Bins"
-msgstr "4 дополнительных бункера"
-
-#: printers.cpp:5404
-#, no-c-format
-msgid "5 Extra Bins"
-msgstr "5 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5406
-#, no-c-format
-msgid "6 Extra Bins"
-msgstr "6 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5408
-#, no-c-format
-msgid "7 Extra Bins"
-msgstr "7 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5410
-#, no-c-format
-msgid "8 Extra Bins"
-msgstr "8 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5412
-#, no-c-format
-msgid "9 Extra Bins"
-msgstr "9 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "10 Extra Bins"
-msgstr "10 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5416
-#, no-c-format
-msgid "11 Extra Bins"
-msgstr "11 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5418
-#, no-c-format
-msgid "12 Extra Bins"
-msgstr "12 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "13 Extra Bins"
-msgstr "13 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5422
-#, no-c-format
-msgid "14 Extra Bins"
-msgstr "14 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5424
-#, no-c-format
-msgid "15 Extra Bins"
-msgstr "15 дополнительных бункеров"
-
-#: printers.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid "22 MB Printer Memory"
-msgstr "22Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5428
-#, no-c-format
-msgid "Standard Bin"
-msgstr "Стандартный бункер"
-
-#: printers.cpp:5430
-#, no-c-format
-msgid "Bin 9"
-msgstr "Бункер 9"
-
-#: printers.cpp:5432
-#, no-c-format
-msgid "Bin 10"
-msgstr "Бункер 10"
-
-#: printers.cpp:5434
-#, no-c-format
-msgid "Bin 11"
-msgstr "Бункер 11"
-
-#: printers.cpp:5436
-#, no-c-format
-msgid "Bin 12"
-msgstr "Бункер 12"
-
-#: printers.cpp:5438
-#, no-c-format
-msgid "Bin 13"
-msgstr "Бункер 13"
-
-#: printers.cpp:5440
-#, no-c-format
-msgid "Bin 14"
-msgstr "Бункер 14"
-
-#: printers.cpp:5442
-#, no-c-format
-msgid "Bin 15"
-msgstr "Бункер 15"
-
-#: printers.cpp:5444
-#, no-c-format
-msgid "250-Sheet Drawer"
-msgstr "Выдвижной лоток на 250 листов"
-
-#: printers.cpp:5446
-#, no-c-format
-msgid "500-Sheet Drawer"
-msgstr "Выдвижной лоток на 500 листов"
-
-#: printers.cpp:5448
-#, no-c-format
-msgid "2000-Sheet Drawer"
-msgstr "Выдвижной лоток на 2000 листов"
-
-#: printers.cpp:5450
-#, no-c-format
-msgid "1 - Output Expander"
-msgstr "1 - устройство вывода с возможностью расширения"
-
-#: printers.cpp:5452
-#, no-c-format
-msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
-msgstr "1 - ёмкое устройство вывода с возможностью расширения"
-
-#: printers.cpp:5454
-#, no-c-format
-msgid "2 - 2 Output Expanders"
-msgstr "2 - два устройства вывода с возможностью расширения"
-
-#: printers.cpp:5456
-#, no-c-format
-msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
-msgstr "2 - 1 ёмкое + 1 простое устройство вывода с возможностью расширения"
-
-#: printers.cpp:5458
-#, no-c-format
-msgid "3 - 3 Output Expanders"
-msgstr "3 - три устройства вывода с возможностью расширения"
-
-#: printers.cpp:5460
-#, no-c-format
-msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
-msgstr "5 - 5-ти бункерный почтовый ящик"
-
-#: printers.cpp:5462
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
-msgstr ""
-"6 - одно устройство вывода с возможностью расширения + один 5-ти бункерный "
-"почтовый ящик"
-
-#: printers.cpp:5464
-#, no-c-format
-msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
-msgstr ""
-"6 - один 5-ти бункерный почтовый ящик + одно устройство вывода с возможностью "
-"расширения"
-
-#: printers.cpp:5466
-#, no-c-format
-msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
-msgstr "10 - два 5-ти бункерных почтовых ящиков"
-
-#: printers.cpp:5468
-#, no-c-format
-msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
-msgstr "Другой конверт 9.02 x 14 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5470
-#, no-c-format
-msgid "Color Registration"
-msgstr "Запись цветов"
-
-#: printers.cpp:5472
-#, no-c-format
-msgid "High Speed"
-msgstr "Высокая скорость"
-
-#: printers.cpp:5474
-#, no-c-format
-msgid "Finish Quality"
-msgstr "Качество конечного результата"
-
-#: printers.cpp:5476
-#, no-c-format
-msgid "Medium Gloss"
-msgstr "Средняя глянцевость"
-
-#: printers.cpp:5478
-#, no-c-format
-msgid "High Gloss"
-msgstr "Высокая глянцевость"
-
-#: printers.cpp:5480
-#, no-c-format
-msgid "Low Gloss"
-msgstr "Низкая глянцевость"
-
-#: printers.cpp:5482
-#, no-c-format
-msgid "Contone"
-msgstr "Contone"
-
-#: printers.cpp:5484
-#, no-c-format
-msgid "Stochastic"
-msgstr "Stochastic"
-
-#: printers.cpp:5486
-#, no-c-format
-msgid "Multipurpose Feeder"
-msgstr "Устройство подачи для разных целей"
-
-#: printers.cpp:5488
-#, no-c-format
-msgid "3 MB Printer Memory"
-msgstr "3Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5490
-#, no-c-format
-msgid "Manual Feed Paper Type"
-msgstr "Тип бумаги при ручной подаче"
-
-#: printers.cpp:5492
-#, no-c-format
-msgid "Tray 1 Paper Type"
-msgstr "Тип бумаги в лотке 1"
-
-#: printers.cpp:5494
-#, no-c-format
-msgid "Tray 2 Paper Type"
-msgstr "Тип бумаги в лотке 2"
-
-#: printers.cpp:5496
-#, no-c-format
-msgid "1200 Quality"
-msgstr "Качество 1200"
-
-#: printers.cpp:5498
-#, no-c-format
-msgid "Paper Input Drawer - Option"
-msgstr "Выдвижной выходной лоток - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5500
-#, no-c-format
-msgid "Finisher - Option"
-msgstr "Финишер - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5502
-#, no-c-format
-msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
-msgstr "Другой 11.7 x 17.7 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5504
-#, no-c-format
-msgid "Upper (Tray 1)"
-msgstr "Верхний (лоток 1)"
-
-#: printers.cpp:5506
-#, no-c-format
-msgid "Lower (Tray 2)"
-msgstr "Нижний (лоток 2)"
-
-#: printers.cpp:5508
-#, no-c-format
-msgid "Input Drawer (Tray 3)"
-msgstr "Выдвижной лоток (лоток 3)"
-
-#: printers.cpp:5510
-#, no-c-format
-msgid "No Tray Linking"
-msgstr "Нет связанного лотка"
-
-#: printers.cpp:5512
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2"
-msgstr "Связанные лотки 1 и 2"
-
-#: printers.cpp:5514
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 1+2+3"
-msgstr "Связанные лотки 1, 2 и 3"
-
-#: printers.cpp:5516
-#, no-c-format
-msgid "Link Tray 2+3"
-msgstr "Связанные лотки 2 и 3"
-
-#: printers.cpp:5518
-#, no-c-format
-msgid "Bin 0 (Top)"
-msgstr "Бункер 0 (верхний)"
-
-#: printers.cpp:5520
-#, no-c-format
-msgid "Bin 1 (Side)"
-msgstr "Бункер 1 (боковой)"
-
-#: printers.cpp:5522
-#, no-c-format
-msgid "Staple 1"
-msgstr "Степлер 1"
-
-#: printers.cpp:5524
-#, no-c-format
-msgid "Staple 2"
-msgstr "Степлер 2"
-
-#: printers.cpp:5526
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Care"
-msgstr "Не беспокойтесь"
-
-#: printers.cpp:5528
-#, no-c-format
-msgid "26 MB Printer Memory"
-msgstr "26Мб памяти принтера"
-
-#: printers.cpp:5530
-#, no-c-format
-msgid "Images Only"
-msgstr "Только изображения"
-
-#: printers.cpp:5532
-#, no-c-format
-msgid "Entire Page"
-msgstr "Вся страница"
-
-#: printers.cpp:5534
-#, no-c-format
-msgid "2500-Sheet Drawer"
-msgstr "Выдвижной лоток на 2500 листов"
-
-#: printers.cpp:5536
-#, no-c-format
-msgid "Mailbox - Option"
-msgstr "Почтовый ящик - Настройки"
-
-#: printers.cpp:5538
-#, no-c-format
-msgid "Hole Punch"
-msgstr "Дырокол"
-
-#: printers.cpp:5540
-#, no-c-format
-msgid "Offset Pages"
-msgstr "Смещение страниц"
-
-#: printers.cpp:5542
-#, no-c-format
-msgid "Between Copies"
-msgstr "Между копиями"
-
-#: printers.cpp:5544
-#, no-c-format
-msgid "Universal 11.69 x 17 in"
-msgstr "Universal 11.69 x 17 дюймов"
-
-#: printers.cpp:5556
-#, no-c-format
-msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
-msgstr "Обычное качество (4 чернила)"
-
-#: printers.cpp:5558
-#, no-c-format
-msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
-msgstr "Фотокачество (6 чернил)"
-
-#: printers.cpp:5566
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi x 600 dpi"
-msgstr "300x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5568
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi x 600 dpi"
-msgstr "600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5570
-#, no-c-format
-msgid "1200 dpi x 600 dpi"
-msgstr "1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:5574
-#, no-c-format
-msgid "Page Drying Time"
-msgstr "Время высыхания страницы"
-
-#: printers.cpp:5576
-#, no-c-format
-msgid "0 sec"
-msgstr "0 с"
-
-#: printers.cpp:5578
-#, no-c-format
-msgid "10 sec."
