diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/kdelibs | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 50847 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index 1c418b6160e..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = ru -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index 0ec2d34ac0b..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = ru -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index bac2d314ef8..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2310 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to -# KDE3 - tdelibs/cupsdconf.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. -# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:04+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "Адрес ACL" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Позволить" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Запретить" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Посылка" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Маршрутизация" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Пул" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "От:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "На:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Просматривать адрес" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Имя сервера</b>\n" -"<p>\n" -"Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS использует имя локальной " -"машины.</p>\n" -"<p>\n" -"Чтобы установить имя сервера по умолчанию, измените файл client.conf.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>например</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Адрес электронной почты администратору, которому необходимо направлять жалобы " -"или проблемы.\n" -"По умолчанию, CUPS использует адрес \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал доступа (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл журнала доступа; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с " -"символа /),\n" -"то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> " -"для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог данных (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n" -"По умолчанию /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Используемая кодировка по умолчанию. Если она не указана,,\n" -"используется utf-8. Однако она может быть переопределена в\n" -"документах HTML...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Язык по умолчанию (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Язык по умолчанию, если он явно не указан браузером.\n" -"Если параметр не указан, используется текущая локаль.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: ru</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог документов (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n" -"По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал ошибок (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с " -"символа /),\n" -"то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> " -"для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог шрифтов (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей версии только для pstoraster).\n" -"По умолчанию /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Уровень журналирования (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Устанавливает количество сообщений, записываемых в файл, \n" -"заданный в параметре ErrorLog. Может принимать \n" -"следующие значения:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Писать всё.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Писать почти всё.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Писать все запросы и изменения состояния.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Писать все ошибки и предупреждения.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Писать только ошибки.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Ничего не писать.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Максимальный размер журнала (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Указывает максимальный размер каждого файла журнала до ротации файлов.\n" -"По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении 0 ротация осуществляться не " -"будет.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Журнал распечатанных заданий (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с " -"символа /),\n" -"то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию " -"используется\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> " -"для ведения журнала в файле\n" -"syslog или через демон syslog.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сохранять историю очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Сохраняет историю очереди заданий после выполнения задания, \n" -"его отмены или остановки. По умолчанию: Yes(включено).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сохранять очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Сохраняет очереди заданий после выполнения задания, \n" -"его отмены или остановки. По умолчанию: No(отключено).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файл настройки принтеров (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя файла настройки принтеров (printcap). По умолчанию не указывается.\n" -"Оставьте поле пустым, чтобы не генерировать этот файл.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Каталог запросов (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог, в котором будут сохраняться файлы запросов.\n" -"По умолчанию /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Имя пользователя - удалённого администратора (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя пользователя, которое будет присваиваться при нераспознанном \n" -"доступе с удалённых систем. По умолчанию \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Исполняемые программы сервера (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог исполняемых программ сервера.\n" -"По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Файлы сервера (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корневой каталог для настройки сервера CUPS.\n" -"По умолчанию /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Владелец (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Пользователь, под правами которого запущен сервер. Обычно это \n" -"пользователь <b>lp</b>, хотя вы можете указать другого пользователя.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: во время первого запуска сервер должен быть запущен\n" -"под пользователем root для работы по порту IPP 631. При запуске внешней\n" -"программы она работает под другим пользователем...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Группа (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n" -"группа <b>sys</b>, хотя вы можете указать другую группу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кэш RIP (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Количество памяти, выделяемой каждому RIP для кэширования изображений\n" -"Значение может быть указано в килобайтах (буква \"k\" после числа), \n" -"мегабайтах (буква \"m\" после числа), гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n" -"или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = 256x256 точек). Значение \n" -"по умолчанию \"8m\" (8 Мб).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Временные файлы (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Каталог для временных файлов. Этот каталог должен быть доступен на запись для\n" -"пользователя, указанного выше! По умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n" -"значение переменной окружения TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Лимит фильтра (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальная стоимость всех фильтров задания, которые могут\n" -"быть запущены единовременно. Значение 0 означает отсутствие \n" -"проверки лимита. Типичное задание требует лимит фильтра менее\n" -"200. Лимит меньше минимума, требуемого для задания, преобразуют \n" -"статус отдельного задания для печати в любое время.</p>\n" -"<p>\n" -"По умолчанию лимит фильтра 0 (без лимита).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Прослушивать (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Прослушиваемые адреса/порты. По умолчанию используется порт 631, \n" -"зарезервированный за Internet Printing Protocol (IPP).</p>\n" -"<p>\n" -"Вы можете указать несколько строк для прослушивания с нескольких серверов\n" -"или для ограничения доступа.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: к сожалению, большинство веб-браузеров не поддерживают TLS или\n" -"обновления шифрования HTTP. Если вы хотите использовать шифрование для \n" -"передачи по интернету, возможно, вам нужно установить порт 443 \n" -"(порт \"HTTPS\").</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Примеры</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Поиск имён узлов (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Устанавливает возможность поиска имени узла на основании его IP-адреса.\n" -" По умолчанию отключено для повышения производительности...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Открытое соединение (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Устанавливает возможность поддержки открытых соединений.\n" -"По умолчанию включено.\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Время ожидания открытого соединения (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Время ожидания данных (в секундах) перед автоматическим закрытием открытого " -"соединения. По умолчанию 60 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество клиентов (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество одновременно работающих клиентов\n" -"По умолчанию 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. размер запроса (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальный размер запроса HTTP и печатаемого файла.\n" -"Укажите 0 для отключение лимита размера задания (по умолчанию 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Время ожидания данных от клиента (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Время ожидания данных от клиента (в секундах) перед закрытием\n" -"соединения. По умолчанию 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Показывать (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Показывать состояние принтера с других серверов CUPS.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Включено по умолчанию.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: для <b>посылки</b> запросов о состоянии\n" -"на другие сервера CUPS в локальной сети,\n" -"укажите правильный <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Использовать короткие имена (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Использовать \"короткие\" имена удалённых принтеров\n" -"если возможно (например, \"printer\" вместо \"printer@host\").\n" -"По умолчанию включено.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса просмотра (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Укажите широковещательный адрес. По умолчанию\n" -"широковещательное сообщение посылается на все активные интерфейсы.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии некорректно поддерживают\n" -"широковещательные запросы по маске сети класса A, B, C или D netmask \n" -"(так как нет поддержки CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Например</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Включить/выключить просмотр (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: указывает маску адреса, с которого принимаются\n" -"запросы на просмотр состояния. По умолчанию со всех адресов.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: указывает маску адреса, с которого игнорируются \n" -"запросы на просмотр состояния. По умолчанию таких адресов нет.</p>\n" -"<p>\n" -"\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие значения\n" -"адресов:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Ограничения по имени узла/домена работают только при включённом поиске имени " -"узла!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Интервал просмотра (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Интервал между опросом состояния в секундах. По умолчанию 30 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"Информация о состоянии посылается при изменении состояния принтера, поэтому\n" -"этот параметр указывает максимальное время между обновлениями.</p>\n" -"<p>\n" -"Укажите 0 для отключения исходящих широковещательных пакетов. Таким образом\n" -"ваш локальный принтер не будет объявлять себя по сети, однако вы можете \n" -"просмотреть остальные принтеры в сети.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порядок просмотра (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Указывает порядок сравнения BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: allow,deny</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Показывать пул (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Показывает пул именованных серверов для принтеров.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт просмотра (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Порт, используемый для широковещательных запросов UDP.\n" -"По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы можете изменить его.\n" -"Распознаётся только один порт.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Перенаправление пакетов просмотра (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Перенаправляет пакеты просмотра состояния с одного адреса/сети на другой.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: адрес_источника адрес_приёмника</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Время ожидания просмотра (в секундах) для сетевых принтеров - \n" -"по истечению этого периода принтер будет удалён из списка\n" -"Указанное значение ожидания должно быть не меньше параметра\n" -"BrowseInterval по понятным причинам. По умолчанию 300 секунд.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Неявные классы (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Включает/выключает использование неявных классов.</p>\n" -"<p>\n" -"Классы принтеров могут быть указаны явно в файле classes.conf,\n" -"использованы неявные принтеры в сети или применены оба параметра.</p>\n" -"<p>\n" -"При включении поддержки ImplicitClasses принтеры в сети с такими же именами\n" -"(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в класс с таким же именем\n" -"Это позволит настроить дополнительные очереди в сети без особых \n" -"трудностей. При посылке пользователем задания на Acme-LaserPrint-1000\n" -"оно будет помещено в первую доступную очередь.</p>\n" -"<p>\n" -"Включено по умолчанию.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Системная группа (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя группы для доступа \"системных\" (администраторы принтера)\n" -"пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n" -"может быть <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b> (проверьте в \n" -"этом порядке).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сертификат шифрования (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл, содержащий сертификат сервера.\n" -"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ключ шифрования (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Файл, содержащий ключ сервера.\n" -"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Права доступа\n" -"# Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n" -"Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...\n" -"# AuthType: тип авторизации:\n" -"# None - Без аутентификации\n" -"Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n" -"Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n" -"# (Примечание: локальная аутентификация через сертификаты может быть " -"применена\n" -"пользователем через метод Basic или Digest при соединении через интерфейс\n" -"localhost)\n" -"# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются классы Анонимный, Пользователь,\n" -"Системные (действительный пользователь в группе SystemGroup), и Группа\n" -"(действительный пользователь в указанной группе).\n" -"# AuthGroupName: имя группы для авторизации по группе.\n" -"# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n" -"# Allow: позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" -"сети.\n" -"# Deny: запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" -"сети.\n" -"# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы адресов:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".\n" -"# Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n" -"когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.\n" -"# Возможные значения:\n" -"# Always - Всегда использовать шифрование (SSL)\n" -"Never - Не использовать шифрование\n" -"Required - Использовать шифрование TLS\n" -"IfRequested - Использовать шифрование, если этого требует сервер\n" -"# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Используется авторизация:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Без аутентификации.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Аутентификация по методу HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Аутентификация по методу HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n" -"пользователем через метод <i>Basic</i> или <i>Digest</i> при \n" -"соединении через интерфейс localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Класс (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Класс авторизации; поддерживаются классы <i>Анонимный</i>, <i>Пользователь</i>" -",\n" -"<i>Системные</i> (действительный пользователь в группе SystemGroup), и <i>" -"Группа</i>\n" -"(действительный пользователь в указанной группе).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Имена пользователей/групп, которые имеют доступ к ресурсу. Формат:\n" -"список, разделённый запятыми.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Удовлетворяет условиям (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Этот параметр устанавливает проверку условия для доступа к ресурсу\n" -"Если выбран \"all\", для доступа должны быть удовлетворены \n" -"все условия аутентификации и прав доступа.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Если выбран \"any\" то пользователь получает доступ если удовлетворены\n" -"условия аутентификации <i>или</i> прав доступа.\n" -"Например, вы можете требовать аутентификацию для удалённого доступа,\n" -"но позволить локальным пользователям не использовать аутентификацию.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"По умолчанию установлен \"all\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Группа аутентификации (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Имя группы для авторизации по <i>Группе</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порядок ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Порядок обработки директив Allow/Deny.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" -"сети. Допустимые значения:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса ACL</b>\n" -"<p>\n" -"Позволить/запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n" -"сети. Допустимые значения:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n" -"\"HostNameLookups On\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифрование (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n" -"когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.</p>\n" -"<p>\n" -"Допустимые значения:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Всегда использовать шифрование (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Не использовать шифрование</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Использовать шифрование TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Использовать шифрование, если этого требует " -"сервер</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Значение по умолчанию \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Права доступа</b>\n" -"<p>\n" -"Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n" -"Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Автоматическая очистка заданий (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Автоматическая очистка заданий если они не нужны для квот.\n" -"По умолчанию No(Нет).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Протоколы просмотра (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Указывает, какой протокол используется для просмотра. Могут\n" -"быть следующие из указанных, разделённые пробелом и(или) запятой:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Все поддерживаемые протоколы.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Протокол просмотра CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Протокол SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"По умолчанию: <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Примечание: если вы выбрали SLPv2, <b>очень</b> рекомендуем\n" -"запустить хотя бы один агент каталогов SLP \n" -"(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном случае, \n" -"просмотр ресурсов может занять несколько секунд, пока сервер \n" -"не получит ответ на запрос клиенту.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Классификация (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Уровень классификации сервера. Если установлен, эта классификация\n" -"показывается на всех печатаемых страницах и прямая печать отключается.\n" -"По умолчанию указана пустая строка.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Пример</i>: конфиденциально\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Позволять переназначения (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Включает возможность пользователям изменять классификацию \n" -"печатаемых документов. При включении пользователи могут \n" -"печатать страницу-разделитель до \n" -"или после самого задания, но не могут полностью отменить вывод\n" -"информации о классификации.</p>\n" -"<p>\n" -"По умолчанию выключено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Показывать или нет пользователей неявных классов.</p>\n" -"<p>\n" -"При включении этого параметра любой удалённый принтер, \n" -"который является членом неявного класса, будет скрыт от \n" -"пользователя, который будет видеть только одну очередь \n" -"даже если неявным классом поддерживается несколько очередей.</p>\n" -"<p>\n" -"Включено по умолчанию.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Использовать "любые" классы (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Создавать или нет неявные классы типа <b>Любой принтер</b> (AnyPrinter).</p>\n" -"<p>\n" -"Если параметр ImplicitAnyClasses включён и локальная очередь \n" -"имеет существующее имя, например, \"printer\", \"printer@server1\",\n" -" \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся класс названный \n" -"\"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, неявные классы не создаются, когда \n" -"имеется локальная очередь с таким же именем.</p>\n" -"<p>\n" -"Выключено по умолчанию.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество заданий (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество заданий, которые находятся в памяти (активные и " -"выполненные).\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество заданий для пользователя (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n" -"каждому пользователю. При превышении этого параметра, следующие \n" -"задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n" -"остановлены, отменены или прерваны." -"<p>\n" -"<p>\n" -"Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Макс. количество заданий на каждый принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n" -"каждому принтеру или классу. При превышении этого параметра, следующие \n" -"задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n" -"остановлены, отменены или прерваны." -"<p>\n" -"<p>\n" -"Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n" -"По умолчанию 0 (без ограничений).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт</b>\n" -"<p>\n" -"Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адрес</b>\n" -"<p>\n" -"Адрес сервера CUPS, на котором запущен демон. Оставьте это полу пустым или\n" -"используйте звёздочку (*) для указания порта, обслуживающего всю подсеть.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Включите этот параметр, если хотите использовать шифрование SSL по этому " -"адресу/порту.\n" -"</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Просмотр" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Настройки просмотра" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Показывать" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Неявные классы" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Скрыть неявных членов" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Показывать краткие имена" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "Использовать \"любые\" классы" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Разрешить, запретить" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Запретить, разрешить" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Порт просмотра:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Интервал просмотра:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Время ожидания просмотра:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Просматривать адреса:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Порядок просмотра:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Настройки просмотра:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Корень" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Все принтеры" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Все классы" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Задания печати" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Администрирование" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Корень" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Краткая справка" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "Настройка сервера CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации !" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "Ошибка конфигурации CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Некоторые параметры конфигурации не были распознаны этой утилитой. Они будут " -"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их изменить." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Нераспознанные параметры" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Не удаётся найти работающий сервер CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Невозможно получить файл конфигурации от сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав " -"доступа для выполнения этой операции." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен для чтения/записи!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Внутренняя ошибка: пустой файл '%1'!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Файл конфигурации не был загружен в сервер CUPS. Демон не будет перезапущен." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Невозможно загрузить файл конфигурации в сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав " -"для выполнения этой операции." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "Ошибка конфигурации CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Не удаётся сохранить файл конфигурации %1" - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Каталоги" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Настройки каталогов" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Каталог данных:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Каталог документов:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Каталог шрифтов:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Каталог запросов:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Исполняемые программы сервера:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Исполняемые программы сервера:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Временные файлы:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Настройки фильтра" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограниченно" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "Кэш RIP:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Лимит фильтра:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Настройки заданий печати" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Сохранять историю очереди заданий" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Сохранять очереди заданий" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Автоматическая очистка заданий" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Макс. количество заданий:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Макс. количество заданий на каждый принтер:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Макс. количество заданий для пользователя:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Настройки журнала" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Детальная отладка" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Отладочная информация" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Общая информация" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Предупреждения" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Не вести журнал" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Журнал доступа:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Журнал ошибок:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Журнал распечатанных заданий:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Макс. размер журнала:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Уровень журналирования:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Настройки сети" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Держать соединение открытым" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Двойной" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Поиск имён узлов:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Время ожидания открытого соединения:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Макс. количество клиентов:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Макс. размер запроса:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Время ожидания данных от пользователя:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Прослушивать:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Настройки безопасности" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Имя пользователя - удалённого администратора:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Системная группа:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Сертификаты шифрования:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Ключ шифрования:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Расположение:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "Расположение уже определено. Заменить текущее расположение?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Настройки сервера" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Позволять переназначения" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "По классификатору" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Сверхсекретно" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не определено" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Прочие" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Имя сервера:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Администратор сервера:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Классификация:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Кодировка по умолчанию:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Язык по умолчанию:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Файл настройки принтеров:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Формат файла настройки принтеров:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Добро пожаловать в утилиту настройки сервера CUPS" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Добро пожаловать" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Эта утилита поможет вам графически настроить систему печати CUPS. Доступные " -"параметры разделены по темам и указаны в виде иерархического списка слева. " -"Каждый параметр имеет значение по умолчанию, которое показывается, если его ещё " -"не изменяли. Значения по умолчанию не требуют изменений в большинстве " -"случаев.</p>" -"<br>" -"<p>Вы можете посмотреть краткую справку о конкретной параметре, если нажмёте на " -"кнопку '?' в заголовке окна или на кнопку внизу диалога.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Список по умолчанию" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Базовый" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Справочник" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "Системный" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Требуется" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Если требуется" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Любые" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Ресурс:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Аутентификация:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Класс:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Имена:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрование:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Удовлетворяет условиям:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "Порядок сортировки ACL:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "Адреса ACL:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Загрузить файл конфигурации" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "Утилита настройки CUPS" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "Использовать шифрование SSL" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Прослушивать" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "кб" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "Мб" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "Гб" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Названия" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 8e69e9b6814..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# Translation of kabc_dir.po into Russian -# Copyright (C) KDE Team -# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002 -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:01+0200\n" -"Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Не удаётся открыть файл '%1' для чтения" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Не удаётся загрузить ресурс '%1'." - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Не удаётся открыть файл '%1' для записи" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Не удаётся сохранить ресурс '%1'." - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 7028e02f939..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# Translation of kabc_file.po into Russian -# Copyright (C) 2003 KDE Russian translation team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:04+0200\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Ошибка при загрузке файла." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index 59df163a49c..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,188 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po into Russian -# Translation of kabc_ldapkio.po into Russian -# Copyright (C) 2003, KDE Team -# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Запрос поддерева" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Правка атрибутов..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Работа без подключения..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Настройка атрибутов" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Классы объектов" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Общее имя (Common name)" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Форматированное имя" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Фамилия" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Имя" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Звание" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Штат" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Почтовый индекс" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Электронный адрес" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Псевдоним электронной почты" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Телефон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Рабочий телефон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Факс" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Мобильный телефон" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Комментарий" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Заданный пользователем" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "Атрибут префикса RDN:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "commonName" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Параметры режима без подключения" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Не использовать кэш" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Всегда использовать локальную копию" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Обновлять кэш автоматически" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Загрузить в кэш" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 5414d526193..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# Translation of kabc_net.po into Russian -# Copyright (C) KDE Team -# -# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. -# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:32+0300\n" -"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Не удаётся загрузить файл '%1'." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Не удаётся передать в '%1'." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Ошибка при загрузке файла." - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index 921aa430804..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po into Russian -# Copyright (C) KDE Team -# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Узел:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "База данных:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index 6436708b5e3..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# KDE3 - kabcformat_binary.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:37+0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Возможно, это не файл?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "'%1' - это не файл в двоичном формате." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Неверная версия файла '%1'." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index c2b7dcb228b..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4418 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to -# KDE3 - tdelibs/katepart.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. -# -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. -# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. -# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-18 08:18+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Выделение) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Типографские соглашения для %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Настройки &текста" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Печатать в&ыделенный фрагмент" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Печатать &номера строк" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Печатать описания &синтаксиса" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Эта опция доступна, если в документе выделен фрагмент</p> " -"<p>В этом случае будет распечатан только выделенный фрагмент.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>При включении этой опции будут распечатаны номера строк по левой стороне " -"листа.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Будет распечатана информация о типографских соглашениях, связанных с типом " -"документа и используемой подсветкой синтаксиса." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Колонтитулы" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Печатать &верхний колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Печатать &нижний колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Шрифт колонтитулов:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Шрифт..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Верхний колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Цвета:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Текст:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ф&он" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Нижний колонтитул" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фо&рмат:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "Фо&н" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат верхнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: имя пользователя</li>" -"<li><tt>%d</tt>: краткая дата и время</li>" -"<li><tt>%D</tt>: полная дата и время</li>" -"<li><tt>%h</tt>: текущее время</li>" -"<li><tt>%y</tt>: дата в кратком формате</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: дата в полном формате</li>" -"<li><tt>%f</tt>: имя файла</li>" -"<li><tt>%U</tt>: Полный адрес документа</li>" -"<li><tt>%p</tt>: номер страницы</li></ul>" -"<br><u>Примечание:</u><b>Не используйте</b> символ '|' в формате." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Формат нижнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Разметка" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "&Цвет фона" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Рамки" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Рамки" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Толщина:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Отступ в рамке:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Цвет:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>При включении этого флажка, будет использован цвет фона редактора.</p> " -"<p>Это может быть полезно, если вы используете тёмный фон редактора.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>При включении этого флажка вокруг текста на каждой странице будет нарисована " -"рамка. Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Ширина рамки" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Размер в точках отступа текста от рамки" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Цвет линии рамки" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Поставить &закладку" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Если на эту строку не поставлена закладка, она ставится. Если она там есть, она " -"убирается." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Убрать закладку" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Убрать &все закладки" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Удаляет все закладки текущего документа." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следующая закладка" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Перейти на следующую закладку." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Предыдущая закладка" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Перейти на предыдущую закладку." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Компонент Kate" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Внедряемый компонент редактора" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождение" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Ведущий разработчик" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Мощный буфер" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команды редактирования" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестирование и прочее" - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Официальный ведущий разработчик" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Перенос KWrite на KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Заплатки и прочее" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Разработка и мастер подсветки синтаксиса" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Подсветка VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Подсветка SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Подсветка для Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Подсветка для ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Подсветка для LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Подсветка для Makefile и Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Подсветка для Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Подсветка для Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Очень хорошая справка" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Все люди, которые участвовали в проекте, но не были упомянуты" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Поиск первого вхождения указанного текста или регулярного выражения." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Поиск следующего соответствия фразе поиска." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Поиск предыдущего соответствия фразе поиска." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Поиск текста, соответствующего указанному тексту или регулярному выражению и " -"замена его другим текстом." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Строка '%1' не найдена!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Поиск" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Сделана %n замена\n" -"Сделано %n замены\n" -"Сделано %n замен" - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнут конец документа." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнуто начало документа." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Достигнут конец выделения." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Достигнуто начало выделения." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продолжить с начала?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продолжить с конца?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Подтверждение замены" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &все" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Заменить и закрыть" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Найти &далее" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Формат: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Формат: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" -"<br>ifind осуществляет поиск на лету по мере ввода текста</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Формат: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Опции</h4>" -"<p><b>b</b> - Искать назад" -"<br><b>c</b> - Искать от курсора" -"<br><b>r</b> - Шаблон является регулярным выражением" -"<br><b>s</b> - С учётом регистра" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Искать только в выделенном фрагменте" -"<br><b>w</b> - Искать только целые слова" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Подтверждение замены</p>" -"<p>Если текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться пустая строка.</p>" -"<p>Если в ШАБЛОН входит пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует заключить в " -"одинарные или двойные кавычки. Сами кавычки внутри строки поиска следует " -"предварять обратной косой чертой." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события и функцию" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события " -"(тип:число) и функцию (тип: функция)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register: неверный идентификатор события" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: функция уже задана" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "" -"Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки (тип: число)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный " -"столбец, конечная строка, конечный столбец" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный " -" столбец, конечная строка, конечный столбец (тип параметров: число)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, " -"текст" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, " -"текст (число, число, строка)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Невозможно запустить интерпретатор LUA " - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Ошибки сценария LUA для настройки отступов: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(нет данных)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Шрифты и цвета" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Курсор и выделение" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Редактирование" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Отступы" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Открытие и сохранение" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Подсветка" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Типы файлов" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Схемы шрифтов и цветов" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Поведение курсора и выделения" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Правка" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Правила расстановки отступов" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Открытие и сохранение файлов" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Установки, специфичные для типа файла" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управление модулями" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Файл %1 не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для " -"временного файла." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n" -"\n" -"Проверьте ваши права на чтение этого файла." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Файл %1 содержит двоичную информацию и его сохранение может привести к " -"повреждению содержимого." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Открыт двоичный файл" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Файл не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для " -"временного файла! Его сохранение может привести к потере данных.\n" -"\n" -"Вы хотите сохранить его?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Возможна потеря данных" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Продолжить" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Сохранить в двоичном файле" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Вы действительно хотите сохранить открытый не изменённый файл? Вы можете " -"перезаписать изменения, внесённые в файл на диске." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Попытка сохранения не изменённого файла" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Вы действительно хотите сохранить файл? Открытый файл и файл на диске были " -"изменены. Некоторые данные могут быть утеряны." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, поскольку в указанной кодировке некоторые " -"символы не могут быть сохранены. Если вы не уверены, какую кодировку " -"использовать, выберите UTF-8 или UTF-16." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Документ не может быть сохранён, поскольку не удалось записать в %1.\n" -"\n" -"Проверьте права на запись в этот файл и доступное место на диске." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Вы хотите закрыть этот файл? Возможна потеря данных." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Не сохранять" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Сохранить" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Ошибка сохранения" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Что вы хотите сделать?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Файл был изменён на диске" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Перезагрузить файл" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Игнорировать" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Файл '%1' был изменён на диске другой программой." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Файл '%1' был создан на диске другой программой." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Файл '%1' был удалён с диска другой программой." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n" -"Перезаписать его?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписать файл?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписать" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Тип файла:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Создать" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "&Название:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Раздел:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Переменные:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Рас&ширения файлов:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Типы MIME:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Приоритет:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Добавить новый тип файлов." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Удалить тип файлов." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Название типа файлов, которое будет показано в меню." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Название раздела для группировки типов файлов в меню." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Эта строка позволяет вам указать настройки текстового редактора для файлов " -"указанного типа. Вы можете указать любые параметры настройки, включая " -"подсветку, режимы расстановки отступов, кодировку по умолчанию и т.д.</p>" -"<p>Полный список настроек доступен в руководстве текстового редактора.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Маска файлов позволяет определять тип файла по имени. Обычно маска представляет " -"собой звёздочку и расширение файла, например, <code>*.txt;*.text</code>" -". Маски файлов в списке разделяются точкой с запятой." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Маска по типу MIME позволяет определять тип файла по типу MIME. Типы MIME в " -"списке разделяются точкой с запятой, например, <code>" -"text/plain;text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Установить приоритет типа файлов. При открытии файлов этого типа будут " -"применены настройки типа с самым высоким приоритетом." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Новый тип файла" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Свойства %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого файла.\n" -"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений " -"файлов." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выбранные типы MIME" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Доступные команды" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Для справки по отдельным командам введите <code>'help " -"<имя-команды>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Справка по '%1' отсутствует" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Команда <b>%1</b> не существует" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Это <b>командная строка</b> katepart." -"<br>Формат: <code><b>команда [ аргументы ]</b></code>" -"<br>Для вывода списка команд введите <code><b>help list</b></code>" -"<br>Для справки по отдельным командам введите <code><b>" -"help <имя-команды></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Успешно:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Ошибка:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Команда \"%1\" не выполнена." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Команда \"%1\" не существует" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Тип закладки %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Установить тип пометки по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Фон области текста" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Обычный текст:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Выделенный текст:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Текущая строка:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активная точка останова" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Текущая точка останова" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Неактивная точка останова" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Выполнение" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Дополнительные элементы" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Фон левой границы:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Номера строк:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Подсветка скобок:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркеры переноса строк:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркеры табуляции:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Цвет фона в области редактирования.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Цвет фона выделенного фрагмента текста. Для установки цвета текста " -"выделенного фрагмента используйте остальные две вкладки, настраивающие " -"подсветку.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Цвет фона отметки выбранного типа.</p>" -"<p><b>Примечание</b>: отметка показывается более бледным цветом, поскольку " -"является полупрозрачным элементом.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Выберите тип отметки, который необходимо изменить.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>Цвет фона строки, на которой находится курсор.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Этот цвет будет использован для показа номеров строк и линий свёрнутых " -"блоков кода.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Фон подсветки скобки, связанной с той, на которой находится курсор. То есть " -"если вы поместили курсор у скобки <b>(</b>, соответствующая ей скобка <b>)</b> " -"будет выделена этим цветом.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Цвет маркеров переноса строк:</p><dl><dt>Статический перенос</dt> <dd>" -"вертикальная черта в столбце переноса строки</dd> <dt>Динамический перенос</dt>" -"<dd>стрелка слева от динамически перенесённых строк</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Цвет маркеров табуляции</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Этот список показывает стили текущей схемы подсветки и позволяет изменять их. " -"Имя стиля зависит от выбранного стиля." -"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет " -"для изменения из контекстного меню." -"<p>Вы можете восстановить значения цвета фона и цвета выделенного фона по " -"умолчанию, воспользовавшись контекстным меню." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Подсветка:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Этот список показывает элементы текущего режима подсветки и позволяет изменять " -"их. Имя стиля зависит от выбранного стиля." -"<p>Для редактирования с помощью клавиатуры нажмите <strong>" -"<SPACE></strong> и выберите свойство из контекстного меню." -"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет " -"для изменения из контекстного меню." -"<p>Вы можете установить значения цвета текста и фона по умолчанию, " -"воспользовавшись контекстным меню." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стили текста" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Схема по &умолчанию для %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Название новой схемы" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Новая схема" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Выделенный текст" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Фон выделения" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Использовать стиль по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Полу&жирный" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "По&дчёркнутый" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Зачёркнутый" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Цвет текста..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Цвет &выделенного текста..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Цвет &фона..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Цвет фона по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Цвет фона выделенного текста по умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Использовать стиль по &умолчанию" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"Параметр \"Использовать стиль по умолчанию\" будет сброшен автоматически после " -"изменения настроек стиля." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стили Kate" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка <b>%4</b></qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не удаётся открыть %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Ошибки!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Ошибка: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Автоматическая расстановка отступов" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Режим расстановки отступов:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Настроить..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Автоматически добавлять комментарии Doxygen при наборе" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Выполнять расстановку отступов для вставляемого из буфера обмена кода" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Отступ пробелами" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Отступы &пробелами вместо символов табуляции" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Смешанный режим в стиле Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Количество пробелов:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Не менять ре&жим отступов" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Сохранять &лишние пробелы" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Использовать клавиши" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Отступы клавишей &Tab" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Отступы клавишей &Backspace" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Отступы клавишей Tab, если ничего не указано" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Вставлять &символы отступа" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Вставить символ &табуляции" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "С&делать отступ на текущей строке" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Отступы будут заполняться пробелами, а не символами табуляции." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Отступы длиной более, чем заданное число пробелов, не будут уменьшаться." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Использование клавиши <b>Tab</b> для увеличения уровня отступа." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Использование клавиши <b>Backspace</b> для понижения уровня отступа." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "Автоматически добавлять \"*\" при наборе комментария в стиле Doxygen." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Использовать комбинацию из табуляций и пробелов для отступа." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с " -"контекстом вставки. Расстановку отступов можно <b>Отменить</b> " -"после вставки текста." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Количество пробелов для отступа." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Если кнопка доступна, вы можете нажать на неё для дополнительной настройки " -"отступов." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Настроить отступы" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Перемещение курсора" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Умная реакция на Нome и End" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "П&ереносить курсор" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp и PageDown перемещает курсор" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Курсор по центру (строк):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим выделения" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Обычный" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "Не &снимать выделение текста" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Выделенный фрагмент будет перезаписан вводимым текстом и его выделение будет " -"снято при перемещении курсора." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Выделение фрагмента остаётся даже при перемещении курсора и вводе текста." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Количество строк, остающихся по возможности видимыми над и под строкой, на " -"которой находится курсор." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт к тому, что курсор пропустит " -"пробелы в начале строки и перейдёт на начало текста, аналогично и для клавиши " -"End." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Если включить этот флажок, при нажатии стрелок <b>Влево</b> и <b>Вправо</b> " -"курсор будет переходить на предыдущую или последующую строку, если он находится " -"в начале или конце строки, как это принято в большинстве текстовых редакторов. " -"<p>Если флажок отключен, курсор не будет перемещаться на предыдущую строку из " -"начала строки, но он по-прежнему сможет перемещаться из конца строки, что часто " -"бывает удобно программистам." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и PageDown изменять позицию курсора " -"по отношению к текущему окну." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Табуляция" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Заменять табуляцию &пробелами" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "По&казывать символы табуляции" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ширина табуляции:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Статический перенос строк" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Пе&реносить строки" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Показывать маркер &статического переноса строк" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Переносить после:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Удалить з&авершающие пробелы" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Автоматическая вставка парных скобок" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничений" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Число шагов отмены:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Брать текст для по&иска:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Нет" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Только из выделения" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Из выделения или из слова под курсором" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Только из слова под курсором" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Из слова под курсором или из выделения" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Автоматически переносить текст на новую строку, когда строки превышает значение " -"параметра <b>Переносить после:</b>." -"<p>При этом уже существующие строки не будут переноситься. Чтобы применить " -"перенос и к ним также, выберите в меню Сервис пункт Применить перенос строк." -"<p>Если вы хотите, чтобы строки просто <i>выглядели перенесёнными</i> " -"и визуально вписывались в окно, установите режим <b>Динамический перенос</b> " -"в параметрах <b>Значения по умолчанию</b> диалога настройки." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"При включении переноса по строкам здесь указывается число колонок, составляющих " -"ширину страницы." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от курсора автоматически будет " -"введена соответствующая правая скобка (}, ) или ])." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Отображение символов табуляции в тексте." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Количество запоминаемых шагов для отмены или повтора: чем оно больше, тем " -"больше используется памяти." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Задаёт, откуда искомый текст будет подставляться в строку поиска в диалоге " -"поиска:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Не использовать:</b> искомый текст подставляться не будет.</li>" -"<li><b>Выделенный фрагмент:</b> только из выделенного фрагмента текста.</li>" -"<li><b>Выделенный фрагмент, текущее слово:</b> из выделенного фрагмента, если " -"он существует, или же текущее слово.</li>" -"<li><b>Текущее слово:</b> только текущее слово, если оно доступно.</li>" -"<li><b>Текущее слово, выделенный фрагмент:</b> текущее слово, если оно " -"доступно, или же выделенный фрагмент.</li></ul>Если во всех перечисленных " -"режимах не удаётся определить строку поиска, то в строку поиска будет " -"подставляться последний вариант искомого текста." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"При включении этого параметра будут заменены символы табуляции пробелами таким " -"образом, чтобы обеспечить такую же ширину отступа." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "При включении этой опции будут удалены пробелы в начале и конце строк." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>В колонке переноса строк будет отображаться вертикальная линия, согласно " -"параметрам вкладки <strong>Редактирование</strong>." -"<p>Это будет применяться только при использовании шрифтов с фиксированной " -"шириной." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Динамический перенос строк" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Маркер динамического переноса строк:" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "За номерами строк" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Всегда включено" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Отступ динамически перенесённых строк до уровня:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% ширины вида" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Сворачивание блоков кода" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков (если поддерживается)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Свернуть все блоки" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Границы" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Показывать полосу &закладок" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Показывать &номера строк" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Сортировка закладок в меню" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "По &позиции" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "По времени &создания" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Показывать линии отступов" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "При включении этой опции строки будут переносится по размеру окна." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Местоположение маркеров динамически перенесённых строк" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Включает режим, в котором динамически перенесённые строки будут " -"выравниваться по вертикали по отступу первой строки. Это способствует лучшей " -"читабельности кода и разметки.</p>" -"<p>Дополнительно это позволяет задавать максимальную ширину экрана в процентах, " -"после которой динамически перенесённые строки не будут выравниваться по " -"вертикали. Например, при 50% строки, чья глубина отступа превышает 50% ширины " -"экрана, не будут более выравниваться по вертикали.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с номерами строк " -"по левой стороне окна." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой закладок " -"по левой стороне окна." -"<br>" -"<br>Эта полоса используется для установки закладок." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"При включении этого флажка на вертикальной полосе прокрутки будут показаны " -"закладки." -"<br>" -"<br>Эти закладки показывают положения закладок в тексте." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой " -"сворачивания блоков программы, если это возможно для выбранного документа." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Выберите порядок показа закладок из меню <b>Закладки</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Закладки будут отсортированы по номерам строк, на которые они установлены." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Каждая новая закладка будет добавлена в конец, независимо от того, куда она " -"вставлена в документ." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"При включении этой опции в редакторе будут показываться вертикальные линии для " -"показа отступов." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Формат файла" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Ко&дировка:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Конец строки:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Автоматическое определение символов &конца строки" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Использование памяти" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Количество загружаемых &блоков для каждого файла:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Автоматическая очистка при открытии и сохранении" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Удалять &завершающие пробелы" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Локальный файл конфигурации" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Не использовать файл настройки" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Глубина поиска файла конфигурации:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Создавать резервную копию при сохранении" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Для &локальных файлов" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Для &удалённых файлов" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Префикс:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Суффикс:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Лишние пробелы в конце строки при загрузке и сохранении будут автоматически " -"удаляться." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Резервное копирование при сохранении означает, что перед сохранением " -"изменений будет записан файл '<префикс><имя_файла><суффикс>'." -"<p>Суффикс по умолчанию - это символ <strong>~</strong>" -", а префикс - пустой символ" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Включите эту опцию для автоматического определения символов конца строки. " -"Первый перенос строки задаст правила определения конца строк." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Создавать резервные копии локальных файлов при сохранении" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "Создавать резервные копии удалённых файлов при сохранении" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Введите префикс, добавляемый к именам файлов резервных копий" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Введите суффикс, добавляемый к именам файлов резервных копий" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Редактор будет использовать указанное число уровней папок (переходов вверх, в " -"родительскую папку) для поиска файла конфигурации &kwrite; (.kateconfig), " -"который будет использован для загрузки параметров настройки." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Редактор загружает указанное количество блоков (по 2048 строк) в память. Если " -"размер файла больше, другие блоки будут подгружаться по мере необходимости. " -"<br> Эта операция приводит к небольшим задержкам при прокрутке документа. " -"Большее количество блоков увеличит скорость прокрутки, однако потребует больше " -"памяти." -"<br> При обычном использовании укажите максимально возможное количество блоков. " -"Уменьшение их числа может быть необходимо при небольшом размере располагаемой " -"памяти." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Вы не указали суффикс или префикс файлов резервных копий. Используется суффикс " -"по умолчанию: '~'" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Резервные копии без суффикса или префикса" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Значения KDE по умолчанию" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Лицензия:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "За&грузка..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Выберите <em>Режим подсветки синтаксиса</em> из списка, чтобы просмотреть его " -"свойства ниже." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Список расширений файлов используется для определения файлов, для которых будет " -"использоваться текущий режим подсветки синтаксиса." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Список типов MIME используется для определения файлов, которые будут " -"подсвечиваться текущим режимом подсвечивания." -"<p>Нажмите кнопку Мастера с левой стороны записи для отображения диалога выбора " -"типов MIME." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Отображает диалог со списком доступных типов MIME для выбора. " -"<p>Запись <strong>расширений файлов</strong> будет так же автоматически " -"изменена." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Щёлкните здесь, чтобы загрузить обновлённые описания выделения синтаксиса с " -"веб-сайта Kate." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для использования с правилами подсветки '%1'.\n" -"Необходимо отметить, что соответствующие изменения будут автоматически внесены " -"в список расширений файлов." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Загрузить описания подсветки синтаксиса" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Установить" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Выберите файлы описания подсветки синтаксиса, которые хотите обновить:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Установлен" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Самый последний" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Примечание:</b> обновлённые файлы выбираются автоматически." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти на строку" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Перейти на &строку:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Файл был удалён с диска" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Сохранить &как..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Сохранить файл в другом месте и/или под другим именем." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Файл был изменён на диске" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Открыть файл с диска. Если у вас есть несохранённые изменения, они будут " -"потеряны." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "" -"Игнорировать изменения. Уведомление об изменении файла на диске больше не будет " -"показан." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ничего не делать. В следующий раз при выборе этого файла, его сохранении или " -"закрытии диалог будет показан снова." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "Просмотреть &различия" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "Показ различий между открытым файлом и изменённым файлом на диске." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Заменить файл на диске содержимым окна редактирования." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, установлена ли программа diff (1) и " -"доступна ли она в пути, определённом переменной PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Ошибка поиска различий" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Игнорирование означает, что при последующих изменениях файла на диске " -"предупреждение больше не появится. Если вы сохраните файл, то все изменения, " -"сделанные на диске другой программой будут перезаписаны." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Ваши собственные изменения" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Не удаётся получить доступ к виду" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Ошибка в строке %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Команда не найдена" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Не удалось найти файл JavaScript" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Проверка орфографии от курсора..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Проверка орфографии текста от курсора и до конца файла" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Не удаётся запустить программу проверки орфографии. Проверьте, установлена ли " -"программа проверки орфографии, она правильно настроена и доступна через " -"переменную окружения PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Похоже, запуск программы проверки орфографии завершился аварийно." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Вставить текст, скопированный ранее в буфер обмена" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Коп&ировать как HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена в формате HTML." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Сохранить текущий документ" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Возвратить часто используемые команды редактирования" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Возвратить часто используемые команды отмены" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "П&еренос строк в документе" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Используйте эту команду, чтобы перенести строки в текущем документе, которые не " -"помещаются по ширине окна для того, чтобы был виден весь текст. " -"<br> " -"<br>Этот перенос строк является не-автоматическим, что означает, что при " -"изменении размеров окна строки не будут перенесены автоматически." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "У&величить отступ" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Сдвигает строки выделенного фрагмента текста вправо." -"<br> " -"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и будут ли " -"использован символ табуляции или пробелы в диалоге настройки." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Уме&ньшить отступ" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Сдвигает строки выделенного фрагмента текста влево." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Убрать отступы" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Убрать все отступы в выделенном фрагменте текста." -"<br>" -"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и " -"использование символов табуляции и пробелов в окне настройки." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "В&ыравнивание" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Выравнивание текущей строки или выделенного фрагмента текста с соответствующим " -"отступом." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Закомментировать" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Вставляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента " -"текста. " -"<br> " -"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в описании подсветки " -"синтаксиса." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Раско&мментировать" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Удаляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента " -"текста. " -"<br> " -"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в подсветке синтаксиса." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Режим только для &чтения" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Защитить документ от изменений" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в верхний " -"регистр." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "нижний регистр" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в нижний " -"регистр." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Как в предложениях" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Преобразовать выделение (или слово, на котором находится курсор, если текст не " -"выделен) в регистр как предложениях (первая буква слова - заглавная, остальные " -"- в нижнем регистре)." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "О&бъединить строки" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Печать текущего документа." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "О&бновить" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Обновляет текущий документ с диска." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Сохраняет документ на диске с запросом его нового имени и расположения." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "Переходит на указанную в диалоге строку." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Настроить редактор..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Настройка различных параметров редактора." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Под&светка" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Здесь вы можете настроить подсветку синтаксиса в текущем документе." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Тип файла" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Схема" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Расстановка отступов" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "&Экспорт в HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Эта команда позволяет сохранить текущий документ вместе с подсветкой синтаксиса " -"в формат HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Выделяет весь текст текущего документа." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Если в документе уже есть выделение, то оно снимается." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Увеличить размер шрифта" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Увеличивает размер шрифта для отображения документа." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Уменьшить размер шрифта" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Уменьшает размер шрифта для отображения документа." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Блочное выделение" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным " -"(прямоугольным) выделением." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Режим &замены" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Переключает режимы вставки текста или его перезаписи при набивании текста." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамический перенос строк" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Маркеры динамического переноса строк" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Не показывать" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "За номерами &строк" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Показывать &всегда " - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Вы можете показать полосу сворачивания блоков программы, если это возможно для " -"выбранного документа." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Скрыть полосу сворачивания &блоков" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Показать полосу &закладок" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Показывает или скрывает полосу закладок. " -"<br>" -"<br>Эта полоса используется для установки закладок." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Скрыть полосу &закладок" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Показать &номера строк" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Показывает/скрывает номера строк по левой стороне окна." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Скрыть &номера строк" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Показывает или скрывает маркеры закладок на вертикальной полосе прокрутки. " -"<br>" -"<br>Эти маркеры показывают позиции закладок в тексте." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Скрыть з&акладки на полосе прокрутки" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Показать маркер &статического переноса строк" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "Показывает/скрывает маркеры переноса строк" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Скрыть маркер &статического переноса строк" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Переключиться в командную строку" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Показать/скрыть командную строку внизу окна." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Коне&ц строки" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Устанавливает символы конца строк, которые будут использованы при сохранении " -"документов." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Кодировка" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "На слово влево" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Выделить символ слева" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Выделить слово слева" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "На слово вправо" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Выделить символ справа" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Выделить слово справа" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "На начало строки" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "На начало документа" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Выделить до начала строки" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Выделить до начала документа" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "На конец строки" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "На конец документа" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Выделить до конца строки" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Выделить до конца документа" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Выделить до предыдущей строки" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Прокрутить на одну строку вверх" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Перейти на следующую строку" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Перейти на предыдущую строку" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Перейти на один символ справа" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Перейти на один символ слева" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Выделить до следующей строки" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Прокрутить на одну строку вниз" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Прокрутить на одну страницу вверх" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Выделить на одну страницу вверх" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "На начало вида" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Выделить до начала вида" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Прокрутить на одну страницу вниз" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Выделить на одну страницу вниз" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "На конец вида" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Выделить до конца вида" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "На открывающую/закрывающую скобку" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Выделить до открывающей/закрывающей скобки" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Поменять символы местами" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Удалить строку" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Удалить слово слева" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Удалить слово справа" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Удалить символ справа" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Удалить символ слева" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Свернуть все" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Развернуть все" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Свернуть один уровень" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Развернуть один уровень" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Показать дерево блоков кода" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Проверка подсветки" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМЕНА " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " ВСТАВКА " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " Только для чтения " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Строка: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Столбец: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " БЛОК " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ОБЫЧНОЕ " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Перезаписать файл" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Экспортировать файл в HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Обычный текст" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Параметр (%2) не может быть адресован " -"символическим именем<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не имеет символического имени<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не может быть адресован " -"символическим именем" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"При обработке описания подсветки были выявлены предупреждения и/или ошибки." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"В связи с тем, что произошла ошибка чтения описания подсветки синтаксиса, " -"подсветка будет отключена." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: невозможно определить границы многострочного комментария (%2)<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключевое слово" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Тип данных" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Десятичное число/значение" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Целое по основанию N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Число с плавающей точкой" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Символ" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Строка" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Другие" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер блока кода" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стиль C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стиль Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стиль XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Стиль S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Отступ по переменным" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Номер режима должен быть больше или равен 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Нет правил подсветки '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Отсутствует параметр. Использование: %1 <значение>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Ошибка преобразования параметра '%1' в целое число." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Значение ширины должно быть больше или равно 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Номер столбца должен быть больше или равен 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Номер строки должен быть больше или равен 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "В документе нет такой строки" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Неверный параметр '%1'. Использование: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Неизвестная команда '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Kate не может заменять символы новой строки, пока" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"Сделана %n замена\n" -"Сделано %n замены\n" -"Сделано %n замен" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "Сворачивание &блоков кода" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Другой" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Исходный код" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ада" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Аппаратура" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Предупреждения" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Файл настройки Apache" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Файл настройки" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Ассемблер" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Языки разметки" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Сценарии" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "Язык E" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Электронное письмо" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Базы данных" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Научный" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "Каталог сообщений Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Скрипт Quake" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Файлы INI" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Настройка WINE" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (экспериментально)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Завершение слов" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Настройка завершения слов" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Использовать слово выше" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Использовать слово ниже" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Показать варианты" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Завершение" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Показывать варианты завершения" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Показывать &варианты завершения" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Завершить слово &после" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "буквы." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Включить автоматический показ списка вариантов завершения слов. Вывод списка " -"можно отключить из меню 'Сервис'." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Количество букв, после набора которых показывается список вариантов завершения." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вставить &файл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Вставить файл" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Ошибка вставки файла" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Не удаётся " -"вставить." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Не удаётся прочесть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пустой." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Управление данными" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Управление данными доступно только при выделении текста и щелчке правой кнопкой " -"мыши на слове. Если управление данными недоступно даже при выделении текста, вы " -"должны установить его. Этот модуль является частью кода пакета KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Поиск" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Поиск назад" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Поиск:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Параметры поиска" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "С учётом регистра" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "С начала документа" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Поиск:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Не найдено:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Поиск назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Не найдено при поиске назад:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Достигнут конец:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Не найдено до конца документа:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Достигнуто начало:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Не найдено до начала документа:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Поиск до конца документа:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Не найдено с позиции курсора до конца документа:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Поиск до начала документа:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Не найдено с позиции курсора до начала документа:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Ошибка: неизвестное состояние поиска!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следующее" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Предыдущее" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автозакладки" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настроить автозакладки" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Изменить" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Регулярное выражение. Закладки будут поставлены на строки, совпадающие с " -"условием.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "С учётом &регистра" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>При включении этой опции соответствие будет производится с учётом " -"регистра.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Минимальное соответствие" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>При включении этой опции регулярное выражение будет проверять минимально " -"возможное соответствие. Если вы не знаете, что это такое, прочтите раздел, " -"посвящённый использованию регулярных выражений, в руководстве Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &файла:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Список масок файлов, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить " -"количество файлов только теми, которые соответствуют определённом шаблону.</p>" -"<p>Используйте кнопку мастера справа от типа MIME для быстрого заполнения обоих " -"списков." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Список типов MIME, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить " -"использование этого элемента только в файлах с определёнными типами MIME.</p>" -"<p>Используйте кнопку мастера справа для получения списка типов файлов, которые " -"можно использовать для заполнения списка масок файлов." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Нажмите на эту кнопку для показа списка выбираемых типов MIME вашей системы. " -"После выбора необходимых типов список расширений масок файлов будет изменён в " -"соответствии с выбранными типами.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений " -"файлов." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблоны" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типы MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Маски файлов" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Этот список показывает настроенные автозакладки. Пр открытии документа они " -"будут использованы следующим образом: " -"<ol>" -"<li>Если имя открываемого файла или его тип MIME не совпадают с настройками " -"автозакладки, она не будет использована;</li>" -"<li>Если тип ими маска файла совпадают, каждая строка документа будет проверена " -"на соответствие регулярному выражению и на каждую совпадающую выражению строку " -"будет поставлена закладка.</li></ul>" -"<p>Используйте кнопки, расположенные ниже для изменения автозакладок.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы создать новую автозакладку." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить выбранную автозакладку." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Правка..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить автозакладку." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index 3963f3b6e69..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po into Russian -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:26-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Показать все доступные модули" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Модуль настройки, который требуется открыть" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Задать язык" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Встроить модуль с кнопками в окно с идентификатором <id>" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Встроить модуль без кнопок в окно с идентификатором <id>" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Не показывать главное окно" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Модуль настройки KDE" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Утилита запуска модулей настройки KDE" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, разработчики KDE" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Разработчик" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Доступны следующие модули:" - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Описание отсутствует" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "Настройка - %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index 0d1fcfd155d..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11035 +0,0 @@ -# KDE3 - tdelibs/tdelibs.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. -# -# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005. -# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2004, 2005. -# Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>, 2004. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007. -# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Редактор по умолчанию" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Выберите основной компонент редактирования текста, который вы хотите " -"использовать с этим приложением. Если вы выберете <B>По умолчанию</B>" -", приложение будет соблюдать выбор, сделанный вами в Центре управления. Все " -"остальные варианты будут более приоритетны, чем установленный в Центре " -"управления параметр." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "С&ертификат" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Альтернативная комбинация:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Основная комбинация:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Здесь отображается текущая или вводимая вами комбинация." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Очистить комбинацию" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Многоклавишный режим" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Разрешить ввод многоклавишных комбинаций" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных комбинаций. " -"Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 клавиш. " -"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - " -"для подчёркивания." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Игра" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Правка" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Ход" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Вид" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Пе&рейти" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "С&ервис" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Настройка" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основная панель инструментов" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Комбинация:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Неизвестное слово:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " -"Возможно это иностранное слово, или неологизм.</p>\n" -"<p>Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его <b>" -"Добавить в словарь</b>. Если вы не хотите это делать, просто нажмите <b>" -"Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n" -"<p>В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка " -"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите <b>" -"Заменить</b> или <b>Заменить все</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>ошибочно</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Неизвестное слово" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Язык:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Выберите язык проверяемого документа.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "...<b>ошибочное</b> слово показано в контексте ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Отрывок текста со словом, содержащим ошибку." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка " -"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь " -"в проверку орфографии.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Добавить в словарь" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. " -"Возможно это иностранное слово, или неологизм." -"<br>\n" -"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить " -"его в словарь, или же просто нажмите <b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>" -".</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Зам&енить все" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Предлагаемые слова" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Предлагаемые варианты" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в " -"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант " -"вручную.</p>\n" -"<p>Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите <b>Заменить</b>" -", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь <b>Заменить все</b>" -".</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Заменить" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из " -"списка.</p>\n" -"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо <b>Заменить все</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".</p>\n" -"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " -"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " -"добавлять в словарь.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "Игнорировать вез&де" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как " -"есть\".</p>\n" -"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным " -"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите " -"добавлять в словарь.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "В&ариант" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Английский" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Выбор языка" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Фрейм" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Ошибки JavaScript" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"В этом диалоге показаны ошибки скриптов на веб-страницах. Чаще всего они " -"обусловлены ошибками при создании веб-страниц, но иногда - ошибками в " -"Konqueror. В первом случае известите об ошибке веб-мастера сайта, если же это " -"всё-таки ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об ошибке на " -"http://bugs.kde.org/. Пример, иллюстрирующий ошибку, поможет её устранить." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "О&чистить" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Сведения о документе" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "Ссылка:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Последнее изменение:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодировка документа:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Заголовки HTTP" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Параметр" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Язык, используемы при проверки орфографии. Вы можете быбрать другой язык из " -"выпадающего списка." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"При включении этого параметра по мере набора вводимые слова будут проверяться " -"автоматически и при ошибке выделяться красным." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"При включении этого параметра не будет проверяться орфография слов в верхнем " -"регистре (к примеру, KDE)." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"При включении этого параметра слитные слова, полученные из правильно написанных " -"простых слов, не будут показываться как ошибочные. Это актуально для некоторых " -"языков." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Язык по умолчанию:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Игнорировать следующие слова" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Для добавления игнорируемого слова, укажите его в верхнем поле ввода и нажмите " -"кнопку 'Добавить'. Для удаления слова, выберите его в списке и нажмите на " -"кнопку 'Удалить'." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Автокоррекция" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Дополнительные домены для обзора" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Список внешних (не локальных) доменов, которые будут просматриваться." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Обзор локальной сети" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "Если флажок включен, будут просмотрены локальные домены." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Рекурсивный поиск доменов" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Удалено в KDE 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) или внешней сети (unicast, требует " -"настроенного сервера DNS)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "Осуществлять поиск в локальной сети или внешней сети." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во внешней сети. Имя этого домена вы " -"можете найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр используется если " -"PublishType установлен в WAN.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Настройка" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Настроить" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Изменить" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Изменить" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Выравнивание" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Ширина" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Высота" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервалы" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Справа" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "По центру" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Сверху" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Снизу" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "В&низу" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистить все" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Масштаб" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Недопустимый URL" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Кодировка:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Сохранить файл" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Содержание" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&О программе" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "&Примечания" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Безымянный" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&ОК" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Вкл" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Выкл" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "&Применить" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "От&клонить" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Отклонить" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "П&араметры" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Вид" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "В&ыход" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "В&ыход" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Обновить" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Новое окно..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "&Новое окно..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Новое окно" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Новая игра" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Новая игра" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Открыть файл" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Открыть..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Открыть..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "Вы&резать" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Вы&резать" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "Цвет &текста" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Цвет &фона" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Сохранить" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Сохранить как" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Сохранить &как..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "Пе&чать..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Ошибка" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Удалить" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Прямой" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Сведения" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Книга" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбом" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "локальное соединение" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "&Удалить" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Свойства..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "З&апуск" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "С&топ" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифты" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Шрифты" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Обновить" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Восстановить" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Внешний вид" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "Понедельник" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "Четверг" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "Пятница" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "Суббота" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "Воскресенье" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "&Обновить" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Рекорды" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Новый вид" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставка" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Далее" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Предыдущий" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Заменить..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "По &умолчанию" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Содержание" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "По&следние файлы" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "&Найти..." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "П&родолжить поиск" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Добавить &закладку" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "Р&едактировать закладки..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Проверка &орфографии..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Показать &меню" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Показать панель &инструментов" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Показывать &строку состояния" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Настроить &комбинации клавиш..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Настройка..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Не показывать больше это сообщение" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Prior" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Next" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Скобка ([)" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Скобка (])" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Звёздочка (*)" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Плюс (+)" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Запятая (,)" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Минус (-)" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Точка (.)" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Косая черта (/)" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Двоеточие (:)" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Точка с запятой (;)" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Меньше (<)" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Равно (=)" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Больше (>)" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Вопрос. знак (?)" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Левая скобка (" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Обратная косая черта (\\)" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Правая скобка )" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Собачка (@)" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Подчёркивание (_)" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Левая одинарная кавычка" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Скобка ({)" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Скобка (})" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Тильда (~)" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Апостроф (')" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Амперсанд" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Восклиц. знак (!)" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Доллар ($)" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Процент" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Решётка (#)" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Полужирный" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Светлый" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Светлый курсив" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Наклонный" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Книжный" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Книжный наклонный" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Прикрепить" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Открепить" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Нет значения по умолчанию" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Ошибка вычисления" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Ошибка границ" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Ошибка ссылки" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Синтаксическая ошибка" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Ошибка типа" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Ошибка URI" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Неопределённое значение" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Нулевое значение" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Неверная база ссылок" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Не удалось найти переменную: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Основа не является объектом" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "По умолчанию (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\"" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Ошибка KScript" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Скрипты KDE" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Панель инструментов Видео" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Полноэкранный режим" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Половинный размер" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Обычный размер" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Двойной размер" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Прочее" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Неизвестный тип" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Неизвестное поле" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Часто используемые" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Почтовый адрес" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Персональные" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Переписать существующие записи" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. Проверьте, расположена ли по " -"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Перенос из Kab в Kabc" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Выбор ресурса" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурсы" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Публичный" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Личный" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциальный" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Ошибка в libkabc" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Список почтовых адресов" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не " -"установлено." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Основной телефон" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Домашний телефон" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Телефон" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Система сообщений" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Основной номер" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Голосовой" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Мобильный" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "А/Я" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Модем" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "В автомобиле" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашний факс" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Факс" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Прочее" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Настройка списков рассылки" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Выбор адресов E-Mail" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреса электронной почты" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Новый список..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Переименовать список..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Удалить список" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Доступные адреса:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Основной адрес" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Добавить запись" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Использовать предпочтительный" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Изменить e-mail..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Удалить запись" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Новый список рассылки" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Введите &имя:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Список рассылки" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Измените &имя:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Удалить список рассылки '%1'?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Выбранные адресаты:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Выбранные адреса в '%1':" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Д-р" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Г-жа" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Г-н" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Г-жа" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Г-жа" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Проф." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Мл." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Ст." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Роль:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Адрес сервера:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Версия LDAP:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Размер:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Время:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Получить с сервера" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Шифрование соединения" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Простая" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Механизм SASL:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Запрос LDAP" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "А/Я" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Расширенная информация об адресе" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Улица" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Населённый пункт" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Область" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Почтовый индекс" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Страна" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Наклейка на конверт" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Основной адрес" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Внутренний" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Международный" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Почтовый" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Для посылок" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Домашний адрес" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Служебный адрес" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Основной адрес" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n" -"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Выбор адресата" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Выделено" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Отменить выделение" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Новый список" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Изменить e-mail" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Введите имя:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Формат vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Описание недоступно." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Уникальный идентификатор" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Полное имя" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилия" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Имя" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Дополнительные имена" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Почтительное обращение (в начале)" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Почтительное обращение (в конце)" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Ник" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "День рождения" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Домашний адрес: улица" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Домашний адрес: город" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Домашний адрес: область/край" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Домашний адрес: индекс" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Домашний адрес: страна" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Домашний адрес: наклейка" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Служебный адрес: улица" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Служебный адрес: город" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Служебный адрес: область/край" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Служебный адрес: индекс" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Служебный адрес: страна" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Служебный адрес: наклейка" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашний телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобильный телефон" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Факс" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон в автомобиле" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Адрес электронной почты" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Почтовый клиент" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Часовой пояс" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Географическое расположение" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Обращение" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Должность" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Отдел" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Заметка" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Идентификатор продукта" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Дата изменения" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Сортировка" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Веб-сайт" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Класс безопасности" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Сотрудник" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Файл ввода" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Вывести идентификатор меню, которое\n" -"содержит приложение" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Вывести имя меню, которое содержит\n" -"приложение" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Подсвечивать элемент меню" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Утилита запроса меню среды KDE.\n" -"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится " -"конкретное приложение.\n" -"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, " -"содержащего конкретное приложение." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "Вы должны указать application-id, например 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name " -"или --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Нет элемента меню '%1'." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Элемент '%1' не найден в меню." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Старое имя узла" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Новое имя узла" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Сообщает KDE об изменении имени узла" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Служба KDE" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Служба KDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Ошибка создания базы данных '%1'.\n" -"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n" -"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Проверять время изменения файлов" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Создать глобальную базу" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Выполнить только тест генерации меню" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Обновление конфигурации KDE, подождите..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Администратор настройки KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Обновить конфигурацию KDE?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Не обновлять" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Конфигурация успешно обновлена." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Инструментарий" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Режим MDI" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Отдельные окна" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Дочерние окна" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Вкладки" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Фиксация" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Вверху" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Слева" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Справа" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Внизу" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Предыдущее отображение" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следующее отображение" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показать %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Скрыть %1" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Отстыковать" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Пристыковать" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Очистить &все" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "С&вернуть все" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Режим &MDI" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "В&выстроить окна" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Расположить окна &каскадом" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Развернуть к&аскадом" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Развернуть &вертикально" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Развернуть &горизонтально" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Выстроить &без перекрытия" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Выстроить с &перекрытием" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Выстроить в&ертикально" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Пристыковать/Отстыковать" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имени" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Изм&енить размер" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "С&вернуть" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Р&азвернуть" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Развернуть" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Свернуть" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Переместить" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Изменить &размер" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Отстыковать" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Перекрытие" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Библиотека %1 не предоставляет функции %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с KDE." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в путях поиска." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка установки межпроцессного взаимодействия для KDE.\n" -"Сообщение системы:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"В случае 8-битного дисплея приложение\n" -"будет использовать собственную таблицу\n" -"цветов" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Ограничить количество используемых \n" -"цветов на 8-битном дисплее. Этот параметр \n" -"работает только для приложений, \n" -"использующих режим\n" -"QApplication::ManyColor." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"при запуске в отладчике применять\n" -"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "включает синхронный режим для отладки" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "определяет шрифт приложения" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"задаёт цвет фона по умолчанию и палитру\n" -"приложения (светлые и тёмные тени\n" -"вычисляются)." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "определяет цвет текста по умолчанию" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "определяет имя приложения" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "устанавливает заголовок приложения" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Приложение будет работать с 8-битным\n" -"дисплеем как с полноцветным устройством." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Устанавливает тип ввода XIM (X Input Method).\n" -"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n" -"root." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "устанавливает сервер XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "запретить XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "отразить расположение виджетов" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента " -"см. в man X " - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Стиль %1 не найден\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "изменён" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Не удаётся запустить Центр справки" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся запустить Центр справки КДЕ:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся запустить почтовый клиент:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Не удаётся запустить браузер" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся запустить браузер:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"DCOP сервер не обеспечивает доступа к KLauncher.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Рабочий стол %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Конфигурация не будет сохранена.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Нет доступа для записи в файл конфигурации \"%1\".\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Неизвестный параметр '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Отсутствует '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"автор(ы) %1:\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об ошибках.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Используйте --help для вывода списка доступных параметров командной строки." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[параметры]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[параметры %1]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Применение: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Общие параметры" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Показать справку о параметрах" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Показать специфические параметры %1" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Показать все параметры" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Показать сведения об авторе" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Показать сведения о версии" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Показать сведения о лицензии" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Конец параметров" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "параметры %1" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Параметры:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументы:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Файлы или URL, открытые приложением, будут удалены после использования" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<неизв. сокет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<нет>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "порт %2 на %1" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<пустой Unix-сокет>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Отключить автоматическую проверку" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> " - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> " - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Создать" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Вставить выделение" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Отменить выделение" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Удалить слово перед курсором" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Удалить слово за курсором" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Найти далее" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Найти ранее" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Переход" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Начало" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "В конец" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Начало строки" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Конец строки" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Предыдущий" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Следующий" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти к строке" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Показать контекстное меню" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Показать меню" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "На слово назад" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "На слово вперёд" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активировать следующую вкладку" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активировать предыдущую вкладку" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Полноэкранный режим" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Что это" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Завершение текста" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Предыдущий вариант завершения" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Следующий вариант завершения" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Завершение строки" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Предыдущий элемент в списке" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Следующий элемент в списке" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Мухаррам" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Сафар" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "Раби-уль-авваль" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "Раби-уль-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "Джумад-уль-авваль" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "Джумад-уль-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Раджаб" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Ша'бан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Рамадан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Шавваль" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Зуль-ка'да" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Зуль-хиджжа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Раби-уль-авваль" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Раби-уль-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Джумад-уль-авваль" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Джумад-уль-ахир" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Зуль-ка'да" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Зуль-хиджжа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "Мухаррама" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "Сафара" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "Раджаба" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Ша'бана" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "Рамадана" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "Шавваля" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "Хиджжа" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Раби-уль-авваля" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Арб" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "Russian" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Янв" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Фев" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Мар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Апр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Май" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Июн" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Июл" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Авг" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Сен" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Окт" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Ноя" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Дек" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Январь" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Февраль" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Апрель" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Май" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Июнь" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Июль" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Сентябрь" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Октябрь" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Ноябрь" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Декабрь" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "янв" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "фев" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "мар" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "апр" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "мая" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "июн" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "июл" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "авг" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "сен" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "окт" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "ноя" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "дек" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "января" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "февраля" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "марта" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "апреля" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "мая" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "июня" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "июля" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "августа" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "сентября" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "октября" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "ноября" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "декабря" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Далее" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "нет ошибки" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "временный сбой разрешения имён" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "неверное значение для 'ai_flags'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "фатальный сбой разрешения имён" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "семейство 'ai_family' не поддерживается" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "ошибка выделения памяти" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "неизвестное имя или сервис" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname не поддерживается для типа ai_socktype" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "системная ошибка" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Фар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Орд" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Хо" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Тир" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Мор" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Ша" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Аба" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Аза" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Хордад" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Мордад" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Шахривар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Мер" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Абан" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Азар" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Бахман" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Эсфанд" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Йом" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Снова" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Свойства" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Фронт" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Прибалтика" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Центральная Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Китайская (КНР)" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Китайская (Тайвань)" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Греческая" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Японская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Корейская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Тайская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецкая" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Западная Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Северное Саами" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Вьетнамская" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Юго-восточная Европа" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Достигнут конец списка\n" -"совпадающих элементов.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Завершение неоднозначно, существует более\n" -"одного варианта.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Нет совпадающих элементов.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Тишрей" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Хешван" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Кислев" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Тевет" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Шват" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Адар" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Нисан" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Ияр" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Сиван" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Тамуз" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Ав" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Элул" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Адар I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Адар II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>Графическая среда KDE переведена на многие языки благодаря работе команд " -"переводчиков в разных странах.</p>" -"<p>Для более подробных сведений о переводе KDE зайдите на <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на <a " -"href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о работе " -"команды, переводившей KDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в " -"этой работе.</p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Лицензия в данной программе не указана.\n" -"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Программа распространяется на условиях %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Пн" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Вт" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Ср" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Чт" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Пт" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Сб" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Вс" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Клиент NEC SOCKS" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Клиент Dante SOCKS" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Каталог для генерации файлов" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Файл параметров генерации кода" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "Компилятор .kcfg среды KDE" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "Компилятор KConfig" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "неверные флаги" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "запрошенное семейство не поддерживается" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "неизвестная ошибка" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "системная ошибка: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "запрос отменён" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "нет ошибки" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "ошибка разрешения имени" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "адрес уже используется" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "сокет уже связан с адресом и портом" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "сокет уже создан" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "сокет свободен" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "сокет не создан" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "операция привела бы к блокировке" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "соединение отвергнуто" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "время ожидания соединения истекло" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "операция уже выполняется" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "сбой сети" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "операция не поддерживается" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "истекло время ожидания операции" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "Удаленный узел закрыл соединение" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Неизвестное семейство %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Опубликовать" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Версия:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Выпуск:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Лицензия:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL для просмотра:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Сводка:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Введите имя." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Да" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Нет" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Получить" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Приветствие" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Наивысший рейтинг" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Наиболее популярные" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Последние" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Рейтинг" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Скачать" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Дата выпуска" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Установить" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Сведения" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Имя: %1\n" -"Автор: %2\n" -"Лицензия: %3\n" -"Версия: %4\n" -"Выпуск: %5\n" -"Рейтинг: %6\n" -"Загрузки: %7\n" -"Дата выпуска: %8\n" -"Сведения: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Ознакомление: %1\n" -"Коммерческая информация: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Установка выполнена успешно." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Установка" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Установка не выполнена." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Образец недоступен." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Загрузить обновление %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Успешная установка." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Ошибка установки." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не удалось создать файл для загрузки." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Файл данных: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Миниатюра: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Содержимое: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Передать файлы" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Передайте файлы вручную." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информация о передаче" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Передать" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Файлы успешно переданы." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Загрузить новые материалы" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - " -"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Ошибка установки ресурса" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Ключи не найдены" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Подпись верная, но ненадежная." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Подпись неизвестна." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, принадлежащим <i>%2 <%3></i>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Установка ресурса <b>не рекомендуется</b>." -"<br>" -"<br>Продолжить установку?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичный файл ресурса" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Действительный ресурс" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n" -"Продолжить без подписывания ресурса?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить все доступные ключи. Убедитесь, " -"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов " -"будет невозможна.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Введите ключевую фразу для ключа <b>0x%1</b>, принадлежащего" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить целостность файла. Убедитесь, " -"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов " -"будет невозможна.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Выберите ключ для подписи" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> " -"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Получить новые материалы:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Показывать материалы указанного типа" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Список используемых провайдеров" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Поставщики материалов" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Выберите поставщика из списка:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Поставщик не выбран." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Очистить поиск" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Поиск:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих " -"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Здесь показан список <i>комбинаций клавиш</i>, т.е. соответствий между " -"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или " -"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация клавиш" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативно" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Клавиша для выбранного действия" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Нет" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "По &умолчанию" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. " -"Как правило, это разумный выбор." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "По выбор&у" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, " -"используя кнопки внизу окна." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите " -"сочетание клавиш для выделенного действия." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Комбинации клавиш" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Клавиша по умолчанию:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, " -"Ctrl и/или Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Неверная комбинация клавиш" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n" -"Выберите уникальное сочетание клавиш." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфликт клавиш" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n" -"Связать комбинацию с новым действием?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Связать с новым" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Закрыть эту вкладку" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Выбор области изображения" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую " -"область:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Изменить язык приложения" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" -"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Язык по умолчанию" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет " -"перевода на основном языке" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем " -"запуске приложения" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Изменён язык интерфейса" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Основной язык:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Язык по умолчанию:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "Это основной язык интерфейса приложения" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "С&ловарь:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодировка:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Международный Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "Кл&иент:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Датский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Немецкий (новое произношение)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Португальский (Бразилия)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Эсперанто" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Словацкий" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швейцарский немецкий" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белорусский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell по умолчанию" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "По умолчанию - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell по умолчанию" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "По умолчанию - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Выбрать..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Образец выбранного шрифта" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Образец шрифта \"%1\"" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"К сожалению, информация отсутствует.\n" -"Программа не предоставила объекта KAboutData." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&втор" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Авторы" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Используйте <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"для сообщения об ошибках.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для сообщения об ошибках.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Благодарности" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Перевод" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Лицензия" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать шрифт." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Запрошенный шрифт" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифта" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Изменить стиль шрифта?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Стиль шрифта:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Изменить размер шрифта?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Обычный" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Жирный курсив" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Относительный" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Размер шрифта" -"<br><i>фиксированный</i> или <i>относительный</i>" -"<br>для окружения" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, " -"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер " -"элементов окна, бумаги и т.д.)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского " -"хозяйства" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить " -"корректность отображения специальных символов." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Доступный шрифт" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Доступные:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Выбранные:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Юникод: U+%3" -"<br>(десятичный: %4)" -"<br>(Символ: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Таблица:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "Код &Юникода:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не задавать больше этот вопрос" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "О программе %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Ручное" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматическое" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Выпадающий список" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Полуавтоматическое" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Выпадающий список и автоматическое" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"<b>Среда KDE</b> написана и развивается командой KDE, мировым сообществом " -"программистов, посвящающих себя разработке <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">" -"свободного программного обеспечения</a>." -"<br>" -"<br>Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные " -"тексты KDE. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие " -"KDE." -"<br>" -"<br>Для того чтобы больше узнать о проекте KDE, зайдите на сайт <A " -"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>. " - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда KDE готова этим " -"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о " -"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить." -"<br>" -"<br>В рамках проекта KDE создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того " -"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</A> или отправьте сообщение по электронной почте, " -"используя пункт \"Сообщить об ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего " -"ошибку приложения. Это следует делать по-английски." -"<br>" -"<br>Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации " -"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"." -"<br>" -"<br>Для связи с русской командой KDE используйте рассылку " -"kde-russian@lists.kde.ru." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"Для того чтобы включиться в разработку KDE, не обязательно быть программистом. " -"Вы можете помочь в переводе KDE на родной язык, создавать графику, стили, " -"звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите заниматься." -"<br>" -"<br>Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте " -"<A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>" -". Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует." -"<br>" -"<br>Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"Среда KDE распространяется бесплатно, но её создание требует затрат." -"<br>" -"<br>Поэтому команда KDE основала Ассоциацию KDE, некоммерческую организацию, " -"которая зарегистрирована в Тюбингене, Германия. Ассоциация KDE представляет " -"проект KDE в правовом и финансовом аспектах. Посетите <a " -"href=\"http://www.kde.org/kde-ev/\">http://www.kde.org/kde-ev/<a> " -"для получения более подробной информации об Ассоциации KDE." -"<br>" -"<br>Команда KDE нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств " -"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при " -"разработке KDE. Вы можете поддержать KDE финансовым пожертвованием, которое " -"может быть внесено одним из способов, описанных на <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Заранее благодарим за поддержку!" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Среда KDE. Версия %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "О среде &KDE" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Вступить в команду KDE" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Поддержать KDE" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Да" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Нет" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Сбросить изменения" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Сохранить данные" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Не сохранять" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Не сохранять данные" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Сохранить &как..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Сохранить файл с другим именем" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Применить изменения" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут переданы в программу, но " -"диалог не будет закрыт.\n" -"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Режим администратора..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Вход с правами администратора" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>Режим администратора</b> будет запрошен пароль " -"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами " -"администратора." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Очистить ввод" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Очистить ввод в строке редактирования" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Справка" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Показать справку" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Закрыть текущее окно или документ" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Восстановить значения по умолчанию" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Назад" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Вернуться на шаг назад" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Вперёд" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Перейти на шаг вперёд" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Продолжить действие" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Удалить элементы" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Выйти из приложения" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&рос" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Сбросить конфигурацию" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Вставить" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Настроить..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Поиск" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Проверить" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Пустая вкладка" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Проверка орфографии на лету включена." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Проверка орфографии на лету выключена." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии на лету" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Нет текста!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Редактирование выключено" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Редактирование включено" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Показать панель инструментов" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Скрыть панель инструментов" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Панели инструментов" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Неделя %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Следующий год" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Предыдущий год" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Следующий месяц" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Предыдущий месяц" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Выберите неделю" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Выберите месяц" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Выберите год" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Выбрать текущий день" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Нет данных</b>" -"<br>Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой " -"справки и <a href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст справки \"Что " -"это?\"</a> для данного элемента." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Настройка комбинаций клавиш" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- разделитель строк ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Настроить панели инструментов" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу " -"немедленно." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Восстановить панели инструментов" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Восстановить" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Панель инструментов:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Доступные действия:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Текущие действия:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Изменить &значок..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Точка вставки>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Точка вставки %1>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. " -"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет " -"невозможно." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Набор инструментов: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Последние цвета *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Собственные цвета *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Сорок цветов" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Радужные цвета" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Цвета ройял" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Цвета Web" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Именованные цвета" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Выберите цвет" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Добавить в собственные цвета" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Цвет по умолчанию" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-по умолчанию-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-безымянный-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "В &начало строки" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Показать меню<p>Показать меню снова после того, как оно было скрыто" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Скрыть &меню" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Скрыть меню" -"<p>Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри " -"окна." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Показывать строку &состояния" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Показывать строку состояния" -"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится " -"информация и состоянии приложения." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Скрыть строку &состояния" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Скрыть строку состояния" -"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится " -"информация и состоянии приложения." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Проверка:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Датчик надёжности пароля:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет " -"более надёжным, если:\n" -" - он имеет достаточную длину;\n" -" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n" -" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n" -" - он имеет достаточную длину;\n" -" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n" -" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n" -"\n" -"Использовать введённый пароль?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Слабый пароль" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Пустой пароль" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Пароль должен быть не короче %n символа\n" -"Пароль должен быть не короче %n символов\n" -"Пароль должен быть не короче %n символов" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Пароли совпадают" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Проверить орфографию" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Готово" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очистить &хронологию" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Нет более элементов в списке." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Обзор..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Попробовать" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n" -"применены все внесённые изменения." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Применить" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут\n" -"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n" -"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Сохранить параметры" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Справка..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Переместить вв&ерх" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Переместить &вниз" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Отправить отчёт об ошибке" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной " -"почты\" и измените его." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Отправитель: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Параметры электронной почты..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Кому:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Отправить" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Отправить сообщение об ошибке." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, " -"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Приложение: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не " -"вышла ли более свежая версия." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компилятор:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "Степень &важности" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Критическая ошибка" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Опасная ошибка" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Обычная ошибка" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Пожелание" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Ошибка в переводе" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Тема: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n" -"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за " -"разработку этой программы.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n" -"Откроется окно http://bugs.kde.org, где можно будет заполнить форму.\n" -"Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "неизв." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. Этот уровень подразумевает, что " -"ошибка</p>" -"<ul>" -"<li>может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом</li>" -"<li>привести к порче и утрате данных</li>" -"<li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</li></ul>\n" -"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если " -"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. Этот уровень подразумевает, что " -"ошибка</p>" -"<ul>" -"<li>может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета</li>" -"<li>привести к утрате данных</li>" -"<li>нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, " -"установивших данный пакет</li></ul>\n" -"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если " -"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n" -"Попробуйте отправить его вручную.\n" -"На сайте http://bugs.kde.org/ сказано\n" -", как это сделать." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Закрыть и отменить\n" -"введённое сообщение?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Закрыть сообщение" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Пользовательский..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Вы действительно хотите выйти из <b>%1</b>'?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Подтвердите выход из области уведомления" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Операции с изображением" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Повернуть по часовой стрелке" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "П&овернуть против часовой стрелки" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Зафиксировать" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Встроить" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Отделить" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Вперед" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Руководство пользователя %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Что &это" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Сооб&щить об ошибке..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Изменить &язык приложения..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&О программе %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "О &KDE" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "&Выйти из полноэкранного режима" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Полноэкранный режим" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Столбцы для поиска" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Все показанные столбцы" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Столбец № %1" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Поиск:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Совет дня" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Знаете ли вы...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Показывать советы при запуске" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Меню панели инструментов" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Вверху" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Слева" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Справа" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Внизу" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Плавающая" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Свернуть" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Только значки" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Только подписи" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Подписи сбоку от значков" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Подписи под значками" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Малые (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Средние (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Большие (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Очень большие (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Положение текста" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер значков" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (в составе KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Другие участники:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Логотип отсутствует)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Изображение отсутствует" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Регион" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнут конец документа.\n" -"Продолжить с начала?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнуто начало документа.\n" -"Продолжить с конца?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Поиск:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "С &учётом регистра" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Ис&кать назад" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить &все" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Перейти к строке:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Показать все окна" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Расположить окна каскадом" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "На все рабочие столы" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Нет окон" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Проверить орфографию..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Автоматическая проверка орфографии" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Разрешить табуляцию" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Отменить: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Повторить: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Отменить: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Повторить: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 пиксел)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 пиксел" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пиксел)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Изображение - %1x%2 пикселов" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Готово." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Копировать текст" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Поиск '%1' в %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Поиск '%1' в" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Открыть '%1'" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Остановить анимацию" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Скопировать электронный адрес" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Сохранить сс&ылку как..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "С&копировать ссылку" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Открыть в новом &окне" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Открыть в текущем &окне" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Открыть в новой в&кладке" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Обновить фрейм" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Заблокировать IFrame..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Просмотреть исходный текст фрейма" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Сведения о фрейме" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Печать фрейма..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Сохранить &фрейм как..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Сохранить изображение как..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Отправить изображение..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Скопировать изображение" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Скопировать ссылку на изображение" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Просмотр изображения (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Заблокировать изображение..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Заблокировать изображения от %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Сохранить конечный документ как" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Сохранить изображение как" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Добавить URL в фильтр" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Введите адрес:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Заменить файл?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Попробуйте переустановить её.\n" -"\n" -"Интеграция с Konqueror будет выключена!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Печать изображений'</strong></p>" -"<p>Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны " -"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет " -"использовано больше чернил или тонера.</p>" -"<p>Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом " -"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.</p> " -"</qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p>" -"<p>Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в " -"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой " -"страницы и номер страницы.</p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Дружественный для принтера режим'</strong></p>" -"<p>Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только " -"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре " -"и будет использоваться меньше чернил или тонера.</p>" -"<p>Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь " -"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью " -"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать " -"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Настройка HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Печатать изображения" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Печатать заголовок" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Просмотреть исходный текст до&кумента" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Просмотреть сведения о документе" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Сохранить фоновое &изображение как..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Безопасность..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Параметры безопасности " -"<p>Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по " -"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. " -"<p>Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через " -"безопасное соединение." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Вывести дерево прорисовки на STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Вывести дерево DOM на STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Остановить анимацию рисунков" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Кодировка..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Полуавтоматическое" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Автоматическое определение" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Вручную" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Использовать таблицу &стилей" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Увеличить шрифт" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Увеличить шрифт" -"<p>Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для " -"отображения меню с доступными размерами шрифта." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Уменьшить шрифт" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Уменьшить шрифт" -"<p>Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для " -"отображения меню с доступными размерами шрифта." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "Найти текст<p>Диалог поиска текста в текущей странице." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Найти далее" -"<p>Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Найти предыдущее" -"<p>Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Поиск текста по мере набора" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Поиск ссылок по мере набора" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Печать фрейма " -"<p> Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать " -"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Скрыть ошибки" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Запретить сообщения об ошибках" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Ошибка</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Ошибка</b>: узел %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Показать изображения на странице" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Сеанс не защищён." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Ошибка загрузки '%1'" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "Ошибка при загрузке <B>%1</B>:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Ошибка:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Техническая причина: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Подробности запроса:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Дата и время: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Дополнительная информация: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Возможные последствия:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Возможные решения:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Страница загружена." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"Загружено изображений: %n из %1\n" -"Загружено изображений: %n из %1\n" -"Загружено изображений: %n из %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (В новом окне)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символическая ссылка" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ссылка)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 байт)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 К)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (В другом фрейме)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Написать письмо: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Тема: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - Копия: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Данная непроверенная страница содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>" -"Перейти по ссылке?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Перейти" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Сведения о фрейме" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Свойства]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Сохранить фоновое изображение как" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Сохранить фрейм как" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Поиск во фрейме..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в " -"незашифрованном виде.\n" -"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n" -"Продолжить?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Передача по сети" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Отправить незашифрованным" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n" -"Продолжить?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n" -"Действительно хотите продолжить?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Отправить e-mail" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Форма будет передана файлу <BR><B>%1</B><BR>локальной файловой системы.<BR>" -"Отправить форму?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Отправить" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. " -"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/с)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Предупреждение системы безопасности" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "<qt>Доступ с ненадежной страницы к <BR><B>%1</B><BR> запрещен." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Извещение системы безопасности" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Закрыть бумажник" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "Отла&дчик JavaScript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Заблокировано всплывающее окно" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n" -"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n" -"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"Показать %n всплывающее окно\n" -"Показать %n всплывающих окна\n" -"Показать %n всплывающих окон" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Поиск остановлен." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Поиск ссылок по мере набора..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Поиск текста по мере набора..