-msgstr "10 с"
-
-#: printers.cpp:5580
-#, no-c-format
-msgid "20 sec."
-msgstr "20 с"
-
-#: printers.cpp:5582
-#, no-c-format
-msgid "30 sec."
-msgstr "30 с"
-
-#: printers.cpp:5584
-#, no-c-format
-msgid "40 sec."
-msgstr "40 с"
-
-#: printers.cpp:5586
-#, no-c-format
-msgid "50 sec"
-msgstr "50 с"
-
-#: printers.cpp:5588
-#, no-c-format
-msgid "60 sec"
-msgstr "60 с"
-
-#: printers.cpp:5600
-#, no-c-format
-msgid "Optional Multi-Feeder"
-msgstr "Дополнительное расширенное устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:5602
-#, no-c-format
-msgid "6 MB"
-msgstr "6 Мб"
-
-#: printers.cpp:5604
-#, no-c-format
-msgid "7 MB"
-msgstr "7 Мб"
-
-#: printers.cpp:5606
-#, no-c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 Мб"
-
-#: printers.cpp:5608
-#, no-c-format
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 Мб"
-
-#: printers.cpp:5610
-#, no-c-format
-msgid "11 MB"
-msgstr "11 Мб"
-
-#: printers.cpp:5612
-#, no-c-format
-msgid "12 MB"
-msgstr "12 Мб"
-
-#: printers.cpp:5614
-#, no-c-format
-msgid "14 MB"
-msgstr "13 Мб"
-
-#: printers.cpp:5616
-#, no-c-format
-msgid "18 MB"
-msgstr "18 Мб"
-
-#: printers.cpp:5618
-#, no-c-format
-msgid "19 MB"
-msgstr "19 Мб"
-
-#: printers.cpp:5620
-#, no-c-format
-msgid "20 MB"
-msgstr "20 Мб"
-
-#: printers.cpp:5622
-#, no-c-format
-msgid "22 MB"
-msgstr "22 Мб"
-
-#: printers.cpp:5624
-#, no-c-format
-msgid "26 MB"
-msgstr "26 Мб"
-
-#: printers.cpp:5626
-#, no-c-format
-msgid "34 MB"
-msgstr "34 Мб"
-
-#: printers.cpp:5628
-#, no-c-format
-msgid "Legal14"
-msgstr "Legal14"
-
-#: printers.cpp:5630
-#, no-c-format
-msgid "Legal13"
-msgstr "Legal13"
-
-#: printers.cpp:5632
-#, no-c-format
-msgid "Com10"
-msgstr "Com10"
-
-#: printers.cpp:5634
-#, no-c-format
-msgid "Com9"
-msgstr "Com9"
-
-#: printers.cpp:5636
-#, no-c-format
-msgid "Multi Feeder"
-msgstr "Расширенное устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:5638
-#, no-c-format
-msgid "TraySwitch"
-msgstr "Переключение лотков"
-
-#: printers.cpp:5640
-#, no-c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 Мб"
-
-#: printers.cpp:5642
-#, no-c-format
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5644
-#, no-c-format
-msgid "600x1200dpi"
-msgstr "600x1200 dpi"
-
-#: printers.cpp:5646
-#, no-c-format
-msgid "Multi-Feeder"
-msgstr "Расширенное устройство подачи"
-
-#: printers.cpp:5648
-#, no-c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 Мб"
-
-#: printers.cpp:5650
-#, no-c-format
-msgid "4MB"
-msgstr "4 Мб"
-
-#: printers.cpp:5652
-#, no-c-format
-msgid "5MB"
-msgstr "5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5654
-#, no-c-format
-msgid "6MB"
-msgstr "6 Мб"
-
-#: printers.cpp:5656
-#, no-c-format
-msgid "7MB"
-msgstr "7 Мб"
-
-#: printers.cpp:5658
-#, no-c-format
-msgid "8MB"
-msgstr "8 Мб"
-
-#: printers.cpp:5660
-#, no-c-format
-msgid "10MB"
-msgstr "10 Мб"
-
-#: printers.cpp:5662
-#, no-c-format
-msgid "11MB"
-msgstr "11 Мб"
-
-#: printers.cpp:5664
-#, no-c-format
-msgid "12MB"
-msgstr "12 Мб"
-
-#: printers.cpp:5666
-#, no-c-format
-msgid "14MB"
-msgstr "14 Мб"
-
-#: printers.cpp:5668
-#, no-c-format
-msgid "18MB"
-msgstr "18 Мб"
-
-#: printers.cpp:5670
-#, no-c-format
-msgid "19MB"
-msgstr "19 Мб"
-
-#: printers.cpp:5672
-#, no-c-format
-msgid "20MB"
-msgstr "20 Мб"
-
-#: printers.cpp:5674
-#, no-c-format
-msgid "22MB"
-msgstr "22 Мб"
-
-#: printers.cpp:5676
-#, no-c-format
-msgid "26MB"
-msgstr "26 Мб"
-
-#: printers.cpp:5678
-#, no-c-format
-msgid "34MB"
-msgstr "34 Мб"
-
-#: printers.cpp:5680
-#, no-c-format
-msgid "35MB"
-msgstr "35 Мб"
-
-#: printers.cpp:5682
-#, no-c-format
-msgid "36MB"
-msgstr "36 Мб"
-
-#: printers.cpp:5684
-#, no-c-format
-msgid "38MB"
-msgstr "38 Мб"
-
-#: printers.cpp:5686
-#, no-c-format
-msgid "42MB"
-msgstr "42 Мб"
-
-#: printers.cpp:5688
-#, no-c-format
-msgid "50MB"
-msgstr "50 Мб"
-
-#: printers.cpp:5690
-#, no-c-format
-msgid "66MB"
-msgstr "66 Мб"
-
-#: printers.cpp:5692
-#, no-c-format
-msgid "Env10"
-msgstr "Конверт 10"
-
-#: printers.cpp:5694
-#, no-c-format
-msgid "Env9"
-msgstr "Конверт 9"
-
-#: printers.cpp:5696
-#, no-c-format
-msgid "EnvDL"
-msgstr "Конверт DL"
-
-#: printers.cpp:5698
-#, no-c-format
-msgid "EnvC4"
-msgstr "Конверт C4"
-
-#: printers.cpp:5700
-#, no-c-format
-msgid "EnvC5"
-msgstr "Конверт C5"
-
-#: printers.cpp:5702
-#, no-c-format
-msgid "EnvMonarch"
-msgstr "Конверт Монарх"
-
-#: printers.cpp:5704
-#, no-c-format
-msgid "OKHalftoneMode"
-msgstr "OKHalftoneMode"
-
-#: printers.cpp:5706
-#, no-c-format
-msgid "Regular"
-msgstr "Обычный"
-
-#: printers.cpp:5710
-#, no-c-format
-msgid "2.5 MB"
-msgstr "2.5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5712
-#, no-c-format
-msgid "3.5 MB"
-msgstr "3.5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5714
-#, no-c-format
-msgid "4.5 MB"
-msgstr "4.5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5716
-#, no-c-format
-msgid "6.5 MB"
-msgstr "6.5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5718
-#, no-c-format
-msgid "10.5 MB"
-msgstr "10.5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5720
-#, no-c-format
-msgid "18.5 MB"
-msgstr "18.5 Мб"
-
-#: printers.cpp:5738
-#, no-c-format
-msgid "Color Depth"
-msgstr "Глубина цвета"
-
-#: printers.cpp:5746
-#, no-c-format
-msgid "Simple Color (4 bpp)"
-msgstr "Простой цвет (4 bpp)"
-
-#: printers.cpp:5760
-#, no-c-format
-msgid "60x144 dpi"
-msgstr "60x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5764
-#, no-c-format
-msgid "120x144 dpi"
-msgstr "120x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5768
-#, no-c-format
-msgid "240x144 dpi"
-msgstr "240x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5806
-#, no-c-format
-msgid "72x72 dpi"
-msgstr "72x72 dpi"
-
-#: printers.cpp:5808
-#, no-c-format
-msgid "144x144 dpi"
-msgstr "144x144 dpi"
-
-#: printers.cpp:5810
-#, no-c-format
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Размер бумаги"
-
-#: printers.cpp:5812
-#, no-c-format
-msgid "Paper Tray"
-msgstr "Лоток подачи бумаги"
-
-#: printers.cpp:5814
-#, no-c-format
-msgid "Paper Weight"
-msgstr "Плотность бумаги"
-
-#: printers.cpp:5816
-#, no-c-format
-msgid "Heavier paper (28lb)"
-msgstr "Очень плотная бумага (28lb)"
-
-#: printers.cpp:5818
-#, no-c-format
-msgid "Heaviest paper (32lb)"
-msgstr "Самая плотная бумага (32lb)"
-
-#: printers.cpp:5820
-#, no-c-format
-msgid "Heavy paper (24lb)"
-msgstr "Плотная бумага (24lb)"
-
-#: printers.cpp:5822
-#, no-c-format
-msgid "Light Paper (20lb)"
-msgstr "Тонкая бумага (20lb)"
-
-#: printers.cpp:5824
-#, no-c-format
-msgid "Lightest Paper (16lb)"
-msgstr "Очень тонкая бумага (16lb)"
-
-#: printers.cpp:5828
-#, no-c-format
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Режим наложения"
-
-#: printers.cpp:5830
-#, no-c-format
-msgid "Graphics Mode"
-msgstr "Графический режим"
-
-#: printers.cpp:5832
-#, no-c-format
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Текстовый режим"
-
-#: printers.cpp:5940
-#, no-c-format
-msgid "Color Correction Mode"
-msgstr "Режим цветокоррекции"
-
-#: printers.cpp:5950
-#, no-c-format
-msgid "Next Job is spot color page"
-msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу"
-
-#: printers.cpp:5952
-#, no-c-format
-msgid "NextSpotColorPage"
-msgstr "Следующая страница с плашечными цветами"
-
-#: printers.cpp:5954
-#, no-c-format
-msgid "NextNotSpotColorPage"
-msgstr "Следующая страница без плашечных цветов"
-
-#: printers.cpp:5956
-#, no-c-format
-msgid "Color correction"
-msgstr "Цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:5958
-#, no-c-format
-msgid "NoColorCorrection"
-msgstr "Без цветокоррекции"
-
-#: printers.cpp:5960
-#, no-c-format
-msgid "ColorCorrection"
-msgstr "Цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:5986
-#, no-c-format
-msgid "This Job is spot color page"
-msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами"
-
-#: printers.cpp:5988
-#, no-c-format
-msgid "ThisSpotColorPage"
-msgstr "Страница с плашечными цветами"
-
-#: printers.cpp:5990
-#, no-c-format
-msgid "ThisNotSpotColorPage"
-msgstr "Страница без плашечных цветов"
-
-#: printers.cpp:5992
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
-msgstr "300 dpi обычная печать, цветной и чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:5994
-#, no-c-format
-msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
-msgstr "300 dpi обычная печать, только цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:5996
-#, no-c-format
-msgid "A4, Color"
-msgstr "A4, цветная"
-
-#: printers.cpp:5998
-#, no-c-format
-msgid "A4, Grayscale"
-msgstr "A4, градации серого"
-
-#: printers.cpp:6000
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Color"
-msgstr "Letter, цветная"
-
-#: printers.cpp:6002
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Grayscale"
-msgstr "Letter, градации серого"
-
-#: printers.cpp:6004
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: printers.cpp:6006
-#, no-c-format
-msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
-msgstr ""
-"Создайте символическую ссылку на соответствующее устройство в каталоге /dev"
-
-#: printers.cpp:6008
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (Linux)"
-msgstr "Последовательный порт #1 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6010
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (Linux)"
-msgstr "Последовательный порт #2 (Linux)"
-
-#: printers.cpp:6012
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
-msgstr "Последовательный порт #1 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6014
-#, no-c-format
-msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
-msgstr "Последовательный порт #2 (NetBSD)"
-
-#: printers.cpp:6016
-#, no-c-format
-msgid "Pass output to device set by the spooler"
-msgstr "Перенаправлять вывод на устройство, установленное менеджером печати"
-
-#: printers.cpp:6018
-#, no-c-format
-msgid "Label Size"
-msgstr "Размер наклеек"
-
-#: printers.cpp:6020
-#, no-c-format
-msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