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Найдена ссылка: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Ссылка не найдена: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Найден текст: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Текст не найден: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Включено использование ключей доступа" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "документ содержит данные некорректного формата" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "ошибка при разборе XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Основной стиль страницы" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Ошибка JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Не выводить больше это сообщение" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Отладчик JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Стек вызова" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Консоль JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&След." - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Шаг" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "П&рерывание на следующем операторе" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "След." - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Шаг" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Ошибка разбора %1 строка %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n" -"\n" -"%1 строка %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n" -"Разрешить открыть окно?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Этот сайт пытается открыть" -"<p>%1</p>в новом окне браузера с помощью JavaScript.<br />Разрешить?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Разрешить" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Запретить" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Закрыть окно?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Требуется подтверждение" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript пытается добавить закладку" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Запретить" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке KHTML. Если он продолжит работать, " -"другие приложения будут отзываться медленнее.\n" -"Прервать работу скрипта?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна " -"браузера (через JavaScript).\n" -"Разрешить это?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию " -"<p>%1</p> в новом окне браузера (через JavaScript).<br />Разрешить это?</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n" -"Продолжить?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Подтверждение отправления" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Отправить" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n" -"Продолжить?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Отправить подтверждение" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Отправить файлы" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Сохранить данные регистрации" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Сохранить" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Никогда для этого сайта" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не сохранять" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник " -"разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию " -"при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник " -"разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию " -"при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Параметры аплета" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Базовый URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Архивы" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Модуль аплета Java среды KDE" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Запускается аплет \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Запускается аплет \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Аплет \"%1\" запущен" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Аплет \"%1\" остановлен" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Загрузка аплета" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Ошибка: не найдена программа java" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Подписано (подлинность: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Сертификат (подлинность: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "InvalidCA" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "срок действия истёк" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "самоподписанный" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "отозван" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "нет доверия" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "ошибка подписи" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "отклонён" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "ошибка частного ключа" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "ошибка в имени сервера" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "неизвестна" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "следующие права" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Отклонить все" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Принять все" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Не найден обработчик для %1!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n" -"Загрузить его с адреса %2?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Отсутствует модуль" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Не загружать" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Невозможно запустить процесс.\n" -"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " -"пользователя." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Невозможно создать процесс.\n" -"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для " -"пользователя." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Не удалось найти программу '%1'." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n" -"klauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit не может запустить '%1'." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Не удаётся найти службу '%1'." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Неизвестный протокол '%1'.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Ошибка загрузки '%1':\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Поддерживаются только локальные файлы." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf Update" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Утилита KDE для обновления файлов настроек пользователей" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Настройка KSpell2" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Файл вывода" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Имя создаваемого класса модулей" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Модуль стиля Web" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Модуль устаревших тем KDE" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "Средство KDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap." - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора " -"модулей." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического " -"интерфейса." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Поиск в Интернет" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Поиск" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ \"%1\" был изменён.\n" -"Сохранить изменения или отклонить их?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрыть документ" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Выполнить файл?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Выполнить" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Открыть '%2'?\n" -"Тип: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Открыть '%3'?\n" -"Имя: %2\n" -"Тип: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Открыть в '%1'" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Открыть с помощью..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Найти текст" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Заменить текст" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Искать &текст:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Регулярное выражение" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Заменить на" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Текст для за&мены:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Использовать заполнители" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Вставить &заполнитель" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "С &учётом регистра" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Только полные слова" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "От к&урсора" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "&Выделенный текст" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Спрашивать при замене" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Начать замену" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, будет произведён поиск введённого " -"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены " -"</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Начать поиск" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет выполнен поиск введённого вами " -"текста по всему документу.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Если включено, искать регулярное выражение." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического " -"редактора." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Если включено, любое вхождение кода <code><b>\\N</b></code>, где <code><b>" -"N</b></code> - целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой " -"в круглых скобках\") из шаблона." -"<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в замену в символьном виде, поместите " -"перед ним дополнительный символ backslash, например <code><b>\\\\N</b></code>" -".</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Искать только в выделенном фрагменте." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут " -"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Искать назад." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Спрашивать при каждой замене." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Любой символ" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Начало строки" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Набор символов" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Повторы, ноль или более раз" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Повторы, один или более раз" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Дополнительно" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "Табуляция" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Перевод строки" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Возврат каретки" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Пустое пространство" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Цифра" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Полное соответствие" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Захваченный текст (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Необходимо ввести текст для поиска." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Неверное регулярное выражение" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла ошибка." -"<br>" -"<br>Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль " -"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный " -"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Библиотека %1 не найдена." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Модуль %1 не найден." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти десктоп-файл %1.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Не удалось загрузить модуль %1." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки KDE." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не определяет библиотеку.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Диагностика:" -"<br>%1" -"<p>Возможные причины:</p>" -"<ul>" -"<li>Ошибка при последнем обновлении KDE, в результате которой остался модуль " -"управления от предыдущей версии" -"<li>У вас установлены сторонние модули управления.</ul>" -"<p>Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если " -"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Все" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Заменить '%1' на '%2'?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Замена текста не была произведена." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"Сделана %n замена.\n" -"Сделаны %n замены.\n" -"Сделано %n замен." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Достигнуто начало документа." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Достигнут конец документа." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Продолжить поиск с конца?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Продолжить поиск с начала?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Описание:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Автор:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Версия:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Лицензия:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"но ваш шаблон определяет только %n захват\n" -"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n" -"но ваш шаблон определяет только %n захват." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "но ваш шаблон не определяет захватов." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Исправьте, пожалуйста" - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Найти следующее вхождение '<b>%1</b>'?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Найдено %n совпадение.\n" -"Найдено %n совпадения.\n" -"Найдено %n совпадений." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Не найдено совпадений для '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Нет совпадений для '<b>%1</b>'." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продолжить с конца?" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продолжить с начала?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Вносить изменения в этот модуль может только администратор.</b><br />" -"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных " -"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения " -"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль " -"будет заблокирован." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Загрузка...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Выберите компоненты" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Выберите компоненты..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ресурс" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Нет доступных ресурсов!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Модуль настройки ресурсов KDE" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Настройка ресурса" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие параметры" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Только для чтения" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Параметры ресурса %1" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Введите имя ресурса." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Добавить..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Использовать как стандартный" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Выберите тип нового ресурса:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" -"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный " -"ресурс." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не " -"является неактивным и доступен для записи." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Заголовок" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Должность" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Отделение" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Индекс" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Город" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Область/Штат" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Звание" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Титул к имени" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Имя" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Отчество" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилия" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Адреса для чата" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Номер телефона" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Пользовательские 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Пользовательские 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Пользовательские 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Пользовательские 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Недостаточно памяти" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, " -"kab не будет правильно работать без него.\n" -"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог KDE (обычно " -"это - ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, " -"kab не будет правильно работать без него.\n" -"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог KDE (обычно " -"это - ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Создана адресная книг kab в\n" -"\"%1\"" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Критическая ошибка:\n" -"Изменились права доступа к локальному каталогу!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Файл прочитан заново." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить " -"его.\n" -"Сохраните, если он был случайно удалён.\n" -"Закройте, если вы собирались это сделать.\n" -"По умолчанию файл будет закрыт." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Файл открыт." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Не удаётся загрузить файл." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Такого файла не существует." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Файл не найден" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Новый файл." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Отменено." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Внутренняя ошибка kab)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(пустая запись)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации." - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Файл конфигурации считан заново." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Файл сохранен." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ запрещён." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Файл закрыт." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n" -"другим приложением, либо доступен только для чтения." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Не удаётся найти файл шаблона kab.\n" -"Вы не сможете создавать новых файлы." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Не удаётся прочитать файл шаблона kab.\n" -"Вы не сможете создавать новые файлы." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Ошибка формата" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Не удаётся создать файл\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Не удаётся создать новый файл." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Не удаётся записать файл\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n" -"Настроить kab невозможно." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n" -"Настроить kab невозможно." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации" - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n" -"возможно, ошибка формата.\n" -"Настроить kab невозможно." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n" -"Настроить kab невозможно." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "стационарный" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "сотовый" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "факс" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "модем" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "обычный" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Работа" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Даты" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Не удалось добавить новый элемент." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Открыть URL" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Показывать предупреждения" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Показывать информационные сообщения" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Строка сообщения" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "Сообщение aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Информационное" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Неверный сертификат!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификаты" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Подписанты" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Импортировать &все" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Импорт защищённого сертификата KDE" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цепочка:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Выпущен:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Формат файла:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Годен с:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Годен до:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Отпечаток MD5:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Подпись:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Подпись" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Открытый ключ:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Открытый ключ" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Администратор &сертификатов..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Сохранить..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Готово" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Сохранение не выполнено." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Импорт сертификата" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Скорее всего, KDE собрана без поддержки SSL." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Файл сертификата пуст." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Указать другой" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Этот файл не может быть открыт." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сайта" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Сертификат был успешно импортирован.\n" -"Сертификатами можно управлять в Центре управления KDE." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Сертификаты были успешно импортированы.\n" -"Сертификатами можно управлять в Центре управления KDE." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "Модуль сертификатов KDE" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Отклонить" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Ошибка фильтра" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Файл уже открыт." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Ошибка открытия файла." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Это не файл бумажника." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Неизвестная схема шифрования." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Повреждённый файл?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Ошибка расшифровки." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "Созд&ать" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Восстановить" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Пред&варительный просмотр..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "Отправить по &почте..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "&Повторить" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Вы&делить все" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Отме&нить выделение" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Найти пред&ыдущее" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Фактический размер" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Вместить страницу целиком" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "По &ширине страницы" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "По &высоте страницы" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "У&величить" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "У&меньшить" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Масштаб..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Обно&вить изображение" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "Ввер&х" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Предыдущая страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Следующая страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Перейти..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "Перейти на ст&раницу..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Перейти на строку..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "Перв&ая страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "Последня&я страница" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Изменить закладки" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Сохранить параметры" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "&Комбинации клавиш..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Настроить %1..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Панели &инструментов..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Уведомления..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Что &это?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Совет &дня" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Программа вывода путей установки" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "развернуть ${prefix} и ${exec_prefix} в выводе" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Встроенный prefix для библиотек KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Встроенный exec_prefix для библиотек KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Встроенный путь к библиотекам" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Встроенная строка - версия библиотек KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Доступные типы ресурсов KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Путь поиска типов ресурсов" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Каталог установки файлов ресурсов" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Файлы конфигурации" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Хранилище данных приложений" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Документация HTML" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Значки" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Файлы описания конфигурации" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Заголовки" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Файлы перевода для KLocale" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "Типы MIME" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Загружаемые модули" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Модули Qt" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Службы" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Типы служб" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Звуковые файлы приложений" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Обои" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - неизвестный тип\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - неизвестный тип или путь\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Отменить действие" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Повторить" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Специальная вставка..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Что это?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Стиль шрифта" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Размер" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "П&еречёркивание" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "Под&чёркивание" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Образец" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Рукоп&исный" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "ОК" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Да" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Нет" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "Повто&рить" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Игнорировать" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "&Да для всех" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "&Нет для всех" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>О библиотеке Qt</h3>" -"<p>Эта программа использует Qt %1</p>." -"<p>Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с " -"графическим интерфейсом на C++.</p>" -"<p>Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, " -"Mac OS X, Linux и многими коммерческими версиями Unix." -"<br>Qt также доступна для встраиваемых устройств.</p> " -"<p>Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. <tt>" -"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "О Qt" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "По умолчанию" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "О&тмена" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Справка" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 не определены" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Неоднозначный \"%1\" не обрабатывается" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Латинский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Греческий" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Кириллица" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Армянский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Грузинский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Рунический" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Огамический" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "SpacingModifiers" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "CombiningMarks" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Арабский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Сириак" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Деванагари" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Бенгальский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Гурмукхи" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Ория" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Тамильский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Малайский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Синхала" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Тайский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Лао" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Тибетский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Мьянма" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Кхмерский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Хан" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Хирагана" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Катакана" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Хангыль" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Бопомофо" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "И" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Эфиопский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Чероки" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Язык аборигенов Канады" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Монгольский" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Символы валюты" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Буквоподобные символы" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Числовые формы" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Математические операторы" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Технические символы" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Геометрические символы" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Прочие символы" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Заполняющие знаки" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Брайль" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Юникод" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Тагалог" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Хануну" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Бухид" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Тагбанва" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Катакана (формы половинной ширины)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Хан (Японский)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Хан (Упрощенный китайский)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Хан (Традиционный китайский)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Хан (Корейский)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Неизвестный скрипт" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Space" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Влево" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Вверх" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Вправо" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Вниз" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Меню" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Справка" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Назад" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Стоп" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Уменьшить громкость" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Отключить звук" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Увеличить громкость" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Включить усиление НЧ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Увеличить тембр НЧ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Уменьшить тембр НЧ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Увеличить тембр ВЧ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Уменьшить тембр ВЧ" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Воспроизведение" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Останов" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Пред. дорожка" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "След. дорожка" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Запись" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Предпочтения" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Поиск" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Ждущий режим" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Открыть URL" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Запустить почтовый клиент" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Запустить (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Запустить (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Запустить (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Запустить (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Запустить (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Запустить (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Запустить (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Запустить (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Запустить (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Запустить (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Запустить (A)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Запустить (B)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Запустить (C)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Запустить (D)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Запустить (E)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Запустить (F)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "Системный запрос" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Действие прекращено пользователем" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Истинно" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Ложно" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Обновить" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Не удаётся прочитать файл" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Не удаётся записать файл" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "О&тменить действие" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "&Повторить отменённое действие" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "Вы&резать" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копировать" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставить" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "На строку вверх" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Дополнительно..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Системное меню" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Свернуть в заголовок" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Развернуть из заголовка" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормализовать" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Свернуть" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Развернуть" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Дополнительно..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Что это?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Да для всех" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "OK для всех" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Нет для всех" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Отменить все" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " всем" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Повторить" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "Восст&ановить" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Переместить" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Свер&нуть" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ра&звернуть" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрыть" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Всегда &наверху" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&В заголовок" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Вернуть обратно" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Развернуть из заголовка" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "ошибок не обнаружено" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "ошибка, вызванная пользователем" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "неожиданный конец файла" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "более одного файла определения типа документа" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "ошибка при анализе элемента" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "несоответствие тегов" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "недопустимый символ" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "недопустимое имя инструкции обработки" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "в прологе XML требуется указывать версию" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "недопустимое значение для декларации standalone" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "требуется буквенное значение" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "ошибка при лексическом анализе ссылки" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general " -"entity)" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые " -"сущности (external parsed general entity)" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности " -"(external parsed general entity)" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "рекурсивные сущности" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index bfa73c31a12..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1355 +0,0 @@ -# KDE3 - tdelibs/tdelibs_colors.po Russian translation -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. -# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:15+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "Синий" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "Белый с вкраплениями" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "Белый с вкраплениями 1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "Белый с вкраплениями 2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "Белый с вкраплениями 3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "Белый с вкраплениями 4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "Миндальный" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "Синий 1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "Синий 2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "Синий 3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "Васильковый" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Тёмно-серый" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Тёмно-серый" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Тёмный хаки" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "Оливковый 1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "Оливковый 2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "Тёмный оранжево-розовый" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "Тёмно-зелёный" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "Тёмно-зелёный 1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "Тёмно-зелёный 2" - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "Тёмно-зелёный 3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "Тёмно-зелёный 4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "Тёмный сланцевый 1" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "Тёмный сланцевый 2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "Тёмный сланцевый 3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "Тускло-серый" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "Тускло-серый" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "Белая роза" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "Бледный белый" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "Ярко-розовый" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "Ярко-розовый 1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "Ярко-розовый 2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "Индиго 1" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "Красная лаванда" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "Красная лаванда 1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "Красная лаванда 2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "Красная лаванда 3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "Красная лаванда 4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "Лимонный" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "Лимонный 1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "Лимонный 2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "Лимонный 3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "Лимонный 4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Светло-голубой" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Светло-голубой 1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Светло-голубой 2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Светло-голубой 3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Светло-голубой 4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "Светлый коралловый" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Светло-серый" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Светло-серый 1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Светло-серый 2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Светло-серый 3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Светло-серый 4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "Светлый красно-жёлтый" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "Светлый красно-жёлтый 1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "Светлый красно-жёлтый 2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "Светлый красно-жёлтый 3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "Золотистый" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Светло-серый" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Светло-зелёный" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Светло-серый" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "Светло-розовый" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "Светло-розовый 1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "Светло-розовый 2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "Светло-розовый 3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "Светлый оранжево-розовый" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "Светлый оранжево-розовый 1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "Светлый оранжево-розовый 2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Светло-голубой" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "Светло-голубой 1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "Светло-голубой 2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "Светло-голубой 3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "Светло-синий" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "Светло-серый" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "Светло-серый" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "Стальной синий" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "Стальной синий 1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "Стальной синий 2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "Стальной синий 3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "Стальной синий 4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Светло-жёлтый" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Светло-жёлтый 1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Светло-жёлтый 2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Светло-жёлтый 3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Светло-жёлтый 4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "Насыщенный аквамарин" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "Насыщенный орхидейный 1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Насыщенный пурпур" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Насыщенный пурпур 1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Насыщенный пурпур 2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Насыщенный пурпур 3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "Насыщенный синий" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "Светло-зелёный" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "Бледно-розовый" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "Бледно-розовый 1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "Бледно-розовый 2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "Бледно-розовый 3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "Бледно-розовый 4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "Белый с вкраплениями" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "Белый с вкраплениями 1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "Белый с вкраплениями 2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "Белый с вкраплениями 3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "Старое кружево" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "Бледный красно-жёлтый" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "Бледно-зелёный" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "Бледно-зелёный 1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "Бледно-зелёный 2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "Бледно-зелёный 3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "Бледно-бирюзовый" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "Бледно-бирюзовый 1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "Бледно-бирюзовый 2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "Бледно-бирюзовый 3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "Бледно-бирюзовый 4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "Бледный фиолетово-красный" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "Бледный фиолетово-красный 1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "Бледный фиолетово-красный 2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "Бледный фиолетово-красный 3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "Папайя" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "Персиковый" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "Персиковый 1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "Персиковый 2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "Персиковый 3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "Персиковый 4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "Синий с вкраплениями" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "Розово-коричневый" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "Розово-коричневый 1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "Розово-коричневый 2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "Розово-коричневый 3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "Розово-коричневый 4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "Небесно-голубой" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "Небесно-голубой 1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "Небесно-голубой 2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "Небесно-голубой 3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "Синий 1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "Синий 2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "Серый" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "Серый 1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "Серый 2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "Серый 3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "Серый 4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "Серый" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "Бледно-белый" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "аквамарин" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "аквамарин 1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "аквамарин 2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "аквамарин 3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "лазурный" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "лазурный 1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "лазурный 2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "лазурный 3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "лазурный 4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "бежевый" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "бисквитный" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "бисквитный 1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "бисквитный 2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "бисквитный 3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "бисквитный 4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "дерево" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "дерево 1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "дерево 2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "дерево 3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "шёлк" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "шёлк 1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "шёлк 2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "шёлк 3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "шёлк 4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "светлый серо-фиолетовый" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "свежего мёда" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "свежего мёда 1" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "свежего мёда 2" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "свежего мёда 3" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "свежего мёда 4" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "слоновая кость" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "слоновая кость 1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "слоновая кость 2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "слоновая кость 3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "слоновая кость 4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "хаки" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "хаки 1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "хаки 2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "хаки 3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "лавандовый" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "льняной" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "телесный" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "орхидея" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "орхидея 1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "орхидея 2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "орхидея 3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "розовый" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "розовый 1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "розовый 2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "розовый 3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "сливовый" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "сливовый 1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "сливовый 2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "сливовый 3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "сливовый 4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "оранжево-розовый" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "оранжево-розовый 1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "морская раковина" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "морская раковина 1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "морская раковина 2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "морская раковина 3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "морская раковина 4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "снег" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "снег 1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "снег 2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "снег 3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "снег 4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "светло-бежевый" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "чертополох" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "чертополох 1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "чертополох 2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "чертополох 3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "чертополох 4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "фиолетовый" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "светло-жёлтый" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "светло-жёлтый 1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "светло-жёлтый 2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "светло-жёлтый 3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "светло-жёлтый 4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "белый" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index f636c959400..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7111 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po into Russian -# translation of tdeprint.po to Russian -# KDE3 - tdelibs/tdeprint.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. -# -# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2005. -# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2003. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. -# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Имя команды печати не задано." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PostScript-принтер" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Генератор Postscript-файла" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Настройка GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Глубина цвета" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Дополнительные параметры GS" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Основные" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Размер страницы" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Страниц на лист" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Свойства текста" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Исправить лестничный эффект" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Программа <b>%1</b> не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Сетевая очередь LPD" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB принтер (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Сетевой принтер (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Печать в файл" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Очередь локального принтера (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<нет>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Не удаётся записать файл printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Не удаётся найти драйвер <b>%1</b> в базе данных printtool." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Принтер <b>%1</b> отсутствует в файле printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Неизвестный тип принтера." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Драйвер устройства <b>%1</b> не включен в ваш дистрибутив GhostScript. " -"Проверьте установку или используйте другой драйвер." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Драйвер APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Сетевой принтер (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Неподдерживаемый backend: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Не удаётся создать каталог %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Пропущен элемент: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Не удаётся создать файл %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Драйвер APS не определён." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Не удаётся удалить каталог %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Локальный принтер на %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Не распознаваемая запись." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот " -"файл." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно " -"прав для выполнения этой операции." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав записи в " -"этот каталог." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Изменить запись printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными " -"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Тип очереди печати: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Неподдерживаемая операция." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Очередь печати" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Параметры очереди печати" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Доступ запрещён." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Принтер %1 не существует." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Неизвестная ошибка: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Драйвер IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Сетевой принтер" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Внутренняя ошибка." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном " -"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, либо у " -"вас недостаточно прав для выполнения этой операции." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно " -"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Псевдонимы:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Строка" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Число" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Логическое значение" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Запись printcap: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Расположение:</b> поле <em>Расположение</em> может описывать " -"местонахождение принтера. Оно задаётся администратором принтера и может быть " -"пустым.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "<qt><b>Тип принтера:</b> <em>тип</em> вашего принтера. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Состояние принтера:</b> поле <em>Состояние</em> " -"описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: " -"'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т.п.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Комментарий:</b> в поле <em>Комментарий</em> " -"может быть указана дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся " -"администратором принтера и может быть пустым.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Выбор принтера:</b> " -"<p>Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите " -"печатать. В этом списке также указаны <em>специальные псевдо-принтеры KDE</em>" -", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять " -"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если " -"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:" -"<ul> " -"<li>подключить локальный принтер с помощью <em>Мастера установки принтера " -"KDE</em> на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки " -"'Свойства')</li> " -"<li>подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку <em>" -"Параметры системы</em>. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>" -"Сервер CUPS</em> и заполните поля.</li> </ul>" -"<p><b>Примечание:</b> возможна ситуация, когда вы успешно подключились к " -"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно " -"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и " -"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы " -"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на " -"кнопку \"Развернуть\").</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "<qt><b>Задания печати:</b> <p>Показ списка заданий печати.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Фильтр принтеров:</b> " -"<p>Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые " -"принтеры.</p> " -"<p>Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых " -"принтеров. По умолчанию будут показаны <b>все</b> принтеры.</p> " -"<p>Для настройки <em>фильтра принтеров</em> нажмите на кнопку <em>" -"'Параметры системы'</em> внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>" -"'Фильтр'</em>.</p> " -"<p><b>Предупреждение:</b>Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр " -"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры KDE. Чтобы показать все " -"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Мастер установки принтера</b> " -"<p>Нажатие на кнопку запускает <em>Мастер установки принтера</em>.</p> " -"<p>Используйте этот мастер (с системами печати <em>\"CUPS\"</em> или <em>" -"\"RLPR\"</em>) для установки локального принтера. </p> " -"<p><b>примечание:</b> <em>Мастер установки принтера</em> <b>не</b> " -"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете " -"систему печати <em>\"UNIX LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> или <em>" -"\"Печать посредством внешней программы\"</em>.) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> " -"<p>Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной " -"строки. </p> <b>Пример:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Дополнительные настройки заданий печати</b> " -"<p>Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий " -"печати.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Параметры системы:</b> " -"<p>Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей " -"системы печати, например: " -"<ul>" -"<li> Будут ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?" -"<li> Использовать внешнюю программу просмотра PostScript типа <em>gv</em> " -"для предварительного просмотра страниц? " -"<li> Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?</ul> " -"и многие, многие другие...</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Справка:</b> Показ полного <em>Руководства KDEPrint</em>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Отмена:</b> отмена задания печати и закрытие диалога печати.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Печать:</b>Печать задания с указанными настройками. Если вы печатаете " -"файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих файлов в " -"PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, CUPS).</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Оставить этот диалог открытым после печати</b>" -"<p>При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на " -"кнопку <em>Печать</em>.</p> " -"<p> Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера " -"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать " -"задания на нескольких принтерах.</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печатать в файл:</b>Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и " -"расположение файла при печати задания в файл посредством <em>" -"псевдо-принтера KDE</em>, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать " -"в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или " -"воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печатать в файл:</b> Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. " -"Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Выбор файла:<b> Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора файла, " -"который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Добавить файл в задание</b> " -"<p>При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, " -"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:" -"<ul>" -"<li>вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, PostScript, рисунок JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. " -"<li>вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании. </ul> " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Просмотр</b> Включите этот флажок, если хотите предварительно " -"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам просмотреть " -"результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, " -"вы можете отменить печать." -"<p><b>Примечание:</b> предварительный просмотр доступен в случае печати из " -"приложений KDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете " -"kprinter из приложений не из KDE (например, Acrobat Reader, Firefox или " -"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сделать принтером по умолчанию</b> При нажатии на эту кнопку выбранный " -"принтер становится принтером по умолчанию. " -"<p><b>Примечание:</b> эта кнопка доступна, если отключен параметр <em>" -"Параметры системы</em> --> <em>Основные</em> --> <em>" -"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\"</em>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Состояние:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Свойства" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Параме&тры системы" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Сделать &основным" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Фильтр принтеров" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Добавить принтер..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "&Печать" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Пр&осмотр" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "П&ечатать в файл:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Ко&манда печати:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Оставить этот диалог от&крытым после печати" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Произошла ошибка при получении списка принтеров:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Следует указать имя выходного файла." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "У вас нет прав для записи этого файла." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Каталог вывода не существует." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "У вас нет прав для записи в этот каталог." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Параметры <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Параметры >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Инициализация системы печати..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Печатать в файл" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Управление учётной записью принтера</b></p> " -"<p> Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати " -"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может " -"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте " -"поле пустым, если не требуется делать этого." -"<p> Подобная возможность полезна при использовании принтера разными " -"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для " -"секретаря, печатающего для разных начальников).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или " -"\"Василий_Пупкин\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Отложенная печать</b></p> " -"<p> Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции " -"<b>Немедленно</b> приведёт к немедленной распечатке задания. " -"<p> Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет " -"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш " -"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит " -"непосредственно печать. " -"<p> Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать " -"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется " -"операторами.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" " -"</pre> </p> </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Колонтитулы</b></p> " -"<p> Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую " -"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в " -"рамке." -"<p> Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Приоритет задания</b></p> " -"<p> Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое " -"в очередь задание. " -"<p> Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. " -"<p> Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете " -"изменить приоритет только для своих заданий). " -"<p> По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, " -"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с " -"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого " -"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более " -"высоким приоритетом).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Задание" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Немедленно" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Никогда (держать бесконечно)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Дневное время (6 утра - 6 вечера)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Вечернее время (6 вечера - 6 утра)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Ночь (6 вечера - 6 утра)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Выходные" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Второй период (16-24 часа)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Третий период (0 - 8 часов)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Указанное время" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Отложенная печать:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Стоимость печати:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Колонтитул:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Приоритет &задания:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Указано неверное время." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Нет страницы-разделителя" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Классифицировано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Секретно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Обычное задание" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Совершенно секретно" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Не классифицировано" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Выбор страницы-разделителя" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Завершающая страница-разделитель:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до " -"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их " -"использовать вообще, выберите <b>нет</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Сервер &Samba:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Сервер Samba</b></p> Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD " -"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс <tt>[print$]</tt> " -"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначала<nobr><i>" -"Менеджер настройки -> сервер CUPS</i></nobr>). Ресурс <tt>[print$]</tt> " -"должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки <b>Экспорт</b> ниже." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Пользователь Samba</b></p>Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу " -"<tt>[print$]</tt> на сервере Samba. <tt>[print$]</tt> " -"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот " -"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром <tt>" -"security = share</tt> (но хорошо работает с <tt>security = user</tt>)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Пароль Samba</b></p>Параметр Samba <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды <tt>" -"smbpasswd -a [username]</tt>, которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы " -"сервер Samba мог распознать этот пароль." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Создание папки %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Загрузка %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Устанавливается драйвер для %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Устанавливается принтер %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Драйвер успешно экспортирован." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная " -"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a>, вам нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"версии 1.1.11 или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Операция прервана (процесс убит)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Сбой операции.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Вы готовитесь сделать драйвер <b>%1</b> доступным для клиентов Windows при " -"помощи Samba. Эта операция требует <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> " -"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу " -"руководства <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"в Konqueror или наберите <tt>man cupsaddsmb</tt> в консоли, чтобы получить " -"дополнительные сведения об этой операции." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Подробнее смотрите в руководстве <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> (вам нужен <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 или выше)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прервать" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Драйвер для принтера <b>%1</b> не найден." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Выбор сетевого принтера IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Необходимо указать принтер." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Значения" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Истинно" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Ложно" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Период:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Ограничение &размера (кб):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Ограничение &страниц:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Квоты" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Настройка квот" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Нет квот" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Сетевой сервер IPP" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит " -"сервер перед продолжением работы.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Имя сервера не задано." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Не удалось соединиться с <b>%1</b> на порту <b>%2</b>.</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Страницы-разделители" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Настройка страниц-разделителей" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Отчёт IPP" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Настройка допуска пользователей" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Допущенные пользователи" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Запрещённые пользователи" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим " -"принтером." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Знаков на дюйм</b></p> " -"<p>Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла. </p> " -"<p>По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один " -"дюйм. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Строк на дюйм</b></p> " -"<p>Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла. </p> " -"<p>По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для " -"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один " -"дюйм. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Колонки</b></p> " -"<p>Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок. </p> " -"<p>По умолчанию используется одна колонка. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Значок предварительного просмотра изменяется при включении или " -"отключении печати подсветкой синтаксиса. </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Параметры вывода текста</b></p> " -"<p>Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода " -"консоли, перенаправленного в программу kprinter. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> эти параметры будут проигнорированы при печати " -"графических данных или из текстового редактора KDE. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" " -"<br> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Поля</b></p> " -"<p>Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при " -"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких " -"как KOffice или OpenOffice.org). </p> " -"<p>При печати приложений KDE, например, KMail или Konqueror, или при печати " -"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля " -"страниц. </p> " -"<p>Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий " -"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей " -"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы. </p> " -"<p>Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне " -"просмотра справа. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-top=... # пример: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # пример: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # пример: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # пример: \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Включение подсветки синтаксиса при печати</b></p> " -"<p>При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с " -"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет " -"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все " -"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.</p> " -"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> " -"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>" -"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Выключение подсветки синтаксиса при печати</b></p> " -"<p>Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако " -"вы всё ещё можете поля для страницы. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Печать текста с подсветкой синтаксиса</b></p>" -"<p>Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом " -"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название " -"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и " -"С++, а комментарии выделены курсивом.</p> " -"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> " -"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>" -"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Формат текста" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Подсветка синтаксиса" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Знаков на дюйм:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Строк на дюйм:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "&Колонки:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Отключено" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Включено" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Настройки папки CUPS" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Папка установки" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Стандартная установка (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Дополнительно</b></p> Вы можете указать дополнительные параметры задания " -"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать " -"это: " -"<ul> " -"<li>Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, " -"который не реализован в интерфейсе KDEPrint. </li> " -"<li>Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.</li> " -"<li>Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати. </ul> " -"<p><b>Основные параметры задания печати CUPS:</b> полный список общих " -"параметров задания печати CUPS находится в <a " -"href=\"http://localhost:631/sum.html\">Руководстве пользователя CUPS</a>" -". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках <em>Что это?</em>" -", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.</p> " -"<p><b>Параметры задания печати CUPS:</b>вы можете настроить печать на сервере " -"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать " -"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать " -"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>сообщение оператору:</b> послать сообщение оператору (администратору) " -"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре <em>" -"\"Отчёт задания IPP\"</em> задания печати.</p> <b>Примеры:</b>" -"<br> " -"<pre> Основные параметры задания печати CUPS:" -"<br> <em>(Название) number-up</em> -- <em>(Значение) 9</em> " -"<br> " -"<br> Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:" -"<br> <em>(Название) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Значение) Конфиденциально</em> " -"<br> " -"<br> Сообщение оператору:" -"<br> <em>(Название) Доставить_после_завершения</em> -- <em>" -"(Значение) Отдел_Сбыта.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Примечание:</b> в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и " -"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. " -"<p><b>Предупреждение:</b>Не используйте общие параметры задания печати CUPS, " -"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение " -"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки " -"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название " -"соответствующего ему параметра CUPS. </p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Дополнительно" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Только для чтения" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: " -"<b>%1</b>." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Очередь печати на сетевом сервере CUPS</p>" -"<p>Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно " -"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска " -"принтеров.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Сетевой принтер IPP</p>" -"<p>Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные " -"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP " -"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.</p>" -"</qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Факс-модем</p>" -"<p>Печать на факс-модем. Требует установки <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" -". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Другой принтер</p>" -"<p>Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно " -"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе " -"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати " -"через драйвера сторонних производителей.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Класс принтеров</p>" -"<p>Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс " -"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к " -"документации CUPS за информацией о классах принтеров.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "&Другой тип принтера" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "К&ласс принтеров" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Сведения о стоимости" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство факса" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Выберите устройство, с которым связан факс/модем.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Необходимо указать устройство." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Экспорт драйвера..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP принтера" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Отчёт IPP для %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "соединение отвергнуто" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "узел не найден" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "ошибка чтения (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно " -"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Использовать только чёрное перо</b> " -"<p>Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в " -"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Вместить страницы</b> " -"<p>Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он " -"целиком поместился на страницу.</p> " -"<p>По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются " -"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных " -"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.</p> " -"<p><b>Примечание:</b> действие этой команды зависит от правильности указания " -"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании " -"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.</p>" -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Толщина пера HP-GL (если не определена в файле)</b>. " -"<p>Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих " -"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 " -"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.</p> " -"<p><b>Примечание:</b> толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если " -"указана в файле рисунка.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Параметры HP-GL</b> " -"<p>Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов " -"HP-GL и HP-GL/2. </p> " -"<p>HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны " -"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами. </p> " -"<p>KDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на " -"любом принтере. </p> " -"<p><b>Примечание 1:</b>Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите " -"файлы в очередь печати.</p> " -"<p><b>Примечание 2:</b> Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется " -"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Параметры HP-GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Использовать только чёрное перо" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Вместить страницу" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Толщина пера:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Сведения о принтере IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI &принтера:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&Отчёт IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Необходимо указать адрес принтера." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Неизвестный> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Имя</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Расположение</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Описание</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Модель</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Ожидание" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Остановка" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Обработка..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестное" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Состояние</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:<br><br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Выбор URI" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Сервер CUPS %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Сведения о сервере" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Сведения об учётной записи" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Сервер:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Пользователь:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&роль:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Хранить пароль в файле настроек" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Использовать &анонимный доступ" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "часов" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "дней" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "недель" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "месяцев" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Настройка квот принтера" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела <b>0</b> " -"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на " -"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Сервер CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Параметры сервера CUPS" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Недопустимые пользователи" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Допущенные пользователи" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Все пользователи допущены" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Яркость:</b> бегунок позволяет указать яркость всех используемых " -"цветов.</p> " -"<p> Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 " -"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " -"\"200\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Тон:</b> бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости " -"цветностей.</p> " -"<p> Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой " -"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение " -"основных цветов при разных значениях тона: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Основной цвет</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Красный</td> " -"<td>Фиолетовый</td> " -"<td>Жёлто-оранжевый</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Зелёный</td> " -"<td>Жёлто-зелёный</td> " -"<td>Зелёно-голубой</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Жёлтый</td> " -"<td>Оранжевый</td> " -"<td>Жёлто-зелёный</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Синий</td> " -"<td>Небесно-синий</td> " -"<td>Фиолетовый</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Пурпурный</td> " -"<td>Индиго</td> " -"<td>Малиновый</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Голубой</td> " -"<td>Сине-зелёный</td> " -"<td>Светло-фиолетовый</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Насыщенность:</b> бегунок позволяет указать насыщенность всех " -"используемых цветов.</p> " -"<p>Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение " -"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более " -"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных " -"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к " -"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную " -"интенсивность цветов. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до " -"\"200\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Гамма:</b> бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.</p>" -"<p> Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 " -"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется " -"значение гаммы 1000. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> изменение гаммы не показывается на предварительном " -"просмотре. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Параметры печати изображений</b></p> " -"<p>Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства " -"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " -"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"<ul> " -"<li> Яркость </li> " -"<li> Тон </li> " -"<li> Насыщенность </li> " -"<li> Гамма </li> </ul> " -"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Предварительный просмотр изображения</b></p> " -"<p>Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано " -"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений " -"следующие: " -"<ul> " -"<li> Яркость </li> " -"<li> Тон </li> " -"<li> Насыщенность </li> " -"<li> Гамма </li> </ul> " -"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь " -"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Размер изображения:</b>Выпадающий список позволяет задать размер " -"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:</p> " -"<ul> " -"<li> <b>В натуральную величину:</b> изображение печатается в натуральную " -"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на " -"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится " -"недоступным. </li> " -"<li> <b>Разрешение (ppi):</b> вы можете задать бегунком разрешение изображения " -"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при " -"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 " -"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не " -"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение " -"по умолчанию составляет 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% страницы:</b> вы можете задать масштаб печати изображения " -"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение " -"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, " -"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение " -"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет " -"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> " -"<li> <b>% натуральной величины:</b> вы можете задать масштаб печати изображения " -"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до " -"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение " -"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если " -"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет " -"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> " -"</ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"<br> -o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 " -"<br> -o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200 </pre> " -"</p></qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Просмотр расположения на странице</b></p> " -"<p>Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на " -"странице. " -"<p>Используйте варианты перемещения изображения по странице: " -"<ul> " -"<li> по центру </li> " -"<li> вверху </li> " -"<li> вверху слева</li> " -"<li> слева </li> " -"<li> внизу слева </li> " -"<li> внизу </li> " -"<li> внизу справа</li> " -"<li> справа </li> " -"<li> вверху справа</li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Сбросить значения</b> </p> " -"<p> Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: " -"<ul> " -"<li> Яркость: 100 </li> " -"<li> Тон: 0 </li> " -"<li> Насыщенность: 100 </li> " -"<li> Гамма: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Расположение на странице:</b></p> " -"<p>Используйте пару переключателей для задания положения изображения на " -"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или " -"\"bottom\" (внизу) </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Настройка цвета" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер изображения" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Положение изображения" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркость:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Тон (оттенок):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Насыщенность:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Гамма (коррекция цвета):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Параметры по &умолчанию" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "В натуральную величину" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Разрешение (точек на дюйм)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% страницы" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% натуральной величины" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Тип размера &изображения:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Отчёт задания" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Ошибка при получении информации о задании: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Отчёт &задания IPP" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Увеличить приоритет" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "С&низить приоритет" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Изменить атрибуты..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Настройка сетевой очереди LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Имя узла не задано." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Имя очереди не задано." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Сетевая очередь %1 на %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Принтеры не определены" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Очередь" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Имя принтера не задано." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Принтер не найден." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ещё не реализовано." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси:" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Настройка прокси" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Использовать прокси-сервер" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Оставлена" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Отменено" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Прервано" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "&Очистить головку принтера" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Выровнять головку принтера" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Уровень &чернил" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Идентификация п&ринтера" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед " -"продолжением." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной " -"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска " -"PATH." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Операция завершилась с ошибками." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут " -"перезаписаны. Продолжить?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Запускается диспетчер..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "П&иктограммы,&список,&дерево" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Запустить/остановить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Запу&стить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "О&становить принтер" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настроить..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Добавить &принтер/класс..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "&Установить как локальный по умолчанию" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Провери&ть принтер..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Настроить &диспетчер..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Инициализация Менеджера/&Просмотр" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Ориентация" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Вертик.,&гориз." - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Пер&езапустить сервер" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Настроить &сервер..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Скрыть &панель инструментов" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Показать &меню" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Скрыть &меню" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Показать описание п&ринтера" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Скрыть описание п&ринтера" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "&Фильтр принтеров" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Руководство \"%1\"" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "&Веб-сайт %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Утилиты печати" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Сервер печати" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Диспетчер печати" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1" - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Не удаётся удалить принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Настроить %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Не удаётся создать принтер." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Напечатать пробную страницу" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Не удаётся проверить принтер %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Перезапуск сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Не удаётся настроить сервис печати." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Настройка сервера..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для " -"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть " -"найдена необходимая библиотека." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Не удаётся получить список принтеров." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Параметры команды" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Создать/изменить команды" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Командные объекты осуществляют преобразование данных." -"<br> Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных " -"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор " -"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный " -"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для " -"текущего пользователя." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далее >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Мастер установки принтера" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Изменить принтер" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Не удаётся найти указанную страницу." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Готово" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Выбор фильтра" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Выбор локального порта" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Локальная система" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельный" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательный" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в " -"поле.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Пустой URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Выберите правильный порт." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Не удаётся найти локальные порты." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Параметры интерфейса" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-Принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Локальный USB-принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Локальный параллельный принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Локальный последовательный принтер" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Сетевой принтер (сокет)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Принтеры Windows" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Печать в файл." - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Принтер - последовательный факс/модем" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный протокол." - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Члены:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Неявный класс" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Сетевой класс" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Локальный класс" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Сетевой принтер" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Локальный принтер" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Специальный псевдо-принтер" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Неизвестный тип" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Структура класса" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Доступные принтеры:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Принтеры класса:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Имя принтера:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Основные параметры" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Ск&анировать" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Поиск в сети:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Подсеть: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети " -"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Сканировать" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Подсеть:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Задержка (мс)" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Настройка сканирования" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Маска подсети указана неверно." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Время ожидания указано неверно." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Порт указан неверно." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения " -"необходимо устранить конфликты." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Выбор файла" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы " -"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку " -"\"Обзор\" для задания пути.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Печатать в файл:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Имя файла не задано!" - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Каталог не существует." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Параметры просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Программа просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной " -"системы просмотра KDE. Необходимо отметить, что если KDE не может найти " -"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет " -"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Проверка принтера" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Производитель:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Модель:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Описание:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Проверка" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку " -"<b>Настройка</b>, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку <b>Проверка</b>" -", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите <b>Назад</b>" -", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Не удаётся загрузить требуемый драйвер:<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и " -"нажмите кнопку OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Ошибка проверки принтера: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Не удаётся удалить временный принтер." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Не удаётся создать временный принтер." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Настройка печати KDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Настроить сервер печати" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Запустить мастер настройки принтера" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не " -"реализована." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. " -"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "База данных драйверов" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего " -"процесса." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Идентификация пользователя" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и " -"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если " -"необходимо.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Имя:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Обычная учётная запись" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Выберите один из вариантов" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Не указано имя пользователя." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Сведения о сетевом принтере" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Адрес &принтера:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Необходимо ввести адрес принтера." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Недопустимый номер порта." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Изменить..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Настройка печати KDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Выбор модели принтера" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-принтер" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Нет принтера" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Все принтеры" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Задания печати для %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Ограничения: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Нет" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID задания" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Состояние" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Размер (кб)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Страниц" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Удалить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Перезапус&тить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "Пере&местить на принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Переключи&ть выполненные задания" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Показывать только задания пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Скрыть задания пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Выберите принтер" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Сохранять окно постоянно" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера " -"получена ошибка:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Приостановить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Перезапустить" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Переместить в %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Сбой операции." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Настройка заданий печати" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Интервал обновления" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов " -"<b>Системы печати KDE</b>, таких как менеджер печати и показ очереди заданий." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Пробная страница" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Предварительный просмотр..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Показы&вать окно состояния печати" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете " -"протестировать свой принтер." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Члены" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Протокол низкого уровня" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP-адрес принтера" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Драйвер БД" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Внешний драйвер" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Производитель" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметры шрифтов" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Встраивание шрифтов" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Путь поиска шрифтов" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "Ввер&х" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Дополнительный &каталог:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, " -"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к " -"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но " -"при этом увеличивается объем данных." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги " -"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска " -"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не " -"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию " -"достаточно." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Параметры принтера SMB" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Опрос" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Прервать" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Рабочая группа:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Имя: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<анонимный>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Члены класса" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Float" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "List" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Значение по &умолчанию:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Постоянный параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Зна&чения" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Минимальное &значение:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ма&ксимальное значение:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Добавить значение" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Удалить значение" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Принять настройки" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Добавить группу" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Добавить параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Выше" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Ниже" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Ввод из" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "В&ывод в" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Канал:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка <b>" -"__root__</b> зарезервирована для внутреннего использования." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно " -"описывать связанный параметр." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. " -"Шаблон <b>%value</b> предназначен для подстановки значения параметра " -"пользователя." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении " -"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа " -"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным " -"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в " -"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, " -"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны " -"подстановки значений параметров:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: параметры командной строки</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: параметры ввода</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: параметры вывода</li>" -"<li><b>%psu</b>: размер бумаги в верхнем регистре</li>" -"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. " -"Используйте шаблон <b>%in</b> для подстановки имени файла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который " -"осуществляется печать. Используйте шаблон <b>%out</b> " -"для подстановки имени файла." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы " -"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как " -"<a>, <b> или <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Новая группа" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Новый параметр" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Редактор команд для %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Настройка типов &Mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Требования" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Изменить команду..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Формат &вывода:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Имя ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Сведения об очереди LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед " -"продолжением работы.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Указаны не все данные." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Параметры фильтра принтеров" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Фильтр принтеров" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо " -"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено " -"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева " -"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и " -"игнорируются если пустые." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Фильтр расположения:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Выбор драйвера" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который " -"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости " -"изменить.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Сведения о драйвере" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Необходимо указать драйвер." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [рекомендуется]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Добро пожаловать!</p>" -"<br>" -"<p>Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям " -"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы " -"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку <b>Назад</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Надеемся, что эта утилита вам понравится. </p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"Разработчики системы печати KDE.</i></p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Принтер &Postscript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Пр&очие..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Производитель:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Мо&дель:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Загрузка..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Не удалось найти драйвер Postscript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Выбор драйвера" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Неизв.>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "База данных" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Неверный формат драйвера." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Прочие" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Новая команда" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Изменить команду" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Использовать ко&манду:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Имя команды" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "вывод" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "не определено" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "нет разрешено" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Система печати" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Классы" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Специальные принтеры" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Производитель:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Модель принтера" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Сведения о драйвере:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройка драйвера" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Задания" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Показ заданий" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Общие сведения" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Введите данные о своём принтере или классе. Поле <b>Имя</b> " -"обязательно для заполнения, <b>Расположение</b> и <b>Описание</b> " -"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Необходимо указать хотя бы имя." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может " -"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой " -"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Вырезать" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранить" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Выбор протокола низкого уровня" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Локальный принтер</p>" -"<p>Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, " -"последовательный или USB порт.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Сетевой принтер Windows</p>" -"<p>Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через " -"протокол SMB (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Удалённая оче&редь LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Удалённая очередь LPD</p>" -"<p>Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Се&тевой принтер (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Сетевой принтер (TCP)</p>" -"<p>Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно " -"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу " -"TCP.</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация " -"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. " -"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько " -"форматов, таких как <i>Черновой</i>, <i>Фото</i> или <i>Двусторонний</i>" -". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит " -"быстро выбрать необходимый формат." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Копировать..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Сделать основным" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Проверка..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Имя экземпляра" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. " -"Продолжить?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Не удаётся найти принтер %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Экземпляры" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Добавить специальный принтер" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Выбор:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Настройка &команды" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Пе&чатать в файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "П&ечатать в файл" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Расширение файлов:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что " -"команда содержит параметр вывода.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. " -"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте " -"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды " -"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка " -"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры " -"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной " -"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие " -"параметры: </p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: файл ввода (требуется).</li>" -"<li><b>%out</b>: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).</li>" -"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре.</li>" -"<li><b>%psu</b>: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.</li></ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "" -"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Неверные настройки. %1" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Добавить файл</b> " -"<p>Эта кнопка вызывает диалог <em>'Выбор файла'</em> " -"для выбора файла для печати. Примечания: " -"<ul>" -"<li>вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, " -"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических " -"форматах. " -"<li>вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании. </ul> " -"</qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Удалить файл</b> " -"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати. </qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Выше</b> " -"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания " -"печати.</p> " -"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Ниже</b> " -"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания " -"печати.</p> " -"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Открыть файл</b> " -"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра " -"или изменения перед печатью.</p> " -"<p>Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME " -"выбранного файла.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Список файлов задания</b> " -"<p>Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, " -"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с " -"помощью кнопок со стрелками справа от списка.</p> " -"<p>Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их " -"следования в списке сверху вниз.</p> " -"<p><b>Примечание:</b> Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько " -"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут " -"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить " -"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их " -"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом " -"MIME выбранного файла.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Добавить файл" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Удалить файл" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. " -"Оставьте пустым для <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Выравнивание" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Выбор системы печати</b> " -"<p>Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. KDEPrint " -"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске KDE. Почти " -"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", <em>" -"Common UNIX Printing System</em> (общую систему печати UNIX). </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Используемая с&истема печати:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текущее подключение</b> " -"<p>В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный " -"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры " -"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля. </qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Список параметров драйвера (из PPD)</b>. " -"<p>Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, " -"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> " -"<p>Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные " -"значения этого параметра. </p> " -"<p>Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите " -"кнопку:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях печати. </li>. " -"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> " -"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " -"</li> " -"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение " -"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " -"</ul> " -"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от " -"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> " -"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Список значений параметра драйвера (из PPD)</b>. " -"<p>Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра " -"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в " -"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> " -"<p>Выберите значение параметра в списке. </p> " -"<p>Затем нажмите кнопку:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и " -"использовано в следующих заданиях печати. </li>. " -"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> " -"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. " -"</li> " -"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение " -"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. " -"</ul> " -"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от " -"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> " -"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Инициализация..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Генерация данных печати: страница %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Предварительный просмотр..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "<p><nobr>Ошибка печати. Сообщение об ошибке:</nobr></p><br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Действие не поддерживается." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Параллельный порт #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати KDE: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Сведения о модуле отсутствуют" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Описание недоступно" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Сетевая очередь печати на %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"В вашем локальном каталоге KDE был обнаружен файл " -"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего " -"выпуска KDE и должен быть удалён с целью управления глобальными " -"псевдо-принтерами." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Печать документа: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Отсылаются данные на %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Не удалось соединиться с сервером печати KDE (<b>tdeprintd</b>" -"). Проверьте, запущен ли он." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Проверьте правильность команды:\n" -"%1 <файлы>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр <b>psselect</b> " -"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в " -"закладке <b>Фильтр</b> диалога свойств принтера.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<qt>Невозможно загрузить описание фильтра <b>%1</b>.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Ошибка при чтении описания фильтра для <b>%1</b>. Получена пустая командная " -"строка." -"<p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это " -"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора " -"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. KDE может преобразовать " -"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Выбор типа MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операция прервана." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Операция завершилась ошибкой с сообщением:" -"<br>%1" -"<br>Выберите другой формат назначения.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Фильтр данных печати" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы " -"можете попробовать: " -"<ul> " -"<li> автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите <em>" -"Преобразовать</em>).</li> " -"<li> отправить файл на печать без преобразования (выберите <em>Сохранить</em>" -").</li> " -"<li> отменить печать файла (выберите <em>Отмена</em>) </li></ul>" -"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Откройте <i>Параметры системы -> Команды</i> для просмотра списка возможных " -"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.</li>" -"<li>Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей " -"системе.