-msgstr "2.25x7.5 дюймов, 59x190 мм (Корешок большой архивной папки)"
-
-#: printers.cpp:6022
-#, no-c-format
-msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
-msgstr "1.4x7.5 дюймов, 38x190 мм (Корешок малой архивной папки)"
-
-#: printers.cpp:6024
-#, no-c-format
-msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
-msgstr "2.125x4.0 дюймов, 54x101 мм (Ярлык доставки)"
-
-#: printers.cpp:6026
-#, no-c-format
-msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
-msgstr "2.125x2.75 дюймов, 54x70 мм (Ярлык дискеты)"
-
-#: printers.cpp:6028
-#, no-c-format
-msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
-msgstr "1.4x3.5 дюймов, 36x89 мм (Большой адрес)"
-
-#: printers.cpp:6030
-#, no-c-format
-msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
-msgstr "1.125x3.5 дюймов, 28x89 мм (Стандартный адрес)"
-
-#: printers.cpp:6032
-#, no-c-format
-msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
-msgstr "0.5x2 дюймов, 12x50 мм (Корешок средней папки)"
-
-#: printers.cpp:6034
-#, no-c-format
-msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
-msgstr "0.75x5.875 дюймов, 19x147 мм (Корешок видеокассеты)"
-
-#: printers.cpp:6036
-#, no-c-format
-msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
-msgstr "1.8x3.1 дюймов, 46x78 мм (Ярлык видеокассеты)"
-
-#: printers.cpp:6076
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: printers.cpp:6084
-#, no-c-format
-msgid "Colors to be used"
-msgstr "Используемые цвета"
-
-#: printers.cpp:6104
-#, no-c-format
-msgid "Black for any color"
-msgstr "Чёрный для любого цвета"
-
-#: printers.cpp:6142
-#, no-c-format
-msgid "1440 DPI"
-msgstr "1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:6152
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, back print film"
-msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота"
-
-#: printers.cpp:6154
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, coated paper"
-msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага"
-
-#: printers.cpp:6156
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, fabric sheet"
-msgstr "360х360 dpi, ткань"
-
-#: printers.cpp:6158
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, glossy paper"
-msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:6160
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high gloss film"
-msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка"
-
-#: printers.cpp:6162
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, high resolution paper"
-msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
-
-#: printers.cpp:6164
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper"
-msgstr "360х360 dpi, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6166
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
-msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати"
-
-#: printers.cpp:6168
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, transparency film"
-msgstr "360х360 dpi, плёнка"
-
-#: printers.cpp:6172
-#, no-c-format
-msgid "Black and Color"
-msgstr "Черно-белый"
-
-#: printers.cpp:6174
-#, no-c-format
-msgid "Photo and Color"
-msgstr "Фотографии и цвет"
-
-#: printers.cpp:6182
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, back print film"
-msgstr "720х720 dpi, пленка для печати с оборота"
-
-#: printers.cpp:6184
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, coated paper"
-msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага"
-
-#: printers.cpp:6186
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, glossy paper"
-msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:6188
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
-msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:6190
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, high resolution paper"
-msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением"
-
-#: printers.cpp:6192
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper"
-msgstr "720х720 dpi, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6194
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, transparency film"
-msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка"
-
-#: printers.cpp:6196
-#, no-c-format
-msgid "Black and Photo catridges"
-msgstr "Чёрные и фото-картриджи"
-
-#: printers.cpp:6198
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
-msgstr "600×600 dpi, термотрансфер для футболок, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:6200
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
-msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:6202
-#, no-c-format
-msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
-msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество"
-
-#: printers.cpp:6204
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
-msgstr "1200×1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество"
-
-#: printers.cpp:6206
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
-msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество"
-
-#: printers.cpp:6208
-#, no-c-format
-msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
-msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество"
-
-#: printers.cpp:6210
-#, no-c-format
-msgid "300x300 DPI DMT"
-msgstr "300x300 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:6212
-#, no-c-format
-msgid "600x600 DPI DMT"
-msgstr "600x600 dpi DMT"
-
-#: printers.cpp:6246
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
-msgstr "360х360 dpi, 32-bit CMYK"
-
-#: printers.cpp:6248
-#, no-c-format
-msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние"
-
-#: printers.cpp:6250
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr "720х720 dpi, 32-bit CMYK, слияние"
-
-#: printers.cpp:6252
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
-msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать"
-
-#: printers.cpp:6254
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, CMYK"
-msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK"
-
-#: printers.cpp:6256
-#, no-c-format
-msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr ""
-"Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать"
-
-#: printers.cpp:6258
-#, no-c-format
-msgid "Color, fast, RGB"
-msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB"
-
-#: printers.cpp:6260
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
-msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB"
-
-#: printers.cpp:6262
-#, no-c-format
-msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
-msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать"
-
-#: printers.cpp:6264
-#, no-c-format
-msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB"
-
-#: printers.cpp:6284
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality"
-msgstr "360 dpi, высокое качество"
-
-#: printers.cpp:6286
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI Softweave"
-msgstr "360 dpi, программное слияние"
-
-#: printers.cpp:6292
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave"
-msgstr "720 dpi, программное слияние"
-
-#: printers.cpp:6294
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
-msgstr "эмуляция 1440x1440 dpi"
-
-#: printers.cpp:6296
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
-msgstr "эмуляция 1440x2880 dpi"
-
-#: printers.cpp:6300
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "1440x720 dpi, программное слияние"
-
-#: printers.cpp:6312
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
-
-#: printers.cpp:6314
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого"
-
-#: printers.cpp:6316
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, inkjet paper"
-msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров"
-
-#: printers.cpp:6318
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
-msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого"
-
-#: printers.cpp:6320
-#, no-c-format
-msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
-msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого"
-
-#: printers.cpp:6324
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi"
-msgstr "360х360 dpi"
-
-#: printers.cpp:6326
-#, no-c-format
-msgid "720×720dpi"
-msgstr "720х720 dpi"
-
-#: printers.cpp:6328
-#, no-c-format
-msgid "Four color CMYK printing"
-msgstr "Печать четырёхцветным CMYK"
-
-#: printers.cpp:6330
-#, no-c-format
-msgid "Six color CMYKcm printing"
-msgstr "Печать шестицветным CMYK"
-
-#: printers.cpp:6342
-#, no-c-format
-msgid "Reset printer before printing"
-msgstr "Сброс установок принтера перед печатью"
-
-#: printers.cpp:6344
-#, no-c-format
-msgid "NoReset"
-msgstr "Без сброса"
-
-#: printers.cpp:6346
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
-
-#: printers.cpp:6348
-#, no-c-format
-msgid "Power saving mode after printing"
-msgstr "Переключить в энергосберегающий режим после печати"
-
-#: printers.cpp:6350
-#, no-c-format
-msgid "PowerSaving"
-msgstr "Энергосберегающий режим"
-
-#: printers.cpp:6352
-#, no-c-format
-msgid "NoPowerSaving"
-msgstr "Не включать энергосберегающий режим"
-
-#: printers.cpp:6354
-#, no-c-format
-msgid "Bits per R/G/B component"
-msgstr "Битов на компонент RGB"
-
-#: printers.cpp:6356
-#, no-c-format
-msgid "HalfLetter"
-msgstr "HalfLetter"
-
-#: printers.cpp:6364
-#, no-c-format
-msgid "flsa"
-msgstr "flsa"
-
-#: printers.cpp:6366
-#, no-c-format
-msgid "flse"
-msgstr "flse"
-
-#: printers.cpp:6374
-#, no-c-format
-msgid "Long 3"
-msgstr "Long 3"
-
-#: printers.cpp:6376
-#, no-c-format
-msgid "Long 4"
-msgstr "Long 4"
-
-#: printers.cpp:6378
-#, no-c-format
-msgid "Kaku"
-msgstr "Kaku"
-
-#: printers.cpp:6388
-#, no-c-format
-msgid "Solid Tone"
-msgstr "Сплошные тона"
-
-#: printers.cpp:6392
-#, no-c-format
-msgid "MediaType"
-msgstr "Тип носителя"
-
-#: printers.cpp:6396
-#, no-c-format
-msgid "Dither"
-msgstr "Смешивание"
-
-#: printers.cpp:6422
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI"
-msgstr "180x120 dpi"
-
-#: printers.cpp:6424
-#, no-c-format
-msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "180x120 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:6428