</li></ul></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Инфолио (поллиста)" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Конверт #10 (США)" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Конверт ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхний лоток" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижний лоток" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Универсальный лоток" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток большой ёмкости" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Обычная" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Плёнка" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>\"Основные\"</b> </p> " -"<p>Вкладка диалога содержит <em>основные</em> параметры настройки задания " -"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям " -"и типам файлов. " -"<p>Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" " -"на любом элементе вкладки. </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Размер бумаги:</b> выберите размер бумаги для печати из выпадающего " -"списка. </p> " -"<p>Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Тип бумаги:</b>Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка. </p> " -"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # пример: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Подача бумаги:</b>Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего " -"списка. " -"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера " -"принтера (\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток " -"большой ёмкости\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Ориентация:</b> ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена " -"<em>Книжная</em> ориентация." -"<p>Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: " -"<ul> " -"<li> <b>Книжная.</b>. Книжная ориентация - выбор по умолчанию. </li> " -"<li> <b>Альбомная.</b> </li> " -"<li> <b>Обратная альбомная.</b> Обратная альбомная ориентация печатает страницу " -"в альбомной ориентации снизу вверх. </li> " -"<li> <b>Обратная книжная.</b> Обратная книжная ориентация печатает страницу в " -"книжной ориентации снизу вверх.</li> </ul> Значок справа покажет размещение " -"содержимого на странице.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная " -"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Двусторонняя печать:</b>Эти параметры недоступны если принтер не " -"поддерживает <em>двустороннюю печать</em> (то есть одновременную печать на " -"обоих сторонах листа бумаги). " -"<p> Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>Нет.</b> Каждая страница задания печати будет распечатана на одной " -"стороне листа бумаги. </li> " -"<li> <b>По широкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " -"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых " -"принтерах такой режим называется <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>По узкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная " -"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых " -"принтерах такой режим называется <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" " -"(двусторонняя печать по узкой стороне). </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Страницы-разделители:</b> вы можете распечатать один или два " -"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом " -"задании. </p> " -"<p>Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, " -"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. " -"</p> " -"<p>Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно " -"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей. </p> " -"<p><em><b>Совет:</em></b> Вы можете разработать свои собственные " -"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора " -"страниц-разделителей, скопируйте их в папку <em>страниц-разделителей</em> " -"CUPS (обычно это <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>" -"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов " -"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в " -"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в " -"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS. </p> " -"<p>По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых " -"страниц-разделителей.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или " -"\"topsecret\" (совершенно секретно) </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Страниц на лист:</b> вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу " -"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги. </p> " -"<p><b>Примечание 1:</b> при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры " -"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной " -"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. " -"<p><b>Примечание 2:</b> если вы выбрали печать на одном листе нескольких " -"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые " -"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом " -"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте " -"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша " -"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Формат &бумаги:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "&Тип бумаги:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "П&одача бумаги:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страниц на лист" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "Кн&ижная" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Альбомная" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Обратная &альбомная" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Обратная &книжная" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Нет" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "По &широкой стороне" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "По &узкой стороне" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "На&чало:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Коне&ц:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(строка %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Строка:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Настройка %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(отвергнутые задания)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(принятые задания)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Сбой переноса файла." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "<nobr>Аварийное завершение процесса (<b>%1</b>).</nobr>" - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "Выполнение <b>%1</b> завершилось ошибкой: <p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати KDE. Вероятная " -"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. " -"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Укажите пароль администратора" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Состояние принтера - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Система печати" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Ошибка доступа пользователя %1" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Отметки страниц" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Печатать страницы</b></p> " -"<p>Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. " -"</p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печатать все страницы:</b> выберите \"Все\" для печати всех страниц " -"документа. Это выбор по умолчанию. </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Печатать текущую страницу:</b> выберите <em>\"Текущую\"</em> " -"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении KDE.</p> " -"<p><b>Примечание:</b> этот параметр недоступен, если вы печатаете не из " -"приложений KDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку KDEPrint не " -"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Печатать диапазон страниц:</b> выберите \"Номера\" для печати указанных " -"номеров страниц. Формат задания номеров страниц <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>" -".</p> " -"<p><b>Пример:</b> при указании номеров страниц в виде <em>" -"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, " -"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Набор страниц:</b> " -"<p>Выберите <em>\"Все страницы\"</em>, <em>\"Чётные страницы\"</em> или <em>" -"\"Нечётные страницы\"</em> если вы хотите распечатать указанный набор страниц. " -"По умолчанию печатаются <em>\"Все страницы\"</em>.</p> " -"<p><b>Примечание:</b> Если вы указали диапазон и выбрали набор <em>" -"\"Чётные страницы\"</em> или <em>\"Нечётные страницы\"</em>" -", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона " -"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних " -"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор <em>" -"\"Чётные страницы\"</em>, затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и " -"распечатайте набор <em>\"Нечётные страницы\"</em>. Возможно, вам будет нужно " -"включить </em>\"Обратный порядок\"</em>, если это требуется на вашей модели " -"принтера.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или " -"\"even\" (чётные страницы) </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Вывод:</b> на этой вкладке вы можете настроить количество копий, " -"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. " -"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати. </p> " -"<p>Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати) " -"<br> -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или " -"\"false\" (не разбирать по копиям) </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Количество копий:</b>Укажите количество копий. Вы можете увеличить или " -"уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме того, " -"вы можете указать число непосредственно в поле. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разобрать по копиям</b> " -"<p>При включении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> " -"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.</p> " -"<p>При выключении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> " -"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй " -"страницы и так далее.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" " -"(выключено) </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Обратный порядок</b> " -"<p> При включении флажка <em>\"Обратный порядок\"</em> " -"печать страниц будет производится в обратном порядке. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок " -"печати страниц) </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "Число &копий" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Печатать страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Все" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Те&кущую" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Номера" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "<p>Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Вывод" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Разобрать по копиям" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "В обратном &порядке" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Коп&ии:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Все страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "Набор &страниц:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Страницы" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Вы действительно хотите продолжить печать?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Не удалось найти программу просмотра %1. Убедитесь, что программа правильно " -"установлена и находится в каталоге, включенном в переменную окружения PATH." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо " -"внешнюю программу просмотра PostScript." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить программу %1." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Продолжить печать?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Ошибка при загрузке %1. Диагностика:<p>%2</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти " -"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку <b>Дополнительно</b> " -"для более подробных сведений.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Просмотр плаката недоступен. Либо программа <b>poster</b> " -"не установлена, либо установлена, но не той версии. Установите соответствующую " -"версию с http://printing.kde.org/downloads/." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Настройка принтера" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Нет настроек для данного принтера." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Файлы" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Верхнее поле</b></p>. " -"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении. </p> " -"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " -"</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Нижнее поле</b></p>. " -"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, " -"если оно не задано в приложении. </p> " -"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " -"</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Левое поле</b></p>. " -"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении. </p> " -"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " -"</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Правое поле</b></p>. " -"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, " -"если оно не задано в приложении. </p> " -"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из " -"KMail и Konqueror. </p> " -"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей " -"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения " -"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет " -"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко " -"заданы в этих документах.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> " -"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер " -"CUPS:</em> " -"<pre> -o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде " -"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> " -"</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Изменить единицы измерения<b></p>" -"<p>Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, " -"дюймы или пункты (1/72 дюйма). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Нестандартные поля</b></p>. " -"<p>включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. " -"<p>Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: " -"<ul> " -"<li>Указать значение в поле ввода. </li> " -"<li>Использовать кнопки счётчика. </li> " -"<li>Установить значение прокруткой колёсика мыши. </li> " -"<li>Перетащить границы поля в окне просмотра. </li> </ul> <b>Примечание:</b>" -"Установка нестандартных полей не повлияет на размер полей при печати из KOffice " -"или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля " -"самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов " -"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати " -"из приложений не из KDE эти поля также будут проигнорированы. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>\"Перетаскивание полей\"</b> </p>. " -"<p>Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Нестандартные поля" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "С&верху:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "С&низу:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "С&лева:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "С&права:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "точки (1/72 дюйма)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "дюймы (дм)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "сантиметры (см)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "миллиметры (мм)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность " -"доступна только для приложений KDE и недоступна для приложений не из KDE. Вы " -"хотите сделать принтер <b>%1</b> выбранным по умолчанию?</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Плакат</b>" -"<p>При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких " -"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически " -"загружен фильтр <em>'Печать плаката'</em>. </p> " -"<p>Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена " -"программа <em>'poster'</em>. <em>'poster'</em> является утилитой, работающей " -"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из " -"которых потом можно будет склеить большой плакат. </p> " -"<p><b>Примечание:</b>Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в " -"системе печати KDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой " -"программы. </p> " -"<p><b>Дополнительное примечание для продвинутых пользователей:</b>" -"Исправленная версия программы 'poster' доступна на <a " -"href=\"http://printing.kde.org/\">веб-сайте KDEPrint</a> " -"в разделе <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">" -"http://printing.kde.org/downloads/</a>. Вы можете напрямую скачать архив " -"исходного кода: <a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Расположение листов</b> " -"<p>В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати. </p> " -"<p><b>Советы</b></p> " -"<ul> " -"<li>Щёлкните на любом листе, чтобы выбрать его для печати.</li> " -"<li>Для выбора нескольких листов щёлкайте на необходимых листах с зажатой " -"клавишей Shift. Порядок листов при печати зависит от последовательности выбора " -"листов. </li> </ul> " -"<p><b>Примечание 1:</b> Порядок листов для печати показывается в поле <em>" -"'Раскладка листов для печати:'</em>.</p>" -"<p> <b>Примечание 2:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Размер плаката</b> " -"<p>Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные " -"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 " -"или 84см x 118.2см). </p> " -"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.</p> " -"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> " -"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Размер бумаги</b> " -"<p>Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. " -"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и " -"выберите размер бумаги из выпадающего списка. </p>" -"<p>Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. " -"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания " -"принтера, <em>'PPD'</em>). <em>Помните, что размер листов, поддерживаемый " -"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'</em>" -". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или " -"'Letter'. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне " -"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, " -"чтобы составить заданный размер плаката.</p> " -"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов " -"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, " -"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на " -"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати " -"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> " -"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для " -"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Кромка листов</b> " -"<p>Бегунок и счётчик позволяют определить <em>'кромку'</em> " -"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и " -"служит для склеивания листов в плакат. </p> " -"<p><b>Примечание:</b> окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на " -"листе. </p>" -"<p><b>Обратите внимание</b>, что размер кромки должен быть равен или меньше " -"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в " -"параметре <em>'ImageableArea'</em> в файле драйвера PPD вашего принтера.</p> " -"</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Порядок и номера листов для печати</b> " -"<p>Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.</p> " -"<p>Вы можете заполнить это поле двумя способами:</p>" -"<ul> " -"<li>Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете выделить несколько листов, " -"щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).</li> " -"<li>Ввести номера листов вручную в этом поле.</li> </ul> " -"<p>Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, " -"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'. </p> " -"<p><b>Примеры:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" <br /> \"1-3,6,8-11\" </pre></qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Плакат" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Печатать плакат" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "&Размер плаката:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Формат бумаги:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Область печати:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Кромка (% листа):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Раскладка листов для печати:" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Экспорт..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Добавить фильтр</b> " -"<p>При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра. </p> " -"<p><b>Примечание 1:</b> вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, " -"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров " -"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее " -"предупреждение.</p> " -"<p><b>Примечание 2:</b> выбранный фильтры будут применены к заданию печати <em>" -"<b>перед</b></em> отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или " -"LPD).</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Удалить фильтр</b> " -"<p>Удалить фильтр из цепочки фильтров. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Переместить фильтр выше</b> " -"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке " -"фильтров.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Переместить фильтр ниже</b> " -"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке " -"фильтров.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Настройка фильтра</b> " -"<p>Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> " -"<p>В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: " -"<ul> " -"<li><em>Название фильтра</em>: внутреннее название фильтра; </li> " -"<li><em>Требования</em>: зависимости от внешних исполняемых программ; </li> " -"<li><em>Ввод</em>: список допустимых <em>типов MIME</em>" -", принимаемых на ввод этого фильтра; </li> " -"<li><em>Вывод</em>: список <em>типов MIME</em>, получаемых на выводе этого " -"фильтра; </li> " -"<li>прочая информация о работе этого фильтра.</li> </ul> </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Цепочка фильтров</b> (будет запущена <em>перед</em>" -"отправкой задания в систему печати)." -"<p>В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы <em>" -"перед</em> тем, как задание будет отправлено в систему печати. </p>" -"<p>По умолчанию список фильтров пуст. </p> " -"<p>Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так " -"называемая <em>цепочка фильтров</em> когда вывод с одного фильтра попадает на " -"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание " -"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы " -"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который " -"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати. </p> " -"<p>KDEPrint позволяет использовать <em>любую</em> внешнюю программу фильтра, " -"которую вы посчитаете нужным использовать. </p> " -"<p>В базовой поставке KDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы " -"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от KDE. Эти фильтры работают <em>" -"для всех</em> систем печати, поддерживаемых KDEPrint (таких как CUPS, LPRng и " -"LPD), поскольку они не зависят от них.</p> ." -"<p>Список предопределённых фильтров KDEPrint: </p> " -"<ul> " -"<li><em>Фильтр текста Enscript</em> </li> " -"<li><em>Печать нескольких страниц на листе</em> </li> " -"<li><em>Преобразование PostScript в PDF</em></li> " -"<li><em>Фильтр печати выделения/упорядоченного набора</em></li> " -"<li><em>Печать плаката</em></li> " -"<li>и некоторые другие.</li> </ul> Для того, чтобы добавить фильтр в список " -"нажмите на кнопку с изображением <em>воронки</em>(самая верхняя кнопка справа) " -"и выберите фильтр из выпадающего списка. </p> " -"<p>Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений " -"о них. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавить фильтр" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Удалить фильтр" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Сместить фильтр вверх" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Сместить фильтр вниз" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Настройка фильтра" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не " -"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке <b>" -"Фильтры</b>." - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Режим цвета:</b> " -"<ul>" -"<li><b>Цветная печать</b> или </li> " -"<li><b>Градации серого</b></li></ul> <b>Примечание:</b>" -"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это " -"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Формат бумаги:</b> Выберите формат бумаги из выпадающего списка. " -"<p>Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.</p> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Страниц на лист:</b> Вы можете распечатать несколько страниц " -"документа на одном листе. Это бывает полезно для сохранения бумаги. " -"<p><b>Примечание 1:</b> размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен " -"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию " -"печатается одна страница на листе. " -"<p><b>Примечание 2:</b> если вы указали печать двух или четырёх страниц на " -"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. " -"<p><b>Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\":</b> " -"вы можете выбрать опцию <em>другое количество</em> для указания количества " -"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не " -"поддерживается. " -"<p>Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: " -"<ul> " -"<li> перейдите на вкладку \"Фильтры\"</li> " -"<li> добавьте фильтр <em>Печать нескольких страниц на листе</em></li> " -"<li> и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от списка фильтров. " -"</li> </ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Ориентация изображения:</b> ориентация страницы с изображением. По " -"умолчанию используется <em>книжная</em> ориентация. Вы можете выбрать следующие " -"ориентации: " -"<ul> " -"<li> <b>Книжная</b>. Значение по умолчанию. </li> " -"<li> <b>Альбомная</b> </li> </ul> В окне просмотра будет показано как будет " -"выглядеть страница с изображением. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Формат" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Режим цвета" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "&Цветная печать" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Градации серого" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "&другое количество" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index 501a051297b..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# KDE3 - tdelibs/kfileaudiopreview.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. -# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-10 18:37+0700\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Проигрыватель мультимедиа" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "&Автовоспроизведение" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index cd16f9d40bc..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6454 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2004-2007, KDE Russian translation team. -# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005. -# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2003, 2004, 2005. -# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006. -# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005-2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'." - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Папка уже существует" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Уже существует как папка" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Все изображения" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат данных:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Пе&реименовать" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Дать другое &имя" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Пропу&стить" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Автоматически пропускать" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "З&аменить все" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "П&родолжить" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Продолжить вс&е" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n" -"Введите новое имя файла:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "размер : %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "создан %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "изменён %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Исходный файл - '%1'" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Недопустимая ссылка\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует " -"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо " -"вставить." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Вставить %n файл\n" -"&Вставить %n файла\n" -"&Вставить %n файлов" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Вставить %n объект\n" -"&Вставить %n объекта\n" -"&Вставить %n объектов" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся изменить владельца файла <b>%1</b>. У вас недостаточно прав для " -"осуществления этих изменений.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Пропу&стить файл" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "с" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "мс" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "бит/с" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "пикселов" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "дм" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "Б" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "кб" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "кадров/с" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "точек на дюйм" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "бит на точку" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Типы MIME не установлены." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся найти тип MIME\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Неизвестная запись \n" -"'%1'\n" -"в файле .desktop." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Подключить" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Отключить" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Файл .desktop\n" -"%1\n" -" содержит неверный элемент меню\n" -"%2" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n" -"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Сведения о защите" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Пр&одолжить загрузку" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Введите пароль сертификата:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Пароль сертификата SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Авторизация на сервере" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробности" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Пр&одолжить" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Навсегда" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Только для &текущих сеансов" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, " -"с которого был получен. Продолжить загрузку?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы " -"можете изменить эти параметры в Центре управления KDE." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "По&дключиться" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если " -"не оговорено иначе.\n" -"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показать &сведения SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&одключиться" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Нет службы, реализующей %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Сканировать изображение" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Изображение для OCR" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Источник:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Назначение:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Открыть &файл" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Открыть &назначение" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Выполнение" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % из %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 % из %n файла\n" -"%1 % из %n файлов\n" -"%1 % из %n файлов" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (копирование)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (перемещение)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (удаление)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (создание)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Готово)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 из %2" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n папки\n" -"%1 / %n папок\n" -"%1 / %n папок" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n файла\n" -"%1 / %n файлов\n" -"%1 / %n файлов" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "нет связи" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/с ( осталось %2 )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Процесс копирования файлов" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Процесс перемещения файлов" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Создание папки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Процесс удаления файлов" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Индикатор загрузки" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Индикатор получения сведений о файле" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Монтируется %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Отключение" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Продолжение начиная с %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Не удаётся продолжить" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (готово)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Обновление конфигурации системы" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Обновление конфигурации системы." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 б" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 Тб" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Гб" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Мб" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 кб" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 б" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n день %1\n" -"%n дня %1\n" -"%n дней %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Элементы отсутствуют" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n элемент\n" -"%n элемента\n" -"%n элементов" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Нет файлов" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(всего %1)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Нет папок" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Не удаётся прочитать %1" - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не удаётся записать в %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Не удаётся запустить процесс %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Неверный URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Протокол %1 не поддерживается" - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 является только фильтром." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Файл или папка %1 не существует." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Файл с именем %1 уже существует." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Папка с именем %1 уже существует." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Имя узла не указано." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестный узел %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Доступ к %1 запрещён." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Доступ запрещён\n" -"Ошибка записи в %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Не удаётся войти в папку %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Ошибка соединения с узлом %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Связь с узлом %1 разорвана." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Протокол %1 не является фильтром." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка подключения устройства.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка отключения устройства.\n" -"Сообщение об ошибке:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Ошибка чтения файла %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Ошибка записи в файл %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Ошибка функции bind %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Ошибка функции listen %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Ошибка функции accept %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Ошибка доступа к %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Не удаётся остановить листинг %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Не удаётся создать папку %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Не удаётся удалить папку %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Ошибка переименования файла %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Не удаётся изменить права для %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Ошибка удаления файла %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился" - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ошибка. Недостаточно памяти.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Неизвестный прокси\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Пользователь отменил действие\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Внутренняя ошибка сервера\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Истекло время ожидания сервера\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Неизвестная ошибка\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Неизвестное прерывание\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ошибка удаления исходного файла %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ошибка создания символической ссылки %1.\n" -"Проверьте права доступа." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Ошибка записи файла %1.\n" -"Диск переполнен." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Файл назначения совпадает с исходным.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Неизвестная ошибка %1\n" -"%2\n" -"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org" - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Запись в %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "<неизв.>" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Техническая причина</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Описание запроса</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Протокол: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Дата и время: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Дополнительные сведения: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Возможные последствия</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Возможные решения</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для " -"получения дальнейшей помощи." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Обратитесь к администратору сервера." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу" - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции " -"над этим источником." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или " -"приложением." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, " -"полный отчёт об ошибке, как описано ниже." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив " -"должен предоставлять средства для обновления ПО." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Если ничего не получилось, окажите помощь команде KDE или другим авторам этой " -"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена " -"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе KDE, " -"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках KDE</a>" -". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об " -"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не " -"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и " -"этим компьютером." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Это означает, что содержимое файла или папки <strong>%1</strong> " -"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может быть записан как требуется, " -"потому что не может быть получен доступ с правами записи." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Не удаётся запустить процесс" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим " -"причинам." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не " -"была обновлена вместе с вашим последним обновлением KDE. Это могло привести к " -"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Неправильно сформированный URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Неподдерживаемый протокол %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается программами KDE, установленными " -"на этом компьютере." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть " -"несовместимы." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"В Интернет можно найти программы для KDE (kioslave или ioslave), поддерживающие " -"этот протокол. Адреса для поиска <a href=\"http://kde-apps.org/\">" -"http://kde-apps.org/</a> и <a href=\"http://freshmeat.net/\">" -"http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL не указывает на ресурс." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Протокол является фильтром" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Введенный вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator (URL) не указывает на соответствующий ресурс." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " -"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Неподдерживаемое действие: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Требуемое действие не поддерживается программой KDE, которая реализует протокол " -"<strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Эта ошибка очень сильно зависит от программы KDE. Дополнительные сведения " -"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из " -"архитектуры ввода/вывода KDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Ожидался файл" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Ожидалась папка" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Файл или папка не существует" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не существует." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Выберите другое имя для нового файла" - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже " -"существует." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Выберите другое имя для этой папки." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Неизвестный узел" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, <strong>" -"%1</strong>, не может быть найден в Интернете." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Доступ запрещён" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Доступ для записи запрещён" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> запрещена." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Не удаётся войти в папку" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Это означает, что все попытки открыть папку<strong>%1</strong> были отвергнуты." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Список файлов в папке недоступен" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Протокол %1 не является файловой системой" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого " -"папки, и программа KDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список " -"файлов." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Обнаружена циклическая ссылка" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " -"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой " -"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и " -"попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Запрос отменен пользователем" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. " - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Повторите запрос" - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с " -"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или " -"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть " -"файл оказался ссылкой на самого себя." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ошибка создания сетевого соединения" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Ошибка создания сокета" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое " -"соединение (socket) не могло быть создано." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не " -"активирован." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Соединение отвергнуто сервером" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку соединения с этим компьютером." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в " -"настоящее время к Интернету." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который " -"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, но оно было неожиданно " -"закрыто." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения " -"сервером." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Неверный ресурс URL" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Протокол %1 не является фильтром" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на " -"механизм доступа к ресурсу, <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный " -"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это " -"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Ошибка подключения устройства" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). " -"Ошибка: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей " -"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное " -"или портативное устройство может быть некорректно подключено." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для " -"инициализации необходимы права администратора." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а " -"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого " -"попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Не удаётся отключить устройство" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим " -"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или " -"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется " -"занятым." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения " -"необходимы права администратора." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Ошибка чтения из источника" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> удалось открыть, при чтении " -"его содержимого произошла ошибка." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Не удаётся записать в ресурс" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был открыт, но в процессе записи в " -"него произошла ошибка." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Ошибка функции bind" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не " -"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Ошибка функции listen" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Не удалось войти на %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Ошибка проверки состояния источника" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Попытка получить информацию о состоянии ресурса <strong>%1</strong>" -", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Ошибка прерывания листинга" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: должно быть описание" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Ошибка создания папки" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Не удаётся удалить папку" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Возможно, указанная папка не существует." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Возможно, указанная папка не пуста." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Не удаётся докачать файл" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"В запросе было указано, что передача файла <strong>%1</strong> " -"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Ошибка переименования источника" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Сбой попытки переименования ресурса <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Ошибка удаления источника" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Неожиданное завершение программы" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, была неожиданно прервана." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Недостаточно памяти" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, не может получить достаточно памяти для продолжения." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Неизвестный прокси-сервер" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"При получении информации о указанном прокси-сервере, <strong>%1</strong>" -", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с " -"таким именем не может быть найден в сети Интернет." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем " -"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это " -"маловероятно." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации " -"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается " -"программой KDE, реализующей протокол %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a>, чтобы проинформировать команду KDE о не " -"поддерживаемом методе аутентификации." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Запрос прерван" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Внутренняя ошибка сервера" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста " -"отчёт об ошибке, как описано ниже." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите " -"об ошибке непосредственно им." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Время ожидания истекло" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: " -"<ul> " -"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> " -"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> " -"<li>Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> " -"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления KDE, " -"в разделе Сеть -> Свойства." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Неизвестное прерывание" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>" -"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Ошибка удаления оригинального файла" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в " -"конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> " -"не может быть удалён." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Ошибка удаления временного файла" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет " -"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> " -"не может быть удалён." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Ошибка переименования оригинального файла" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>" -"%1</strong>, но он не может быть переименован." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Ошибка переименования временного файла" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</strong>" -", но он не может быть создан." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Ошибка создания ссылки" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Ошибка создания символической ссылки" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Нет содержимого" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Диск переполнен" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки " -"дискового пространства." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные " -"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) " -"увеличьте ёмкость накопителя." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Источник и приёмник совпадают" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним " -"и тем же файлом." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Выберите другое имя для файла назначения." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Недокументированная ошибка" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Замерло " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Имя пользователя:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Сохранить паро&ль" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Диалог авторизации" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n" -"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой программой. В целях безопасности он не " -"будет запущен.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Открыть с помощью:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла" - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запускается %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка <b>%1</b> " -"не существует.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не удаётся найти программу '%1'" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символическая ссылка" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Ссылка)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Ссылка на %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Изменён:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Владелец:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Пропустить все" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Неизвестный протокол '%1'." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Не удаётся обратиться к klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n" -"Сообщение klauncher: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды KDE." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Сохранить параметры для этого узла." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Отправить сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не отправлять сертификат" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Диалог KDE сертификата SSL" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "Сервер <b>%1</b> требует сертификат.<p>Выберите сертификат из списка:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритм подписи: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизв." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Подпись содержит:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Неизвестный алгоритм ключа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prime: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bit prime factor: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Публичный ключ: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертификат действителен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому " -"сертификат не проверен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Закончился срок действия сертификата." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Сертификат был отозван." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Поддержка SSL не найдена." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Подпись недостоверна." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Ошибка проверки подписи." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Сбой проверки секретного ключа." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Сертификат недействителен." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертификат недействителен." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Запрос сертификата KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Запрос сертификата KDE - Пароль" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Неподдерживаемый размер ключа." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Информация о SSL в KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Сохранить" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не сохранять" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Высокая стойкость)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Средняя стойкость)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Низкая стойкость)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Низкая стойкость)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Нет поддержки SSL" - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Пароль сертификата" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Текущее соединение защищено SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Текущее соединение не защищено SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Эта версия KDE была собрана без поддержки SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Настройка к&риптографии..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не " -"защищены." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не " -"защищена." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Цепочка:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Сертификат сайта" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Сертификат другой стороны:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Подписан:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Адрес IP:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Статус сертификата:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Годен с:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Годен до:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Дайджест MD5:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Используемый алгоритм шифрования:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Подробности:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версия SSL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Криптостойкость:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Подразделение организации:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Местонахождение:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Штат:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Страна:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Общее имя:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Электр. почта:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сценарий настройки прокси недействителен:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если " -"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип " -"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные " -"типы MIME." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла " -"(файлов)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Открывает диалог свойств KDE для поддержки просмотра и модификации метаданных " -"указанного файла (файлов)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список " -"ключей, разделённых запятыми" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного " -"файла (файлов)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Группа для получения значений или установки значений" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Поддерживаемые типы MIME:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файлы не указаны" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Не удаётся определить метаданные" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Среда KDE запросила открыть бумажник '<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для " -"этого бумажника." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть бумажник '<b>%2</b>" -"'. Введите ниже пароль для этого бумажника." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Открыть" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"Среда KDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных " -"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите " -"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть бумажник KDE. Бумажник " -"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, " -"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос " -"приложения." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Среда KDE запросила создание нового бумажника с именем '<b>%1</b>" -"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить " -"запрос приложения." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание нового бумажника с именем '<b>" -"%2</b>'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы " -"отклонить запрос приложения." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Создать" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Служба бумажника KDE" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. Попробуйте ещё раз." -"<br>(Код ошибки %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Среда KDE запросила открыть доступ к бумажнику '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к бумажнику '<b>%2</b>'" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть " -"открыт." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Выберите новый пароль для бумажника '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. " -"Приложение может вести себя неправильно." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение безопасности)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Пароли совпадают." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "сервис telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "обработчик протокола telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметры..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Настройка окна сетевых операций" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в системном лотке" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Показывать заголовки столбцов" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Показывать панель инструментов" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Показывать строку состояния" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Показывать сведения:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Осталось" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Количество" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Прод." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Локальное имя файла" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Операция" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Копирование" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Создание" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Удаление" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Загрузка" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Поиск файла" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Подключение" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлов: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Ост. размер: %1 кб" - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Ост. время: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 кб/с " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Отменить задачу" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Ост. размер: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Ост. время: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Сервер сведений о процессе KDE" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Разработчик" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Тема" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Адресат" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ошибка связи с сервером." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Нет соединения." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Истекло время ожидания соединения." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Истекло время ожидания сервера." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сообщение сервера: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Почтовая служба" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает " -"передачу" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда, которую необходимо выполнить" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"ожидалась 'команда'.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Формат URL '%1\n" -"неверен" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Удалённый URL %1\n" -"не допускается с ключом --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Предположительно временный файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Удалить его?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл изменён" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не удалять" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Файл\n" -"%1\n" -"Был изменён.\n" -"Передать изменения?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Передать" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не передавать" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Прос&мотр" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Просмотр" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Неизвестное представление" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "П&редварительный просмотр" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Документы" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашняя папка" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Сменный носитель" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Сетевые папки" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор меню" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Создать..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Переместить вверх" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Переместить вниз" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Все файлы" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Все поддерживаемые файлы" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Известные приложения" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Приложения" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Открыть с помощью" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. Если программы нет в списке, " -"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Выбор приложения для %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите программу для открытия файла типа <b>%1</b>" -". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку " -"\"Просмотр\".</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Выбор приложение" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите " -"кнопку обзора.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Очистить строку ввода" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Запускать в &терминале" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Не закрывать после выполнения команды" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Выберите значок" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Источник значков" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системные значки:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Прочие значки:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Просмотр..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Сбросить поиск" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Искать:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Анимация" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Эмблемы" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Смайлики" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файловые системы" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Международная тематика" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типы MIME" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "География" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Ошибка>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Предварительный просмотр недоступен" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Владеющая группа" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Все остальные" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Именованный пользователь" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Именованная группа" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Добавить запись..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Изменить запись..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Удалить запись" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (по умолчанию)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Изменить запись ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип записи" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Пользователь: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Группа: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Эффективный бит" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Выбор папки" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Создать папку..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Папки" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показывать скрытые папки" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Новая папка" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Создать новую папку в:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "У вас нет прав для создания этой папки." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуки" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Журналирование" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Выполнение программы" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Окна сообщений" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Пассивные окна" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Стандартный вывод ошибок" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Панель задач" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Выполнить программу" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Показать окно" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Сохранять журнал в файле" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Воспроизводить звук" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Мигание программы на панели задач" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Настройка уведомлений" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>В командной строке можно использовать" -"<br>следующие макросы:" -"<br><b>%e</b>: имя события," -"<br><b>%a</b>: имя приложения, которое отправило событие," -"<br><b>%s</b>: текст сообщения," -"<br><b>%w</b>: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие," -"<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор события." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Дополнительно <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Дополнительно >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Показать дополнительные параметры" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Вы уверены?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Сб&росить" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Выберите звуковой файл" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Выбор файла журнала" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Выберите исполняемый файл" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Указанный файл не существует." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Описание недоступно" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Укажите имя файла для сохранения." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Укажите имя файла для открытия." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Можно выбирать только локальные файлы." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"не похоже на правильный URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неверный URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты " -"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав " -"режим в меню <b>Завершение текста</b>." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, " -"они должны быть разделены пробелами." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Это имя файла, который будет открыт." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Текущее расположение" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, " -"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые " -"использовались недавно." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Корневая папка: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Домашняя папка: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Документов: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Рабочий стол: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку." -"<p>Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт " -"вас в file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Показать панель быстрого доступа" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Скрыть панель быстрого доступа" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показать закладки" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Скрыть закладки" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные " -"параметры, включая:" -"<ul>" -"<li>как файлы отсортированы в списке</li>" -"<li>типы просмотра, включая значки и список</li>" -"<li>отображение скрытых файлов</li>" -"<li>панель Быстрого доступа</li>" -"<li>предварительный просмотр файлов</li> " -"<li>отделение папок от файлов</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Расположение:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не " -"подпадающих под фильтр, не будут показаны. " -"<p>Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр " -"в поле ввода. " -"<p>Допускаются шаблоны, такие как * и ?.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Фильтр:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Похоже, выбранные имена\n" -"файлов недействительны." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Неверные имена файлов" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Запрошенные имена файлов\n" -"%1\n" -"являются неверными.\n" -"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Ошибка имени файла" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Все папки" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "расширение <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "подходящее расширение" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с " -"расширениями:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Любое расширение, указанное в текстовой области <b>%1</b>" -", будет обновлено, если тип сохраняемого файла." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Если расширение не было указано в текстовой области <b>%2</b> " -"во время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 будет добавлено в конце имени " -"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла." -"<br>" -"<br>Если вы не хотите, чтобы KDE добавлял расширения к именам файлов, отключите " -"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла " -"точку (точка будет автоматически удалена).</li></ol>" -"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши " -"файлы более управляемыми." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите " -"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или " -"выбрать закладку. " -"<p>Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все " -"остальные закладки KDE.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Маленькие значки" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Большие значки" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Миниатюры" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "В виде значков" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Выбор файла или папки" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Нечего удалять" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Удалить\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Удалить %n элемент?\n" -"Удалить %n элемента?\n" -"Удалить %n элементов?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Удалить файлы" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Файл для удаления не выбран." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Нечего удалять" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выбросить в корзину\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "В &корзину" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Поместить %n элемент в корзину?\n" -"Поместить %n элемента в корзину?\n" -"Поместить %n элементов в корзину?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Выбросить в корзину" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Детальное представление" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Краткое представление" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Родительская папка" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Выбросить в корзину" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Сортировка" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "По имени" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "По дате" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "По размеру" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "В обратном порядке" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Папки в начале" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Без учёта регистра" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показывать скрытые файлы" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Показать папки отдельно" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Скрыть предпросмотр" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Права" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Метаданные" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Свойства %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Свойства для %n выбранного элемента\n" -"Свойства для %n выбранных элементов\n" -"Свойства для %n выбранных элементов" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Общие" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Создать новый тип файла" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Изменить тип файла" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Содержание:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Вычислить" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Указывает на:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Создан:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Последний доступ:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Свободно на диске:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Подсчёт... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n файл\n" -"%n файла\n" -"%n файлов" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"%n подпапка\n" -"%n подпапки\n" -"%n подпапок" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Вычисление..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Вычисление прервано" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Новое имя файла пустое." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Нет доступа" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Чтение" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Чтение и запись" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Просмотр содержимого" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Просмотр и изменение содержимого" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Просмотр содержимого и чтение" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Права" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Права доступа" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n" -"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n" -"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Только владелец может изменять права." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Владелец:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Группа:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "&Остальные:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся " -"владельцами или участниками группы." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Является &выполняемым" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог " -"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи " -"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только " -"для программ и скриптов." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Дополнительные &права" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Владелец и группа" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Владелец:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Дополнительные права" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Чтение\n" -"списка файлов" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Чтение" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Изменение\n" -"списка файлов" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Запись" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что " -"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Открывать" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Выполнение" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Специальные" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть " -"в крайней правой колонке." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Владелец" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Бит SUID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в " -"этой папке." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами его владельца." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Бит SGID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых " -"файлов." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет " -"выполняться с правами группы." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Бит sticky" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять " -"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у " -"кого есть право записи." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то " -"другими системами" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Ссылка" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Переменные (не изменять)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Этот файл использует дополнительные права.\n" -"Эти %n файла используют дополнительные права.\n" -"Эти %n файлов используют дополнительные права." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Эта папка использует дополнительные права.\n" -"Эти %n папки используют дополнительные права.\n" -"Эти %n папок используют дополнительные права." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Эти файлы используют дополнительные права." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Связь с приложением" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Устройство" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Устройство (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Только для чтения" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Файловая система:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтирования:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Значок \"отключено\"" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Приложение" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Добавить тип файла для %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "Доб&авить" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Добавить выбранные типы файлов к\n" -"списку поддерживаемых типов файлов." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Дополнительные параметры для %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Выполнить" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Команда:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Встроить в панель" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Выполнять по щелчку:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Заголовок окна:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "В&ыполнять в терминале" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Не &закрывать после завершения команды" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Параметры &терминала:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Комментарий:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Типы файлов:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Сделать общим" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Не является общим" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Общий" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Общие файлы..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH " -"или /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Разделение файлов запрещено." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для " -"скрипта Perl 'fileshareset'." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит " -"suid для скрипта Perl 'fileshareset'." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> предоставляет быстрый доступ к часто " -"используемым папкам. " -"<p>Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. " -"<p>Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Большие значки" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Маленькие значки" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Изменить запись..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Добавить запись..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Удалить запись" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Введите описание" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Изменить запись быстрого доступа" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.</b></br>" -"</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это текст, который появится на панели Быстрого доступа." -"<p>Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам " -"запомнить, к чему относится эта запись.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Описание:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой " -"действительный URL. Например:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к " -"соответствующему URL.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Это значок, который появится на панели Быстрого доступа." -"<p>Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Выбор &значка:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при " -"использовании текущего приложения (%1)." -"<p>Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, " -"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторите пароль:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Введите пароль:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот " -"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно " -"прервать в любой момент." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Мастер по настройке Бумажника KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - Система Бумажника KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Добро пожаловать в KWallet, Систему Бумажника KDE. KWallet. KWallet позволяет " -"сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, что делает " -"невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет вам о " -"программе KWallet и поможет настроить её для первого использования." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Дополнительные параметры" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Система Бумажника KDE сохраняет данные в <i>бумажнике</i> " -"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в " -"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. " -"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и " -"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для " -"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и " -"их содержимое с одной машины на другую." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Выбор пароля" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник KDE для хранения " -"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если " -"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его " -"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль <i>не может</i> " -"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить " -"всю сохранённую в бумажнике информацию." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Введите новый пароль:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Повторите пароль:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Да, я хочу использовать бумажник KDE для хранения личной информации." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Уровень защиты" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"Система Бумажника KDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. " -"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя " -"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить " -"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления " -"KWallet." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Позволить &однократно" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Позволять &всегда" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Запретить" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Запретить &навсегда" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Терминал" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением " -"текстового режима или если если вам необходима информация, которую это " -"приложение выводит в окно терминала." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную " -"информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете " -"увидеть эту информацию." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим " -"идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID " -"пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для " -"использования этого параметра необходим пароль пользователя." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Включить &отклик запуска" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно " -"было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости " -"или мигания элемента панели задач." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Разместить в системном лотке" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в " -"системном лотке." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Регистрация &DCOP:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Несколько экземпляров" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Один экземпляр" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Выполнять до завершения" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "События" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Элементы быстрого управления" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Применить ко &всем приложениям" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Отключить все" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Включить все" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Выполнить &программу:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Воспроизводить &звук:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Проверить звук" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Выдели&ть программу на панели задач" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Сохранять журнал в файле:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Скрыть дополнительные параметры" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Параметры проигрывателя" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Выберите один или более типов:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше " -"приложение. Этот список организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " -"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " -"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>" -". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " -"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого " -"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " -"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше " -"приложение. Он организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение " -"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на " -"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>" -". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый " -"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого " -"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут " -"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>\n" -"<p> Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые " -"отсутствуют в списке, нажмите кнопку <b>Добавить</b> " -"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не " -"поддерживает, нажмите кнопку <b>Удалить</b> ниже.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится " -"под этим именем в меню и в панели." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для " -"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к " -"сети\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Комм&ентарий:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ко&манда:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Введите команду для запуска этого приложения.\n" -"\n" -"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены " -"реальными значениями при запуске программы:\n" -"%f - имя одного файла\n" -"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать " -"несколько файлов одновременно\n" -"%u - один URL\n" -"%U - список из нескольких URL\n" -"%d - папка открываемого файла\n" -"%D - список папок\n" -"%i - значок\n" -"%m - мини-значок\n" -"%c - строка заголовка" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Рабочий путь:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые " -"может поддерживать это приложение." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это " -"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&полнительные параметры" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры " -"DCOP или запуск от имени другого пользователя." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Попробовать ещё раз?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Авторизация" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Повтор" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" -"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Сбой получения данных." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавить закладку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Добавить закладку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Открыть папку в редакторе закладок" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Удалить папку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копировать ссылку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Удалить закладку" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Свойства закладки" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить закладку\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Удаление папки закладок" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Удаление закладки" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Добавить закладку на текущий документ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Создать папку закладок..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Быстрые действия" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Создать папку..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Закладки Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Создать новую папку закладок" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Создать новую папку закладок в %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Новая папка:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- разделитель ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об " -"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена " -"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Установлено соединение с узлом %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Причина: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Посылаются сведения для авторизации" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Передано:\n" -"Login username: %1 password: [скрыто]\n" -"\n" -"Сервер ответил:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Авторизован успешно" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Не удалось авторизоваться %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Не удаётся изменить права доступа для\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Нет носителя в устройстве для %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Диск не вставлен или не распознан." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "Не запущен \"vold\"." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ошибка чтения %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Утилита KDE работы с кэшем HTTP" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Очистить кэш" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Закрыть хранилищe cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Удалить все cookie для домена" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Удалить все cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Перечитать файл конфигурации" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Демон HTTP cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\"" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Получен %n файл \"cookie\" с сервера\n" -"Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n" -"Получено %n файлов \"cookie\" с сервера" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Подмена домена!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Принять или отклонить?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Поступать так же" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\"" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\"" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". " -"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. <em>" -"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления KDE)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с " -"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", " -"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, " -"исправив настройки в Центре управления KDE <em>(см. раздел \"Просмотр " -"Веб/cookies\"\" в Центре управления KDE)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\"" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", " -"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для " -"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре " -"управления KDE <em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре " -"управления KDE)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Отклонить" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Подробности <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Подробности >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Сведения о cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Срок действия до:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Срок действия:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Следующий >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Показать сведения о следующем cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Не указано" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Конец сеанса" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Только защищённые серверы" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Серверы" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Серверы, сценарии на страницах" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Узел не указан." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "В противном случае запрос имел бы успех." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "получить значения свойства" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "установить значения свойства" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "создать требуемую папку" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "скопировать указанный файл или папку" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "перестить указанный файл или папку" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "поиск в указанной папке" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "удалить указанный файл или папку" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "запросить информацию о возможностях сервера" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "получить содержимое указанного файла или папки" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Указанная папка уже существует." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные " -"коллекции (папки)." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после " -"выполнения этого метода." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "передача %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Соединение с %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Прокси %1, порт %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Соединение было с %1, порт %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (порт %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Запрос данных для отправки" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Отсылаются данные на %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Получение %1 с %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Получение данных с %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Ошибка аутентификации." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь " -"через него доступ к другим сайтам." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Прокси:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните " -"сообщение об ошибке." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Нет метаданных для %1" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index 8b831a530bf..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po into Russian -# KDE3 - kio_help.pot Russian translation -# Translation of kio_help.po into Russian -# Copyright (C) 2003, KDE Team -# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2003. -# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:42-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Иван Кашуков" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dolphin210@yandex.ru" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Документация по %1 отсутствует." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Поиск нужного файла" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Подготовка документа" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:<br>%1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Сохранение в кэш" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Использование версии из кэша" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Поиск раздела" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Используемая таблица стилей" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Вывод документа в stdout полностью" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Запись документа в файл" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "Создать индекс, совместимый с ht://dig" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Проверить правильность документа" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Создать кэш-файл для этого документа" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "Установить каталог исходников для tdelibs" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Параметры, передаваемые таблице стилей" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Преобразуемый файл" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "Транслятор XML" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "XML-транслятор KDE" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Не удаётся записать кэш-файл %1." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Анализ таблицы стилей" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Анализ документа" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Применение таблицы стилей" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Сохранение документа" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index ead96fa6f38..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,121 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po into Russian -# Translation of kioexec.po into Russian -# KDE3 - tdelibs/kioexec.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. -# -# Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:55+0300\n" -"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - открывает файлы по сети, отслеживает их изменения и запрашивает " -"разрешение на загрузку файла в сеть" - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Обрабатывать URL как локальные файлы и удалять их по завершении работы" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Выполнить команду" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL и/или локальные файлы для 'command'" - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'command' ожидалось.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"URL %1\n" -"неверный" - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Сетевые URL %1\n" -"не разрешены при параметре --tempfiles" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Возможно временный файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Удалить его?" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Файл изменён" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Не удалять" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Файл\n" -"%1\n" -"был изменён.\n" -"Загрузить его на сервер?" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Загрузить" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Не загружать" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index bda69823ef2..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# KDE3 - kmcop.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-15 14:33+0300\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Мост KDE MCOP-DCOP" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index 6c72328cfcc..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of knotify.po into Russian -# Translation of knotify.po into Russian -# KDE3 - knotify.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. -# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:25-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Сервер уведомлений KDE" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Текущий разработчик" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Поддержка звука" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Предыдущий разработчик" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"В ходе предыдущего запуска KNotify завершился с ошибкой при создании объекта " -"Arts::Dispatcher. Хотите попробовать ещё раз или же отключить вывод звука " -"aRts?\n" -"\n" -"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет " -"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "Ошибка KNotify" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Повторить" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "&Отключить вывод aRts" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"В ходе предыдущего запуска KNotify завершился с ошибкой при создании объекта " -"KNotify. Хотите попробовать ещё раз или же отключить вывод звука aRts?\n" -"\n" -"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет " -"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Уведомление" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Сбой" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Уведомления KDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index a3fa7833939..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po into Russian -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:10-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Использовать утолщённые линии" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index 6f7f9bd5d0e..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po into Russian -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:39+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Анимировать индикаторы выполнения задачи" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Показывать разделитель панели инструментов" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Показывать разделители элементов панели инструментов" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Треугольный элемент разворачивания дерева" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Выделять активные поля ввода" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Цвет выделения поля ввода:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Цвет выделения при наведении мыши:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Цвет флажков переключателей:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index dc8c209f3a1..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po into Russian -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автозакладки" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настроить автозакладки" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Изменить запись" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&С учётом регистра" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "<p>Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "М&инимальное совпадение" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом " -"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Маска для файла:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для " -"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.</p>" -"<p>Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба " -"списка.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Типы MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения " -"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.</p>" -"<p>Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, " -"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии " -"совпадений.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n" -"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выберите типы MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблоны" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Типы MIME" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Маски файлов" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются " -"следующим образом: " -"<ol>" -"<li>Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и " -"документ не совпадает с ними.</li>" -"<li>В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие " -"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.</li></ul>" -"<p>Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Создать..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Изменить..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index aa7c2b9ab99..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po into Russian -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:12-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Модуль автодополнения" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Настройка модуля автодополнения" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Использовать слово выше" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Использовать слово ниже" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Показать варианты" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Дополнение как в оболочке" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Список автодополнения" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Показывать &варианты дополнения" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Дополнить слово &после" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "буквы." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Включить автодополнение по умолчанию. Эта функция может быть выключена для " -"отдельных окон в меню 'Сервис'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Задаёт длину слова, после которой применяется возможность автодополнения." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Дополнение слов" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 6283bc032de..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -# KDE3 - ktexteditor_insertfile.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002,2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Вставка файла..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Вставить файл" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ошибка открытия файла:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Ошибка вставки файла" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Вставка " -"невозможна." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Ошибка вставки файла" - -#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting." -#~ msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index d91f5451f1d..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Russian -# translation of ktexteditor_isearch.po to -# KDE3 - ktexteditor_isearch.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002. -# Kate Sheveleva <kate@altlinux.ru>, 2004. -# Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-06 19:25+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Поиск по мере набора" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Поиск в обратном направлении по мере набора" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Поиск по мере набора:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Найти" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Параметры поиска" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "С учётом регистра" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "С начала документа" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярное выражение" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Поиск по мере набора:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Ничего не найдено:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Поиск в обратном направлении:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Ничего не найдено при поиске в обратном направлении:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Поиск по всему документу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Ничего не найдено при поиске по всему документу:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Поиск по всему документу в обратном направлении:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "" -"Ничего не найдено при поиске по всему документу в обратном направлении:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Поиск с начала документа и далее:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Ничего не найдено при полном поиске:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Полный поиск в обратном направлении:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Ничего не найдено при полном поиске в обратном направлении:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Ошибка: неизвестный этап поиска!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Следующее совпадение" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Предыдущее совпадение" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Панель поиска" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index fd97c5caa0c..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# KDE3 - ktexteditor_kdatatool.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:39+0300\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Утилиты управления данными" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Утилиты управления данными доступно только при выделении текста или щелчке " -"правой кнопкой мыши на слове. Если утилиты недоступны даже при выделении " -"текста, вы должны установить его. Некоторые утилиты входят в пакет KOffice." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index a30080b89cf..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -# KDE3 - libkscreensaver.pot Russian translation -# KDE2 - libkscreensaver.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001. -# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:24+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Настройка хранителя экрана" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Запустить в указанном X-окне" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Запустить в основном X-окне." - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Запустить хранитель в режиме демонстрации" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index e01a07d2dac..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14363 +0,0 @@ -# KDE3 - tdelibs/ppdtranslations.po Russian translation -# Copyright (C) 2004-2006, KDE Russian translation team. -# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998. -# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:06+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "Конверт B5" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "Конверт #10" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "Конверт DL" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "Область печати" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Подача бумаги" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Ручная подача" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Разрешение при печати" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 dpi" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 dpi" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "По длинному краю (стандарт)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "По короткому краю (скрепление одной скобой)" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Тип носителя" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Обычная бумага" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Плотная бумага" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Специальная бумага" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачная плёнка" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Лоток" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Подача конвертов" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Режим вывода" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "Режим CMYK" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "Режим CMY" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Градации серого" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 dpi" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "Цвета CRET" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Устройство для двусторонней печати" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Адрес - 1 1/8 x 3 1/2 дюйма" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Большой адрес - 1 4/10 x 3 1/2 дюйма" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Обратный адрес - 3/4 x 2 дюйма" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Адрес доставки - 2 5/16 x 4 дюйма" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Интернет-открытка (2 части) - 2 1/4 x 7 1/2 дюймов" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Интернет-открытка (3 части) - 2 1/4 x 7 дюймов" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Надпись на большой папке-файле - 9/16 x 3 7/16 дюйма" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Тонкая папка - 9/16 x 2 дюйма" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3.5\" дискета - 2 1/8 x 2 3/4 дюйма" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 dpi" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 dpi" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Затемнение вывода" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Обычное" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 dpi" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 dpi" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "Лоток 4" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Размер страницы и качество печати" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "A4, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Letter, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "A4, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "B5, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "B5, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Letter, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "Высококачественная бумага" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Плёнка для печати с оборота" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "Бумага для термотрансфера" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Термоустойчивая плёнка для диапозитивов" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Открытка" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Толстая бумага" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "Только чёрный" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "Цветная" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Полутона" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "Без полутонов" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Смешивание" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "Использовать алгоритм Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "Не использовать алгоритм Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Соединённые" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Не соединённые" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Режим цвета" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Режим цветокоррекции" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "Заполнить чёрным" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Цветокоррекция" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "Без цветокоррекции" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "С цветокоррекцией" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Сколько раз печатается каждая точка" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "Дважды" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "Один раз" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Режим чёрной печати" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "Сплошной чёрный" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "Смешанный чёрный" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Квадратичное смешивание" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "Квадратичное смешивание" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "Без квадратичного смешивания" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Без коррекции Curl" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "Постоянная коррекция Curl" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "Коррекция Curl после окончания" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Без коррекции Curl на текущем проходе" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Коррекция Curl на текущем проходе" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Интенсивность цвета" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Подгонка переноса строк" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Гамма" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Горизонтальный (X-)сдвиг (в точках)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Вертикальный (Y-)сдвиг (в точках)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Следующее задание" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "Следующее задание на том же листе" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "Следующее задание на новом листе" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "Следующее задание не содержит цветную страницу" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "Страница с плашечными цветами" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "На странице нет плашечных цветов" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Размер бумаги" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Вручную" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Авто" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Картон" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Плёнка со спецпокрытием" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Качественная бумага" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Термотрансфер" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "Диапроектор" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "Диапроектор (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca Free" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешение" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветной режим" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Глубина цвета" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Высококачественный Флойда-Стейнберга (32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Простой Флойда-Стейнберга (8 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Черно-белый (1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Простой цвет (4 bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Печать на одной стороне" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Экономный режим для чёрного тонера" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Экономный режим для чёрного тонера" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "Обычный чёрный" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Уровень чёрного" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Уровень голубого" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Уровень пурпурного" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Уровень жёлтого" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "Envelope You 4" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Hagaki" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Oufuku" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3x5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6x8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8x10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8x12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13x19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60x60 dpi" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60x180 dpi" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60x216 dpi" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120x180 dpi" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120x216 dpi" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180x60 dpi" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180x72 dpi" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180x216 dpi" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240x60 dpi" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240x180 dpi" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240x216 dpi" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360x60 dpi" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360x72 dpi" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360x216 dpi" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11x17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "Фотобумага" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "Бумага Премиум HP" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Калька" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Качество печати" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Черновик" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Обычное качество" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Презентационное качество" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Черно-белый" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Смешиваемые точки на дюйм" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Обычный DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Стандартный лоток" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "Страница-разделитель" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Устройство подачи конвертов" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Устройство для ручной подачи" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Быстросохнущая глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Быстросохнущая прозрачная плёнка" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Настройки по умолчанию" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Черновик" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Презентационное" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Время высыхания чернил (с)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Лимит памяти (байт)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Уровни чёрного" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 уровня" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 уровня" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 уровня" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Нет чёрного" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "Уровни CMY" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "Без CMY" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Режим вывода" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Черновик (цветной картридж)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Черновик в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Обычный (цветной картридж)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Обычный в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "" -"Высокого качества в оттенках серого (картридж с чёрными и цветными чернилами)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Фотографического качества (фото и цветной картридж, фотобумага)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Карточка с фотографией 4х6\"" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Фотография с отрывным корешком" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "Карточка 3х5\"" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "Карточка 5х8\"" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 с отрывным корешком" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "Конверт C6" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "American Foolscap" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Oufuku-Hagaki" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Разрешение, качество, тип чернил, тип носителя" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "Контролируется 'режимом вывода'" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж" - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картридж" - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, черновик, цветная, цветной картридж" - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, черновик, цветная, чёрный и цветной картридж" - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картридж" - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, фото, фото и цветной картриджи, бумага Премиум" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Обычный цвет" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Высококачественные цвета" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Черно-белая" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (цветная)" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (мало памяти)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (серый)" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Коррекция чёрного (уменьшение голубого)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Снижение потребления чернил" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Черновик (экономный режим)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Черновик в оттенках серого (экономный режим)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Обычное качество в оттенках серого" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Высокое качество" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Высокое качество в оттенках серого" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Фотографическое качество в оттенках серого" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Конверт Monarch" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Открытка" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Японский длинный конверт №4" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Открытка Hagaki" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "15,6х23,4" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Penguin (11,1х17,8)" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "Приглашение A2" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Фотобумага Epson 4x6" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Японский длинный конверт №3" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Penguin (11,1х18,1)" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "19х25" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "18,9х24,6" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "Foolscap (США)" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Плотная бумага" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Глянцевая фотобумага" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Плёнки" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Тип чернил" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Цветной и фотокартридж" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Четырёхцветные" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "Гамма" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Плотность" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.32" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr "1.56" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "Яркость" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr "6.9" - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Уровень контрастности" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600x300 dpi" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Тип вывода" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Градации серого" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Фотографии со сплошными тонами" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Рисунок из линий" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Алгоритм смешивания" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "EvenTone" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Быстрый" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Сырой CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Не совместим" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Настройки принтера по умолчанию" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Предварительная фильтрация Ghostscript" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Внедрять только шрифты Ghostscript" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Преобразовать в PS уровня 1" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Преобразовать в PS уровня 2" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Без предварительной фильтрации" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160x72 dpi" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160x144 dpi" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320x216 dpi" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Подача" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандартный" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Принтер по умолчанию" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "Размер бумаги" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Foolscap (Европа)" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "12,3х18,6" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Японский конверт \"Kaku\" №4" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "Модель цвета" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Черно-белый" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Плёнка для переноса" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Ткань" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Конверт" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Бумага для печати с высоким разрешением" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "Термопереводная плёнка" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Плёнка с высокой степенью глянца" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Глянцевая фотобумага" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Глянцевая фотобумага (10х15)" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Глянцевая фотобумага (Photo Paper Pro)" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Автоматическая подача бумаги" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Подача бумаги вручную с задержкой" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Подача бумаги вручную без задержки" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90x90 dpi" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360x360 dpi DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 dpi" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Линии" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Плашечные цвета" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Фотография" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Чёрный" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "0.