-#, no-c-format
-msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
-msgstr "360x120 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:6436
-#, no-c-format
-msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная печать с высоким качеством"
-
-#: printers.cpp:6438
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave"
-msgstr "720x360 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:6440
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:6444
-#, no-c-format
-msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:6448
-#, no-c-format
-msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:6452
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
-msgstr "2880х720 dpi с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:6454
-#, no-c-format
-msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с малым шагом"
-
-#: printers.cpp:6456
-#, no-c-format
-msgid "180 DPI Unidirectional"
-msgstr "180 dpi однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:6470
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default"
-msgstr "720x360 dpi по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:6472
-#, no-c-format
-msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
-msgstr "720x360 dpi по умолчанию однонаправленная"
-
-#: printers.cpp:6558
-#, no-c-format
-msgid "13 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 13 дюймов"
-
-#: printers.cpp:6574
-#, no-c-format
-msgid "210 mm Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 210 мм"
-
-#: printers.cpp:6576
-#, no-c-format
-msgid "22 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 22 дюйма"
-
-#: printers.cpp:6582
-#, no-c-format
-msgid "24 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 24 дюйма"
-
-#: printers.cpp:6590
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6592
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6594
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6596
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6598
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:6600
-#, no-c-format
-msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
-msgstr "300 dpi, фотография, фото и цветной картридж, бумага Премиум"
-
-#: printers.cpp:6606
-#, no-c-format
-msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние"
-
-#: printers.cpp:6626
-#, no-c-format
-msgid "36 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 36 дюймов"
-
-#: printers.cpp:6628
-#, no-c-format
-msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
-msgstr "3-чернильный цвет (картридж с цветными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:6632
-#, no-c-format
-msgid "44 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 44 дюйма"
-
-#: printers.cpp:6634
-#, no-c-format
-msgid "4 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 4 дюйма"
-
-#: printers.cpp:6636
-#, no-c-format
-msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
-msgstr "4-чернильный цвет (оба картриджа)"
-
-#: printers.cpp:6638
-#, no-c-format
-msgid "5 Inch Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 5 дюймов"
-
-#: printers.cpp:6640
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6642
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6644
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
-msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага"
-
-#: printers.cpp:6646
-#, no-c-format
-msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
-msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага"
-
-#: printers.cpp:6660
-#, no-c-format
-msgid "89 mm Roll Paper"
-msgstr "Рулон шириной 89 мм"
-
-#: printers.cpp:6666
-#, no-c-format
-msgid "A4, Colour"
-msgstr "A4, цветная"
-
-#: printers.cpp:6668
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
-
-#: printers.cpp:6670
-#, no-c-format
-msgid "B6 (ISO)"
-msgstr "B6 (ISO)"
-
-#: printers.cpp:6674
-#, no-c-format
-msgid "Bidirectional Printing"
-msgstr "Дуплексная печать"
-
-#: printers.cpp:6676
-#, no-c-format
-msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
-msgstr "Чёрный и синий (голубой, пурпурный, чёрный)"
-
-#: printers.cpp:6678
-#, no-c-format
-msgid "Black and Cyan"
-msgstr "Чёрный и голубой"
-
-#: printers.cpp:6680
-#, no-c-format
-msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
-msgstr "Чёрный и зелёный (голубой, жёлтый, чёрный)"
-
-#: printers.cpp:6682
-#, no-c-format
-msgid "Black and Magenta"
-msgstr "Чёрный и пурпурный"
-
-#: printers.cpp:6684
-#, no-c-format
-msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
-msgstr "Чёрный и красный (пурпурный, жёлтый, чёрный)"
-
-#: printers.cpp:6686
-#, no-c-format
-msgid "Black and Yellow"
-msgstr "Чёрный и жёлтый"
-
-#: printers.cpp:6690
-#, no-c-format
-msgid "Black Cartridge"
-msgstr "Чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:6700
-#, no-c-format
-msgid "Black Level (Black cartr. only)"
-msgstr "Уровень чёрного (только для чёрного картриджа)"
-
-#: printers.cpp:6702
-#, no-c-format
-msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
-msgstr "Синий (голубой и пурпурный)"
-
-#: printers.cpp:6710
-#, no-c-format
-msgid "Color (Draft Quality)"
-msgstr "Цветной картридж (черновое качество)"
-
-#: printers.cpp:6712
-#, no-c-format
-msgid "Color (High Quality)"
-msgstr "Цветная (высокое качество)"
-
-#: printers.cpp:6714
-#, no-c-format
-msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
-msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:6718
-#, no-c-format
-msgid "Colour Cartridge"
-msgstr "Цветной картридж"
-
-#: printers.cpp:6722
-#, no-c-format
-msgid "Colour Correction"
-msgstr "Цветокоррекция"
-
-#: printers.cpp:6742
-#, no-c-format
-msgid "Colour mode"
-msgstr "Режим цвета"
-
-#: printers.cpp:6748
-#, no-c-format
-msgid "Colours one page at a time"
-msgstr "Отдельная печать каждого цвета"
-
-#: printers.cpp:6752
-#, no-c-format
-msgid "Colours to be printed"
-msgstr "Печатаемые цвета"
-
-#: printers.cpp:6756
-#, no-c-format
-msgid "Composed Black"
-msgstr "Составной чёрный"
-
-#: printers.cpp:6758
-#, no-c-format
-msgid "Compressed Data Transfer"
-msgstr "Сжатая передача данных"
-
-#: printers.cpp:6764
-#, no-c-format
-msgid "CorrectBlack"
-msgstr "Скорректированный чёрный"
-
-#: printers.cpp:6766
-#, no-c-format
-msgid "Curl Correction"
-msgstr "С коррекцией Curl"
-
-#: printers.cpp:6772
-#, no-c-format
-msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Уровень голубого (только цветной картридж)"
-
-#: printers.cpp:6774
-#, no-c-format
-msgid "Default behaviour"
-msgstr "Настройки по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:6786
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
-msgstr "Не беспокоиться за картриджи, печать листов по одному цвету"
-
-#: printers.cpp:6788
-#, no-c-format
-msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
-msgstr "Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами"
-
-#: printers.cpp:6790
-#, no-c-format
-msgid "DoNotOverlay"
-msgstr "Не перекрывать"
-
-#: printers.cpp:6792
-#, no-c-format
-msgid "Driver Default"
-msgstr "Настройки драйвера по умолчанию"
-
-#: printers.cpp:6794
-#, no-c-format
-msgid "Each line in all colours"
-msgstr "Каждая строка печатается всеми цветами"
-
-#: printers.cpp:6796
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 1200x600 DPI"
-msgstr "Executive, 1200x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6798
-#, no-c-format
-msgid "Executive, 600x600 DPI"
-msgstr "Executive, 600x600 dpi"
-
-#: printers.cpp:6804
-#, no-c-format
-msgid "First pass of an overlayed printout"
-msgstr "Первый проход печати с перекрытием"
-
-#: printers.cpp:6808
-#, no-c-format
-msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
-msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (не рекомендуется для MicroDry)"
-
-#: printers.cpp:6810
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap A"
-msgstr "Foolscap A"
-
-#: printers.cpp:6812
-#, no-c-format
-msgid "Foolscap E"
-msgstr "Foolscap E"
-
-#: printers.cpp:6822
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Blue Component)"
-msgstr "Гамма (синий компонент)"
-
-#: printers.cpp:6826
-#, no-c-format
-msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
-msgstr "Гамма-коррекция на компоненте насыщенности HSV"
-
-#: printers.cpp:6830
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Green Component)"
-msgstr "Гамма (зелёный компонент)"
-
-#: printers.cpp:6834
-#, no-c-format
-msgid "Gamma (Red Component)"
-msgstr "Гамма (красный компонент)"
-
-#: printers.cpp:6840
-#, no-c-format
-msgid "Glossy finishing"
-msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге"
-
-#: printers.cpp:6846
-#, no-c-format
-msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
-msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)"
-
-#: printers.cpp:6848
-#, no-c-format
-msgid "Green (Cyan and Yellow)"
-msgstr "Зелёный (голубой и жёлтый)"
-
-#: printers.cpp:6852
-#, no-c-format
-msgid "Halftone (recommended for general use)"
-msgstr "Полутона (рекомендуется для обычного использования)"
-
-#: printers.cpp:6856
-#, no-c-format
-msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Гориз. выравн. между картриджами"
-
-#: printers.cpp:6874
-#, no-c-format
-msgid "Inverse Printing"
-msgstr "Обратный порядок печати"
-
-#: printers.cpp:6882
-#, no-c-format
-msgid "Job Type"
-msgstr "Тип задания"
-
-#: printers.cpp:6884
-#, no-c-format
-msgid "KeepBlack"
-msgstr "Сохранить чёрный"
-
-#: printers.cpp:6886
-#, no-c-format
-msgid "Keep pure black"
-msgstr "Сохранить чистый чёрный"
-
-#: printers.cpp:6890
-#, no-c-format
-msgid "Last pass of an overlayed printout"
-msgstr "Последний проход печати с перекрытием"
-
-#: printers.cpp:6894
-#, no-c-format
-msgid "Left Skip (in pixels)"
-msgstr "Левый отступ (в точках)"
-
-#: printers.cpp:6896
-#, no-c-format
-msgid "Letter, Colour"
-msgstr "Letter, цветная"
-
-#: printers.cpp:6898
-#, no-c-format
-msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
-msgstr "Ограничить ошибки цветокоррекции"
-
-#: printers.cpp:6906
-#, no-c-format
-msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Уровень пурпурного (только цветной картридж)"
-
-#: printers.cpp:6910
-#, no-c-format
-msgid "Middle pass of an overlayed printout"
-msgstr "Средний проход печати с перекрытием"
-
-#: printers.cpp:6912
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
-msgstr "Чёрно-белая печать, экономичный чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:6914
-#, no-c-format
-msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
-msgstr "Чёрно-белая печать, обычный чёрный картридж"
-
-#: printers.cpp:6916
-#, no-c-format
-msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
-msgstr "Более 4 цветов, печать каждого цвета"
-
-#: printers.cpp:6918
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: printers.cpp:6928
-#, no-c-format
-msgid "No dithering"
-msgstr "Без смешивания"
-
-#: printers.cpp:6930
-#, no-c-format
-msgid "noGlossy"
-msgstr "Не глянцевая бумага"
-
-#: printers.cpp:6932
-#, no-c-format
-msgid "Non-Bleed"
-msgstr "С полями"
-
-#: printers.cpp:6934
-#, no-c-format
-msgid "None (RGB --> CMY)"
-msgstr "Ничего (RGB --> CMY)"
-
-#: printers.cpp:6950
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Blue Component)"
-msgstr "Цвет бумаги (синий компонент)"
-
-#: printers.cpp:6952
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Green Component)"
-msgstr "Цвет бумаги (зелёный компонент)"
-
-#: printers.cpp:6954
-#, no-c-format
-msgid "Paper Colour (Red Component)"
-msgstr "Цвет бумаги (красный компонент)"
-
-#: printers.cpp:6962
-#, no-c-format
-msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
-msgstr "Фотография (CMYK, гамма-коррекция, ...)"
-
-#: printers.cpp:6964
-#, no-c-format
-msgid "Photo Full Bleed"
-msgstr "Фотография без полей (на вылет)"
-
-#: printers.cpp:6968
-#, no-c-format
-msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
-msgstr "Обычная (RGB --> CMYK)"
-
-#: printers.cpp:6980
-#, no-c-format
-msgid "Print next job over the current one"
-msgstr "Печатать следующее задание поверх текущего"
-
-#: printers.cpp:6982
-#, no-c-format
-msgid "Printout Quality"
-msgstr "Качество печати"
-
-#: printers.cpp:6984
-#, no-c-format
-msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
-msgstr "Качество, тип чернил, тип носителя"
-
-#: printers.cpp:6986
-#, no-c-format
-msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
-msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга"
-
-#: printers.cpp:6990
-#, no-c-format
-msgid "Red (Magenta and Yellow)"
-msgstr "Красный (пурпурный и жёлтый)"
-
-#: printers.cpp:6994
-#, no-c-format
-msgid "Reset after job"
-msgstr "Сбросить после задания"
-
-#: printers.cpp:7004
-#, no-c-format
-msgid "Roll Paper"
-msgstr "Рулон бумаги"
-
-#: printers.cpp:7012
-#, no-c-format
-msgid "Single Pass Job"
-msgstr "Задание в один проход"
-
-#: printers.cpp:7016
-#, no-c-format
-msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
-msgstr "Однородная печать (картридж BC-02)"
-
-#: printers.cpp:7020
-#, no-c-format
-msgid "Square (experimental, not recommended)"
-msgstr "Квадратичное (экспериментальное, не рекомендуется)"
-
-#: printers.cpp:7022
-#, no-c-format
-msgid "StpBrightness"
-msgstr "Яркость"
-
-#: printers.cpp:7024
-#, no-c-format
-msgid "StpGamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: printers.cpp:7026
-#, no-c-format
-msgid "StpSaturation"
-msgstr "Насыщенность"
-
-#: printers.cpp:7046
-#, no-c-format
-msgid "Top Skip (in pixels)"
-msgstr "Отступ сверху (в точках)"
-
-#: printers.cpp:7066
-#, no-c-format
-msgid "Use multi-colour ribbon"
-msgstr "Использовать многоцветную ленту"
-
-#: printers.cpp:7068
-#, no-c-format
-msgid "UseMultiColourRibbon"
-msgstr "Использовать многоцветную ленту"
-
-#: printers.cpp:7070
-#, no-c-format
-msgid "UseStandardRibbons"
-msgstr "Использовать обычную ленту"
-
-#: printers.cpp:7074
-#, no-c-format
-msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
-msgstr "Верт. выравн. между картриджами"
-
-#: printers.cpp:7082
-#, no-c-format
-msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
-msgstr "Уровень жёлтого (только цветной картридж)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po
deleted file mode 100644
index 67037983fdc..00000000000
--- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po
+++ /dev/null
@@ -1,1597 +0,0 @@
-# translation of timezones.po into Russian
-# Russian translation (c) 2002 Leon Kanter <leon@asplinux.ru>
-# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: timezones\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:29+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: TIMEZONES:1
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Африка/Абиджан"
-
-#: TIMEZONES:2
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Африка/Аккра"
-
-#: TIMEZONES:3
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Африка/Аддис-Абеба"
-
-#: TIMEZONES:4
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Африка/Алжир"
-
-#: TIMEZONES:5
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Африка/Асмара"
-
-#: TIMEZONES:6
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Африка/Бамако"
-
-#: TIMEZONES:7
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Африка/Банги"
-
-#: TIMEZONES:8
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Африка/Банжул"
-
-#: TIMEZONES:9
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Африка/Бисау"
-
-#: TIMEZONES:10
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Африка/Блантир"
-
-#: TIMEZONES:11
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Африка/Браззавиль"
-
-#: TIMEZONES:12
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Африка/Бужумбура"
-
-#: TIMEZONES:13
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Африка/Каир"
-
-#: TIMEZONES:14
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Африка/Касабланка"
-
-#: TIMEZONES:15
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Африка/Сеута"
-
-#: TIMEZONES:16
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Африка/Конакри"
-
-#: TIMEZONES:17
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Африка/Дакар"
-
-#: TIMEZONES:18
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Африка/Дар-эс-Салам"
-
-#: TIMEZONES:19
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Африка/Джибути"
-
-#: TIMEZONES:20
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Африка/Дуала"
-
-#: TIMEZONES:21
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Африка/Эль-Ааиун"
-
-#: TIMEZONES:22
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Африка/Фритаун"
-
-#: TIMEZONES:23
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Африка/Габороне"
-
-#: TIMEZONES:24
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Африка/Хараре"
-
-#: TIMEZONES:25
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Африка/Йоханнесбург"
-
-#: TIMEZONES:26
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Африка/Кампала"
-
-#: TIMEZONES:27
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Африка/Хартум"
-
-#: TIMEZONES:28
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Африка/Кигали"
-
-#: TIMEZONES:29
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Африка/Киншаса"
-
-#: TIMEZONES:30
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Африка/Лагос"
-
-#: TIMEZONES:31
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Африка/Либревиль"
-
-#: TIMEZONES:32
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Африка/Ломе"
-
-#: TIMEZONES:33
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Африка/Луанда"
-
-#: TIMEZONES:34
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Африка/Лубумбаши"
-
-#: TIMEZONES:35
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Африка/Лусака"
-
-#: TIMEZONES:36
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Африка/Малабо"
-
-#: TIMEZONES:37
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Африка/Мапуту"
-
-#: TIMEZONES:38
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Африка/Масеру"
-
-#: TIMEZONES:39
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Африка/Мбабане"
-
-#: TIMEZONES:40
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Африка/Могадишо"
-
-#: TIMEZONES:41
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Африка/Монровия"
-
-#: TIMEZONES:42
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Африка/Найроби"
-
-#: TIMEZONES:43
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Африка/Нджамена"
-
-#: TIMEZONES:44
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Африка/Ниамей"
-
-#: TIMEZONES:45
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Африка/Нуакшот"
-
-#: TIMEZONES:46
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Африка/Уагадугу"
-
-#: TIMEZONES:47
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Африка/Порто-Ново"
-
-#: TIMEZONES:48
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Африка/Сан-Томе"
-
-#: TIMEZONES:49
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Африка/Тимбукту"
-
-#: TIMEZONES:50
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Африка/Триполи"
-
-#: TIMEZONES:51
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Африка/Тунис"
-
-#: TIMEZONES:52
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Африка/Виндхук"
-
-#: TIMEZONES:53
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Америка/Адак"
-
-#: TIMEZONES:54
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Америка/Анкоридж"
-
-#: TIMEZONES:55
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Америка/Ангилья"
-
-#: TIMEZONES:56
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Америка/Антигуа"
-
-#: TIMEZONES:57
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Америка/Арагуари"
-
-#: TIMEZONES:58
-msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
-msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес"
-
-#: TIMEZONES:59
-msgid "America/Argentina/Catamarca"
-msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
-
-#: TIMEZONES:60
-msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
-msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия"
-
-#: TIMEZONES:61
-msgid "America/Argentina/Cordoba"
-msgstr "Америка/Аргентина/Кордова"
-
-#: TIMEZONES:62
-msgid "America/Argentina/Jujuy"
-msgstr "Америка/Аргентина/Хухуи"
-
-#: TIMEZONES:63
-msgid "America/Argentina/La_Rioja"
-msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоха"
-
-#: TIMEZONES:64
-msgid "America/Argentina/Mendoza"
-msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса"
-
-#: TIMEZONES:65
-msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
-msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос"
-
-#: TIMEZONES:66
-msgid "America/Argentina/San_Juan"
-msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан"
-
-#: TIMEZONES:67
-msgid "America/Argentina/Tucuman"
-msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
-
-#: TIMEZONES:68
-msgid "America/Argentina/Ushuaia"
-msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая"
-
-#: TIMEZONES:69
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Америка/Аруба"
-
-#: TIMEZONES:70
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Америка/Асунсьон"
-
-#: TIMEZONES:71
-msgid "America/Bahia"
-msgstr "Америка/Байя"
-
-#: TIMEZONES:72
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Америка/Барбадос"
-
-#: TIMEZONES:73
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Америка/Белем"
-
-#: TIMEZONES:74
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Америка/Белиз"
-
-#: TIMEZONES:75
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Америка/Боа Виста"
-
-#: TIMEZONES:76
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Америка/Богота"
-
-#: TIMEZONES:77
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Америка/Бойсе"
-
-#: TIMEZONES:78
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
-
-#: TIMEZONES:79
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Америка/Кембридж-Бей"
-
-#: TIMEZONES:80
-msgid "America/Campo_Grande"
-msgstr "Америка/Кампо-Гранде"
-
-#: TIMEZONES:81
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Америка/Канкун"
-
-#: TIMEZONES:82
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Америка/Каракас"
-
-#: TIMEZONES:83
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Америка/Катамарка"
-
-#: TIMEZONES:84
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Америка/Кайенна"
-
-#: TIMEZONES:85
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Америка/Кайман"
-
-#: TIMEZONES:86
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Америка/Чикаго"
-
-#: TIMEZONES:87
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Америка/Чихуахуа"
-
-#: TIMEZONES:88
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Америка/Кордоба"
-
-#: TIMEZONES:89
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Америка/Коста-Рика"
-
-#: TIMEZONES:90
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Америка/Куяба"
-
-#: TIMEZONES:91
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Америка/Кюрасао"
-
-#: TIMEZONES:92
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Америка/Денмаркшавн"
-
-#: TIMEZONES:93
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Америка/Доусон"
-
-#: TIMEZONES:94
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Америка/Доусон-Крик"
-
-#: TIMEZONES:95
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Америка/Денвер"
-
-#: TIMEZONES:96
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Америка/Детройт"
-
-#: TIMEZONES:97
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Америка/Доминика"
-
-#: TIMEZONES:98
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Америка/Эдмонтон"
-
-#: TIMEZONES:99
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Америка/Эйрунепе"
-
-#: TIMEZONES:100
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Америка/Сальвадор"
-
-#: TIMEZONES:101
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Америка/Форталеза"
-
-#: TIMEZONES:102
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Америка/Глейс-Бей"
-
-#: TIMEZONES:103
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Америка/Готхоб"
-
-#: TIMEZONES:104
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Америка/Гус-Бей"
-
-#: TIMEZONES:105
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Америка/Гранд-Терк"
-
-#: TIMEZONES:106
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Америка/Гренада"
-
-#: TIMEZONES:107
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Америка/Гваделупа"
-
-#: TIMEZONES:108
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Америка/Гватемала"
-
-#: TIMEZONES:109
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Америка/Гуаякиль"
-
-#: TIMEZONES:110
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Америка/Гайана"
-
-#: TIMEZONES:111
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Америка/Галифакс"
-
-#: TIMEZONES:112
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Америка/Гавана"
-
-#: TIMEZONES:113
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Америка/Гермосилло"
-
-#: TIMEZONES:114
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
-
-#: TIMEZONES:115
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
-
-#: TIMEZONES:116
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Америка/Индиана/Вивей"
-
-#: TIMEZONES:117
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Индианаполис"
-
-#: TIMEZONES:118
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Америка/Инувик"
-
-#: TIMEZONES:119
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Америка/Икалуит"
-
-#: TIMEZONES:120
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Америка/Ямайка"
-
-#: TIMEZONES:121
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Америка/Хухуи"
-
-#: TIMEZONES:122
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Америка/Джуно"
-
-#: TIMEZONES:123
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло"
-
-#: TIMEZONES:124
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Америка/Ла-Пас"
-
-#: TIMEZONES:125
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Америка/Лима"
-
-#: TIMEZONES:126
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
-
-#: TIMEZONES:127
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Америка/Луисвиль"
-
-#: TIMEZONES:128
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Америка/Масейо"
-
-#: TIMEZONES:129
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Америка/Манагуа"
-
-#: TIMEZONES:130
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Америка/Манаус"
-
-#: TIMEZONES:131
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Америка/Мартиника"
-
-#: TIMEZONES:132
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Америка/Масатлан"
-
-#: TIMEZONES:133
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Америка/Мендоса"
-
-#: TIMEZONES:134
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Америка/Меномини"
-
-#: TIMEZONES:135
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Америка/Мерида"
-
-#: TIMEZONES:136
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Америка/Мехико"
-
-#: TIMEZONES:137
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Америка/Микелон"
-
-#: TIMEZONES:138
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Америка/Монтерей"
-
-#: TIMEZONES:139
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Америка/Монтевидео"
-
-#: TIMEZONES:140
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Америка/Монреаль"
-
-#: TIMEZONES:141
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Америка/Монтсеррат"
-
-#: TIMEZONES:142
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Америка/Нассау"
-
-#: TIMEZONES:143
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Америка/Нью-Йорк"
-
-#: TIMEZONES:144
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Америка/Нипигон"
-
-#: TIMEZONES:145
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Америка/Ном"
-
-#: TIMEZONES:146
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Америка/Норонха"
-
-#: TIMEZONES:147
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр"
-
-#: TIMEZONES:148
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Америка/Панама"
-
-#: TIMEZONES:149
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Америка/Пангниртанг"
-
-#: TIMEZONES:150
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Америка/Парамарибо"
-
-#: TIMEZONES:151
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Америка/Феникс"
-
-#: TIMEZONES:152
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
-
-#: TIMEZONES:153
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
-
-#: TIMEZONES:154
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Америка/Порту-Велью"
-
-#: TIMEZONES:155
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Америка/Пуэрто-Рико"
-
-#: TIMEZONES:156
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Америка/Рэйни-Ривер"
-
-#: TIMEZONES:157
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет"
-
-#: TIMEZONES:158
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Америка/Ресифи"
-
-#: TIMEZONES:159
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Америка/Регина"
-
-#: TIMEZONES:160
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Америка/Рио-Бранко"
-
-#: TIMEZONES:161
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Америка/Розарио"
-
-#: TIMEZONES:162
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Америка/Сантьяго"
-
-#: TIMEZONES:163
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Америка/Санто-Доминго"
-
-#: TIMEZONES:164
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Америка/Сан-Пауло"
-
-#: TIMEZONES:165
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Америка/Скорсбисунн"
-
-#: TIMEZONES:166
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Америка/Шипрок"
-
-#: TIMEZONES:167
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Америка/Сент-Джонс"
-
-#: TIMEZONES:168
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис"
-
-#: TIMEZONES:169
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Америка/Сент-Люсия"
-
-#: TIMEZONES:170
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Америка/Сент-Томас"
-
-#: TIMEZONES:171
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Америка/Сент-Винсент"
-
-#: TIMEZONES:172