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Контрастность" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "Голубой" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720x720 dpi" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 dpi" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Режим CcMmY" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Режим CcMmYK" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12x18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "Поперечный ArchA" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "Поперечный ArchB" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "Поперечный ArchC" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "Поперечный ArchD" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Обычная бумага (быстрая подача)" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Глянцевая плёнка" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Конверты" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Проекционная плёнка" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Матовая бумага" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Бумага для струйной печати" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Фотобумага для струйной печати" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Глянцевая фотобумага высшего сорта (широкоформатная)" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Глянцевая фотобумага" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Плотная бумага" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "Бумага ColorLife" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Рулонная подача" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360x90 dpi высокоскоростная экономная черновая печать" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360x120 dpi экономная черновая печать" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 dpi экономная черновая печать" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360x240 dpi черновая печать" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360x180 dpi черновая печать" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 dpi с минимальным шагом (2)" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 dpi с малым шагом (2)" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720x360 dpi" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720x360 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720х360 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720х360 dpi с минимальным шагом (2)" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720х360 dpi однонаправленная с минимальным шагом (2)" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720х360 dpi с малым шагом (2)" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720х360 dpi однонаправленная с малым шагом (2)" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 dpi четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 dpi однонаправленная четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440x720 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440x720 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440х720 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440х720 dpi четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Шестицветные" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Пятицветные" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Трёхцветные" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Четырёхтоновая печать" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 dpi печать с высоким качеством" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 dpi однонаправленная с высоким качеством" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 dpi печать с самым высоким качеством" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440x720 dpi" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440x720 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440x720 dpi печать с самым высоким качеством" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880x720 dpi" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880x720 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Рулонная подача (отрезать страницы)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Рулонная подача (не отрезать страницы)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440x1440 dpi" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440x1440 dpi печать с самым высоким качеством" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880x1440 dpi" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Семицветные фотографии" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Двухуровневая черно-белая печать" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Приёмный лоток 1" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Приёмный лоток 2" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Автоматический выбор приёмного лотка" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Ручной выбор" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880x720 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880x720 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880х720 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880х720 dpi четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880х720 dpi однонаправленная четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440x1440 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440x1440 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440х1440 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440х1440 dpi четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880x1440 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880x1440 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880х1440 dpi с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная с минимальным шагом" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880х1440 dpi четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880х1440 dpi однонаправленная четырёхпроходная" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Семицветные улучшенные" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Шестицветные улучшенные" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Обычная" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 dpi печать с высоким качеством" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 dpi однонаправленная печать" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 dpi печать с высоким качеством" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 dpi печать с самым высоким качеством" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400x1200 dpi" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400x1200 dpi печать с высоким качеством" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400x1200 dpi печать с самым высоким качеством" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600x600 dpi черно-белая печать" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Быстросохнущая фотобумага" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Быстросохнущая плёнка" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Переносное устройство подачи бумаги" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Настольное устройство подачи бумаги" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Цветной и чёрный картриджи" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Верхний лоток" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Нижний лоток" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Двойной" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Толстая бумага" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Тонкая бумага" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Экономичный режим" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Высокий (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Низкий (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Стандартная печать" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Печать со смешиванием Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "Лоток 5" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 dpi" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Черновик-градации серого" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Модель принтера" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II series" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III series" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Лоток повышенной вместимости" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Лоток для различных целей" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, черновик, градации серого, чёрный картридж" - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж" - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж" - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 dpi" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Обычная бумага" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "Плотная бумага" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Плотность носителя" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Обычная бумага" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Толстая бумага" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 dpi" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Глубина цвета в Ghostscript" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Черно-белый (1bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "CMYK со смешиванием Ghostscript (8 bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга в Ghostscript (16 bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (24 bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "CMYK со смешиванием Флойда-Стейнберга (32 bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Модель цвета" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Четырёхцветный CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Градации серого" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Трёхцветный RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Используемые цвета" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Только голубой" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "Голубой, чёрный" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "Голубой, пурпурный" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "Голубой, пурпурный, чёрный" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Голубой, пурпурный, жёлтый, чёрный" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "Голубой, жёлтый" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "Голубой, жёлтый, чёрный" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Только чёрный" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Чёрный для любого цвета" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Только пурпурный" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Пурпурный, чёрный" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Пурпурный, жёлтый" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Пурпурный, жёлтый, чёрный" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Только жёлтый" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Жёлтый, чёрный" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90x90 dpi" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Разрешение, тип носителя" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360х360 dpi, ткань" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360х360 dpi, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360х360 dpi, плёнка" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Очень высокое качество" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Очень высокое качество-градации серого" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720x720 dpi" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Низкое качество" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720х720 dpi, плёнка для печати с оборота" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720x720 dpi, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Разрешение, качество, тип носителя" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600x600 dpi, трафарет для футболок, обычное качество" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200?1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Количество копий" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "Настройки REt" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Полутона" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Сдвинуть вывод по горизонтали (в 1/300 дюйма)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Сдвинуть вывод по вертикали (в 1/300 дюйма)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Полная отрисовка" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "Полная отрисовка" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "Частичная отрисовка" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Размер бумаги принтера" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "Игнорировать размер" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "Требуемый размер" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240x240 dpi" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Разделение заголовков" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 dpi" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Фотографическая качественная печать (6 чернил)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Обычное качество цветной печати (4 чернила)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Дуплексная печать" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "выключена" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "включена" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Гориз. выравн. между картриджами" - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Верт. выравн. между картриджами" - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками левого картриджа " - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Расстояние между чётными/нечётными форсунками правого картриджа" - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Количество проходов на каждую линию" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Подача" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "Лоток 8" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "Лоток 9" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "Лоток 10" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "Лоток 11" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "Лоток 12" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "Лоток 13" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "Лоток 14" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "Лоток 15" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Страница вывода" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "Напечатанная сторона вверх" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "Напечатанная сторона вниз" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Толстая бумага/Открытка" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Плотность тонера" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "Экономичный режим" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Порядок вывода" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Брошюровка" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "Управление RIT" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RIT откл." - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RIT вкл." - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Черно-белое, быстрая печать" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Черно-белое, с использованием алгоритма Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Движение головки" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Однонаправленная" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленно" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Слияние" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Печать с малым шагом (принтер)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Программное слияние (драйвер)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "Кодировка ESC/P2" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Delta Row" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Run Length" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Без сжатия" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Файл конфигурации" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "stcolor" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Первоначальные значения для смешивания" - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Заданные" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Случайные" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360x120 dpi" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360x240 dpi" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360x90 dpi" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360х360 dpi, 4-битный цвет, полутона PostScript, слияние" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360х360 dpi, 32-битный CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720х720 dpi, 32-битный CMYK, слияние" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "" -"Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 dpi, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 dpi, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Разрешение, режим цвета, тип носителя" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "360х360 dpi, обычная бумага, низкое качество" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720х720 dpi" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Half Letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "Экономия тонера" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "dpi" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "600x300 dpi (Class600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 dpi (Class1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Разрешение, режим цвета" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "" -"180x180 dpi, градации серого, картридж с чёрными чернилами, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360х360 dpi, цветная печать, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360х360 dpi, печать оттенков серого, обычная бумага" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360x720 dpi" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400x400 dpi" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, наилучшее качество, цветная, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Ручная подача" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Тип бумаги" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Глянцевая плёнка" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Специальная бумага" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Прозрачная плёнка" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Качество печати" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (улучшение разрешения)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Черновик (автоопределение типа бумаги)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Фотографии (на фотобумаге)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Черновик-градации серого (автоопределение типа бумаги)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Обычный (автоопределение типа бумаги)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Обычный-градации серого (автоопределение типа бумаги)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Высокое качество (автоопределение типа бумаги)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Высокое качество-градации серого (автоопределение типа бумаги)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Скрепление при двусторонней печати" - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "По длинному краю" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "По короткому краю" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Автоматическое" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Contone (4096 цветов)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "B0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "B1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "B2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "B3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "B0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "B1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "B2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "B3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloid Extra" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Экономичный быстрый режим" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "Цветная печать (цветной картридж для печати фотографий)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "Цветная печать (оба картриджа, для текста с иллюстрациями)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Алгоритм смешивания" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (высокое качество)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Упорядоченное смешивание (быстро)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Выкл. (лучшее качество)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "Включено (быстро)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Калибровка плотности чёрных чернил" - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Нижняя граница" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Левое поле" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Правое поле" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Верхнее поле" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "Смещение по X" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Смещение по Y" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Файл гамма-коррекции" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "По умолчанию (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Обычное качество (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Высокое качество (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "Формат отрисовки Ghostscript" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Гамма-коррекция" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Гамма чёрного" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Гамма голубого" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Гамма пурпурного" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Гамма жёлтого" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Черновик-градации серого (картридж с чёрными чернилами)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Обычное качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Высокое качество-градации серого (картридж с чёрными чернилами)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 dpi, наилучшее качество, градации серого, чёрный картридж" - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, чёрный и цветной картриджи, " -"фотобумага" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Фотография (цветной картридж, фотобумага)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Бумага" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "При низком уровне тонера в картридже" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Лоток вывода" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Выше" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Ниже" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "Лоток MP" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж" - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж" - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, цветная, обрезание страницы в край, цветной картридж" - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, фотография, цветной картридж, фотобумага" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, фотография, обрезание страницы в край, цветной картридж, фотобумага" - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, наилучшее качество, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, черновик, цветная печать, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, черновик, градации серого, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи" - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Высокое качество (цветной картридж)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "Обложка для HP DeskJet 3425" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 dpi" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Чёрный картридж" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Цветной картридж" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Инфолио (поллиста)" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Обычная бумага" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Подача карточек" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Самоклейки" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Бумага для допечатной подготовки" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "Позволить использовать кнопку 'Перепечатать'" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Корректировка по атмосферному давлению" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Высокогорье (низкое атмосферное давление)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Низменность (высокое атмосферное давление)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Перепечатать страницу после замятия бумаги" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Время ожидания" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "15 с" - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 с" - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 с" - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Время ожидания перед переходом в энергосберегающий режим (мин.)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 мин" - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 мин" - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 мин" - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 мин" - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 мин" - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 мин" - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Энергосберегающий режим" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "Смешивание PPI" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "двухпроходное слияние по горизонтали" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "трехпроходное слияние по горизонтали" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 dpi" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 dpi" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Затемнение" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Самый тёмный" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Самый светлый" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Экономный режим для чёрного тонера" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C с механизмом двусторонней печати" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Plus" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet портативный" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (Чёрный печатается после CMY)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Не указанная в списке модель" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Не указанная в списке старая модель" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Настройка каждой страницы" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Размер бумаги" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 DPI" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 DPI" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "ваш факс для ответов" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Идентификатор" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "заголовок факса" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72dpi" - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144dpi" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300dpi" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360dpi" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600dpi" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720dpi" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200dpi" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440dpi" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400dpi" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Бюллетень" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Отчёт (альбомная ориентация)" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US C" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US D" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "Конверт DL" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Конверт С4" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Конверт С5" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Конверт С6" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "Конверт С10" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "Конверт С65" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Подача" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Автоматический выбор лотка" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "Лоток 2" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Установлено памяти" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "Стандартные 16Мб" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 Мб" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Конверт 10" - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "Конверт C5" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Конверт Монарх" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "Конверт A2" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "Карточка A6" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Печатать цвета как градации серого" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "Бумага Премиум для струйных принтеров HP" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "Плотная бумага Премиум для струйных принтеров HP" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "Плёнка Премиум HP" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "Фотобумага Премиум HP" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "Фотобумага HP" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "Профессиональная глянцевая брошюрная бумага HP" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "Профессиональная матовая брошюрная бумага HP" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr " Источник бумаги" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "Лоток 1" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "Лоток 2" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Простая графика" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Сложная графика" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Качество печати" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Улучшенное" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "Чернила CMYK" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "ЧЕРНОВИК" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "Эмуляция SWOP" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Евро-стандарт" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Страниц на листе" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (книга)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (альбом)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (книга)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (альбом)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (книга)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (альбом)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (книга)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (альбом)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (книга)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (альбом)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (книга)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (альбом)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Водяной знак" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Конфиденциально. Только в компании" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Собственность компании" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Частная информация компании" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Конфиденциально" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Охраняется авторским правом" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Копия" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Окончательный вариант" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Только для внутреннего пользования" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Предварительный вариант" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Корректура" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Копия рецензии" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Образец" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Секретно" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Срочно" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Шрифт водяных знаков" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier Bold" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times Bold" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica Bold" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Размер шрифта водяных знаков" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 пт" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 пт" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 пт" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 пт" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 пт" - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 пт" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 пт" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 пт" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 пт" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 пт" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 пт" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 пт" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Наклон водяных знаков" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 градусов" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 градусов" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 градусов" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 градусов" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 градусов" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 градусов" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 градусов" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 градусов" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 градусов" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 градусов" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 градусов" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 градусов" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 градусов" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Стиль шрифта водяных знаков" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Сжатый" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Обычный" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Разрежённый" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Разрежённый контурный" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Печать водяных знаков" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "На всех страницах" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Только на первой странице" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 Мб" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 Мб" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 Мб" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 Мб" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "Карточка 4х6\"" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "Карточка 5х8\"" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Super A3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "Лоток 3" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Обратная ручная подача" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Вкл." - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Выкл." - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "Быстросохнущая плёнка HP" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "Плёнка HP" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "Термотрансфер HP для футболок" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Подогнать под лист" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Запрос параметров у пользователя" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Масштабировать до указанного размера" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Обрезать до указанного размера" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "Экономичный (быстрый) режим" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Управление цветами" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Усовершенствованные родные цвета" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "Бизнес-графика" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Без подгонки цветов" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Управление графикой" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Цветопроба" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr " -25% (светлее)" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr " -20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr " 0% (без изменений)" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% (темнее)" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Полутона" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Масштаб" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Без изменений" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "Версия PPD" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Обратная подача" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Установлен" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Не установлен" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Конфигурация памяти" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36 - 43 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44 - 51 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52 - 59 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60 - 67 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 48 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Печатать цвета как градации серого" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "Управление цветами" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Pantone<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "Цветной текст" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Цветные иллюстрации" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Подходящий цвет для большинства принтеров" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Без подгонки цвета" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "Цветная графика" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "Цветные Фотографии" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Полутоновой текст" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Детально" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Сглаживание" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Базовый" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Полутоновая графика" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Полутоновые изображения" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Плёнка/Специальная бумага HP" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Автоматический выбор" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Обычная подача" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Обратная подача" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " 8 - 15 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " 16 - 23 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " 24 - 31 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " 32 - 39 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " 40 - 56 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11\"" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14\"" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid 11 x 17\"" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2\"" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 мм" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 мм" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Полутона" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "группировка (стандартный)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "рассеяние (улучшенный)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Текущие настройки принтера" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Полный цвет" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Улучшенное разрешение (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Светлый" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Обычный" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Тёмный" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Лоток 3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32 - 39 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40 - 63 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64 - 95 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96 - 127 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128 - 159 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160 - 191 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr "> 192 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Устройство двусторонней печати (для принтеров с двусторонней печатью)" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Допечатная подготовка" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Заголовок письма" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Без штампа" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Надписи" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Повторно используется" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Цветная" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Плотный" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Печать окончательного варианта" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Матовый" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Лоток 2" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Лоток 1" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Переплёт по длинной стороне" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Переплёт по короткой стороне" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "ScreenMatch(sRGB) (детально)" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "ScreenMatch(sRGB) (размыто)" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Vivid (детально)" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Vivid (размыто)" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи (500 листов)" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Диск принтера" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "Диск RAM" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Жёсткий диск" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32 - 63 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192 - 223 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224 - 256 Мб памяти" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Устройство для двусторонней печати" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Соответствие бумаги" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Запросить размеры у пользователя" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Масштабировать до ближайшего размера" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Обрезать до ближайшего размера" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Сохранение задания" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Быстрая копия" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "Сделать гранки и хранить" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Сохранённое задание" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Частное задание" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (для частных заданий)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "PIN, определённый пользователем" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Использовать имя файла" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Формы" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Другое имя пользователя" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Название задания" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Использовать заголовок документа" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Название задания задаёт пользователь" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US Letter (малый)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (малый)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (малый)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "Конверт ISO B5" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Конверт Comm10" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "Конверт С5" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "Конверт DL" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Конверт Монарх" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "Лоток 3 (дополнительно)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Автоматическая калибровка цвета PANTONE" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "EuroScale" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Текст" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Калиброванное (детально)" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Калиброванное (размыто)" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Графика" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Изображение" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Водяной знак/перекрытие" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Перекрытие" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Страницы с водяными знаками" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Только первую" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Текст водяного знака" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Другой" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Размер шрифта водяного знака (пт)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Тонкий контур" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Толстый контур" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Толстый контур с подсветкой" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Сплошной" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Цвет водяного знака" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Серый" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Красный" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Оранжевый" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Зелёный" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Синий" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Фиолетовый" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Интенсивность водяного знака" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Темнее" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Тёмный" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Светлый" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Светлее" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Включено (выключено в приложениях)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "Лоток 4 (2000 листов)" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Почтовый ящик с несколькими бункерами" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Жёсткий диск принтера" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Память принтера" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Режим почтового ящика с несколькими бункерами" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Почтовый ящик" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Разместить в стеллаже" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Разделение заданий" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Двусторонняя печать с переворотом" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Двусторонняя печать (на двух сторонах)" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "Печать на одной стороне" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "Текст ColorSmartCRD" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "Соответствие изображению на экране" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "OHT" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "Графика ColorSmartCRD" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "Изображения ColorSmartCRD" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "Полутоновой текст" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Полутоновая графика" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Полутоновые изображения" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Подача карточек" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Плотный носитель >= 28lbs" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "28 Lb Type1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "28 Lb Type2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Выбор носителя" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Оставить тот же носитель" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Степлер" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Ручная подача (лоток 1)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Выбор источника бумаги" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Источник бумаги без изменений" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Выходное устройство" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Верхний лоток (напечатанной стороной вниз)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Левый лоток (напечатанной стороной вверх)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Стеллаж" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Разделение заданий" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "Почтовый ящик 1" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "Почтовый ящик 2" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "Почтовый ящик 3" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "Почтовый ящик 4" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "Почтовый ящик 5" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "Почтовый ящик 6" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "Почтовый ящик 7" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "Почтовый ящик 8" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Exec" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Монарх" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "Установки водяного знака" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(нет)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Дополнительный лоток 2" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Дополнительный лоток 4" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "Лоток 4 (1000 листов)" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Вывод в бункер" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Режим почтового ящика." - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров). Стеллаж с разделителем и брошюровщиком." - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "Стеллаж HP на 3000 листов" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Вкл." - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Выкл." - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Обработка цветов" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Высокое качество печати" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP покрытие" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Euroscale" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Ручная печать на второй стороне" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Изображения" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Частные сохранённые задания" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Текущие настройки принтера" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Стеллаж с разделителем и брошюровщиком" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Степлер" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "Бункер 1" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "Бункер 2" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "Бункер 3" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "Бункер 4" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "Бункер 5" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "Бункер 6" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "Бункер 7" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "Бункер 8" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Настройки степлера" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 диагональная скоба" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 параллельная краю скоба" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 скобы параллельно краю" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 скобы параллельно краю" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 скоб параллельно краю" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "A3 (размер больше обычного 12x18.11)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Двойная открытка (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "Экономичный режим" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Всего памяти" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6 - 7 Мб" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8 - 11 Мб" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12 - 19 Мб" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20 - 27 Мб" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28 - 35 Мб" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 Мб или больше" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8.5 x 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Открытка (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "Лоток 1 (ручная подача)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Ручная двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Нечётные страницы" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Чётные страницы" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Уровни серого" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Расширенные" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Расширенное разрешение" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Дополнительный нижний лоток" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Дополнительное устройство подачи конвертов" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "Размер области печати на Legal" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Конверт Com-10" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Конверт Монарх" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "Конверт DL" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "Конверт C5" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "Конверт B5" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Лоток для различных целей" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Кассета с бумагой" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Нижняя кассета" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Грубо" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Устройство для двусторонней печати" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Жёсткий диск принтера" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Общая память принтера" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4 - 7 Мб" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " Лоток 1" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr " Лоток 1 (ручная подача)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " Лоток 2" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " Лоток 3" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " Лоток 4" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr " Устройство подачи конвертов" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Масштаб примеров" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Выкл. (1 сторона)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "Скрепить на длинной стороне" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Скрепить на короткой стороне" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "FastRes 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Количество лотков для подачи" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12 - 15 Мб" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16 - 19 Мб" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " Лоток 5" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " Лоток 6" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " Лоток 7" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " Лоток 8" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " Лоток 9" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " Лоток 10" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "Ручная подача" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Защита страницы" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " 2 - 3 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " 4 - 5 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr " 6 - 9 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr "10 - 14 MB Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr "15 - 26 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Переплёт по длинной стороне" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Переплёт по короткой стороне" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Верхний - напечатанная сторона вниз" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Нижний - напечатанная сторона вверх" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "12 - 27 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "28 - 35 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "36 - 52 Мб общей памяти" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11x17 (размер больше обычного)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "Конверт ISO B5" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Текущие настройки принтера" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Дополнительная нижняя кассета" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Дополнительное устройство для двусторонней печати" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Переплёт по длинной стороне" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Переплёт по короткой стороне" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "Лоток 3 (500 листов)" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 Мб или больше" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Калька" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11x17 (размер больше обычного 12x18.5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "A3 (размер больше обычного 312x440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "Лоток 1 (для различных целей)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "Лоток 2 (кассета с бумагой)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 мм)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 дюймов