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Америка/Свифт-Карент"
-
-#: TIMEZONES:173
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Америка/Тегусигальпа"
-
-#: TIMEZONES:174
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Америка/Туле"
-
-#: TIMEZONES:175
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Америка/Сандер-Бэй"
-
-#: TIMEZONES:176
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Америка/Тихуана"
-
-#: TIMEZONES:177
-msgid "America/Toronto"
-msgstr "Америка/Торонто"
-
-#: TIMEZONES:178
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Америка/Тортола"
-
-#: TIMEZONES:179
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Америка/Ванкувер"
-
-#: TIMEZONES:180
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Америка/Вайтхорс"
-
-#: TIMEZONES:181
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Америка/Виннипег"
-
-#: TIMEZONES:182
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Америка/Якутат"
-
-#: TIMEZONES:183
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Америка/Йеллоунайф"
-
-#: TIMEZONES:184
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Антарктида/Кэйси"
-
-#: TIMEZONES:185
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Антарктида/Дэйвис"
-
-#: TIMEZONES:186
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Антарктида/Дюмон-д'Юрвиль"
-
-#: TIMEZONES:187
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Антарктида/Моусон"
-
-#: TIMEZONES:188
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Антарктида/Мак-Мердо"
-
-#: TIMEZONES:189
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Антарктида/Палмер"
-
-#: TIMEZONES:190
-msgid "Antarctica/Rothera"
-msgstr "Антарктида/Ротера"
-
-#: TIMEZONES:191
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Антарктида/Южный полюс"
-
-#: TIMEZONES:192
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Антарктида/Сева"
-
-#: TIMEZONES:193
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Антарктида/Восток"
-
-#: TIMEZONES:194
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Арктика/Лонгйербиен"
-
-#: TIMEZONES:195
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Азия/Аден"
-
-#: TIMEZONES:196
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Азия/Алма-Ата"
-
-#: TIMEZONES:197
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Азия/Амман"
-
-#: TIMEZONES:198
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Азия/Анадырь"
-
-#: TIMEZONES:199
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Азия/Актау"
-
-#: TIMEZONES:200
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Азия/Актобе"
-
-#: TIMEZONES:201
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Азия/Ашхабад"
-
-#: TIMEZONES:202
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Азия/Багдад"
-
-#: TIMEZONES:203
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Азия/Бахрейн"
-
-#: TIMEZONES:204
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Азия/Баку"
-
-#: TIMEZONES:205
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Азия/Бангкок"
-
-#: TIMEZONES:206
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Азия/Бейрут"
-
-#: TIMEZONES:207
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Азия/Бишкек"
-
-#: TIMEZONES:208
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Азия/Бруней"
-
-#: TIMEZONES:209
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Азия/Калькутта"
-
-#: TIMEZONES:210
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Азия/Чойбалсан"
-
-#: TIMEZONES:211
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Азия/Чунцин"
-
-#: TIMEZONES:212
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Азия/Коломбо"
-
-#: TIMEZONES:213
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Азия/Дамаск"
-
-#: TIMEZONES:214
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Азия/Дакка"
-
-#: TIMEZONES:215
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Азия/Дили"
-
-#: TIMEZONES:216
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Азия/Дубай"
-
-#: TIMEZONES:217
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Азия/Душанбе"
-
-#: TIMEZONES:218
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Азия/Газа"
-
-#: TIMEZONES:219
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Азия/Харбин"
-
-#: TIMEZONES:220
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Азия/Гонконг"
-
-#: TIMEZONES:221
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Азия/Ховд"
-
-#: TIMEZONES:222
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Азия/Иркутск"
-
-#: TIMEZONES:223
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Азия/Джакарта"
-
-#: TIMEZONES:224
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Азия/Джаяпур"
-
-#: TIMEZONES:225
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Азия/Иерусалим"
-
-#: TIMEZONES:226
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Азия/Кабул"
-
-#: TIMEZONES:227
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Азия/Камчатка"
-
-#: TIMEZONES:228
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Азия/Карачи"
-
-#: TIMEZONES:229
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Азия/Кашгар"
-
-#: TIMEZONES:230
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Азия/Катманду"
-
-#: TIMEZONES:231
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Азия/Красноярск"
-
-#: TIMEZONES:232
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Азия/Куала-Лумпур"
-
-#: TIMEZONES:233
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Азия/Кучинг"
-
-#: TIMEZONES:234
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Азия/Кувейт"
-
-#: TIMEZONES:235
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Азия/Макао"
-
-#: TIMEZONES:236
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Азия/Магадан"
-
-#: TIMEZONES:237
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Азия/Макассар"
-
-#: TIMEZONES:238
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Азия/Манила"
-
-#: TIMEZONES:239
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Азия/Мускат"
-
-#: TIMEZONES:240
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Азия/Никосия"
-
-#: TIMEZONES:241
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Азия/Новосибирск"
-
-#: TIMEZONES:242
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Азия/Омск"
-
-#: TIMEZONES:243
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Азия/Орал"
-
-#: TIMEZONES:244
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Азия/Пномпень"
-
-#: TIMEZONES:245
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Азия/Понтианак"
-
-#: TIMEZONES:246
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Азия/Пхеньян"
-
-#: TIMEZONES:247
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Азия/Катар"
-
-#: TIMEZONES:248
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Азия/Кзыл-Орда"
-
-#: TIMEZONES:249
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Азия/Рангун"
-
-#: TIMEZONES:250
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Азия/Эр-Рияд"
-
-#: TIMEZONES:251
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Азия/Сайгон"
-
-#: TIMEZONES:252
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Азия/Сахалин"
-
-#: TIMEZONES:253
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Азия/Самарканд"
-
-#: TIMEZONES:254
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Азия/Сеул"
-
-#: TIMEZONES:255
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Азия/Шанхай"
-
-#: TIMEZONES:256
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Азия/Сингапур"
-
-#: TIMEZONES:257
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Азия/Тайпей"
-
-#: TIMEZONES:258
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Азия/Ташкент"
-
-#: TIMEZONES:259
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Азия/Тбилиси"
-
-#: TIMEZONES:260
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Азия/Тегеран"
-
-#: TIMEZONES:261
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Азия/Тхимпху"
-
-#: TIMEZONES:262
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Азия/Токио"
-
-#: TIMEZONES:263
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Азия/Уджунг-Панданг"
-
-#: TIMEZONES:264
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Азия/Улан-Батор"
-
-#: TIMEZONES:265
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Азия/Урумчи"
-
-#: TIMEZONES:266
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Азия/Вьентьян"
-
-#: TIMEZONES:267
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Азия/Владивосток"
-
-#: TIMEZONES:268
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Азия/Якутск"
-
-#: TIMEZONES:269
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Азия/Екатеринбург"
-
-#: TIMEZONES:270
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Азия/Ереван"
-
-#: TIMEZONES:271
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Атлантика/Азоры"
-
-#: TIMEZONES:272
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Атлантика/Бермуды"
-
-#: TIMEZONES:273
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Атлантика/Канары"
-
-#: TIMEZONES:274
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Атлантика/Капо-Верде"
-
-#: TIMEZONES:275
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Атлантика/Фаэро"
-
-#: TIMEZONES:276
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Атлантический океан/Ян-Майен"
-
-#: TIMEZONES:277
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Атлантика/Мадейра"
-
-#: TIMEZONES:278
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Атлантика/Рейкъявик"
-
-#: TIMEZONES:279
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Атлантический океан/Южная Георгия"
-
-#: TIMEZONES:280
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Атлантика/Св.Елена"
-
-#: TIMEZONES:281
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Атлантический океан/Стэнли"
-
-#: TIMEZONES:282
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Австралия/Аделаида"
-
-#: TIMEZONES:283
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Австралия/Брисбен"
-
-#: TIMEZONES:284
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Австралия/Брокен-Хилл"
-
-#: TIMEZONES:285
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Австралия/Дарвин"
-
-#: TIMEZONES:286
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Австралия/Хобарт"
-
-#: TIMEZONES:287
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Австралия/Линдеман"
-
-#: TIMEZONES:288
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Австралия/ат.Лорд-Хау(Онтонг-Джава)"
-
-#: TIMEZONES:289
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Австралия/Мельбурн"
-
-#: TIMEZONES:290
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Австралия/Перт"
-
-#: TIMEZONES:291
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Австралия/Сидней"
-
-#: TIMEZONES:292
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Европа/Амстердам"
-
-#: TIMEZONES:293
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Европа/Андорра"
-
-#: TIMEZONES:294
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Европа/Афины"
-
-#: TIMEZONES:295
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Европа/Белфаст"
-
-#: TIMEZONES:296
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Европа/Белград"
-
-#: TIMEZONES:297
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Европа/Берлин"
-
-#: TIMEZONES:298
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Европа/Братислава"
-
-#: TIMEZONES:299
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Европа/Брюссель"
-
-#: TIMEZONES:300
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Европа/Бухарест"
-
-#: TIMEZONES:301
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Европа/Будапешт"
-
-#: TIMEZONES:302
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Европа/Кишинёв"
-
-#: TIMEZONES:303
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Европа/Копенгаген"
-
-#: TIMEZONES:304
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Европа/Дублин"
-
-#: TIMEZONES:305
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Европа/Гибралтар"
-
-#: TIMEZONES:306
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Европа/Хельсинки"
-
-#: TIMEZONES:307
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Европа/Стамбул"
-
-#: TIMEZONES:308
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Европа/Калининград"
-
-#: TIMEZONES:309
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Европа/Киев"
-
-#: TIMEZONES:310
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Европа/Лиссабон"
-
-#: TIMEZONES:311
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Европа/Любляна"
-
-#: TIMEZONES:312
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Европа/Лондон"
-
-#: TIMEZONES:313
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Европа/Люксембург"
-
-#: TIMEZONES:314
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Европа/Мадрид"
-
-#: TIMEZONES:315
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Европа/Мальта"
-
-#: TIMEZONES:316
-msgid "Europe/Mariehamn"
-msgstr "Европа/Мариехамн"
-
-#: TIMEZONES:317
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Европа/Минск"
-
-#: TIMEZONES:318
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Европа/Монако"
-
-#: TIMEZONES:319
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Европа/Москва"
-
-#: TIMEZONES:320
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Европа/Осло"
-
-#: TIMEZONES:321
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Европа/Париж"
-
-#: TIMEZONES:322
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Европа/Прага"
-
-#: TIMEZONES:323
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Европа/Рига"
-
-#: TIMEZONES:324
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Европа/Рим"
-
-#: TIMEZONES:325
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Европа/Самара"
-
-#: TIMEZONES:326
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Европа/Сан-Марино"
-
-#: TIMEZONES:327
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Европа/Сараево"
-
-#: TIMEZONES:328
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Европа/Симферополь"
-
-#: TIMEZONES:329
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Европа/Скопье"
-
-#: TIMEZONES:330
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Европа/София"
-
-#: TIMEZONES:331
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Европа/Стокгольм"
-
-#: TIMEZONES:332
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Европа/Таллинн"
-
-#: TIMEZONES:333
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Европа/Тирана"
-
-#: TIMEZONES:334
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Европа/Ужгород"
-
-#: TIMEZONES:335
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Европа/Вадуц"
-
-#: TIMEZONES:336
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Европа/Ватикан"
-
-#: TIMEZONES:337
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Европа/Вена"
-
-#: TIMEZONES:338
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Европа/Вильнюс"
-
-#: TIMEZONES:339
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Европа/Варшава"
-
-#: TIMEZONES:340
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Европа/Загреб"
-
-#: TIMEZONES:341
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Европа/Запорожье"
-
-#: TIMEZONES:342
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Европа/Цюрих"
-
-#: TIMEZONES:343
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Индийский океан/Антананариву"
-
-#: TIMEZONES:344
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Индийский океан/арх. Чагос"
-
-#: TIMEZONES:345
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Индийский океан/о. Рождества"
-
-#: TIMEZONES:346
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Индийский океан/Кокосовые острова"
-
-#: TIMEZONES:347
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Индийский океан/Коморские острова"
-
-#: TIMEZONES:348
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Индийский океан/Кергелен"
-
-#: TIMEZONES:349
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Индийский океан/Маэ"
-
-#: TIMEZONES:350
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Индийский океан/Мальдивские острова"
-
-#: TIMEZONES:351
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Индийский океан/Маврикий"
-
-#: TIMEZONES:352
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Индийский океан/Майотта"
-
-#: TIMEZONES:353
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Индийский океан/Реюньон"
-
-#: TIMEZONES:354
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Тихий океан/Апиа"
-
-#: TIMEZONES:355
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Тихий океан/Окленд"
-
-#: TIMEZONES:356
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Тихий океан/Чатем"
-
-#: TIMEZONES:357
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Тихий океан/Пасхи"
-
-#: TIMEZONES:358
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Тихий океан/Эфате"
-
-#: TIMEZONES:359
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Тихий океан/Эндербери"
-
-#: TIMEZONES:360
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Тихий океан/Факаофо"
-
-#: TIMEZONES:361
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Тихий океан/Фиджи"
-
-#: TIMEZONES:362
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Тихий океан/Фунафути"
-
-#: TIMEZONES:363
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Тихий океан/Галапагосские острова"
-
-#: TIMEZONES:364
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Тихий океан/острова Гамбье"
-
-#: TIMEZONES:365
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Тихий океан/Гуадалканал"
-
-#: TIMEZONES:366
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Тихий океан/Гуам"
-
-#: TIMEZONES:367
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Тихий океан/Гонолулу"
-
-#: TIMEZONES:368
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Тихий океан/Джонстон"
-
-#: TIMEZONES:369
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Тихий океан/Киритимати"
-
-#: TIMEZONES:370
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Тихий океан/Косрае"
-
-#: TIMEZONES:371
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Тихий океан/Квайалейн"
-
-#: TIMEZONES:372
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Тихий океан/Маджуро"
-
-#: TIMEZONES:373
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Тихий океан/Маркизские острова"
-
-#: TIMEZONES:374
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Тихий океан/Мидуэй"
-
-#: TIMEZONES:375
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Тихий океан/Науру"
-
-#: TIMEZONES:376
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Тихий океан/Нуе"
-
-#: TIMEZONES:377
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Тихий океан/Норфолк"
-
-#: TIMEZONES:378
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Тихий океан/Нумеа"
-
-#: TIMEZONES:379
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Тихий океан/Паго-Паго"
-
-#: TIMEZONES:380
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Тихий океан/Палау"
-
-#: TIMEZONES:381
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Тихий океан/Питкэрн"
-
-#: TIMEZONES:382
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Тихий океан/Понапе"
-
-#: TIMEZONES:383
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби"
-
-#: TIMEZONES:384
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Тихий океан/Раротонга"
-
-#: TIMEZONES:385
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Тихий океан/Сайпан"
-
-#: TIMEZONES:386
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Тихий океан/Таити"
-
-#: TIMEZONES:387
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Тихий океан/Тарава"
-
-#: TIMEZONES:388
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Тихий океан/Тонгатапу"
-
-#: TIMEZONES:389
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Тихий океан/острова Трук"
-
-#: TIMEZONES:390
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Тихий океан/Уэйк"
-
-#: TIMEZONES:391
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Тихий океан/Уоллис"
-
-#: TIMEZONES:392
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Тихий океан/Яп"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru"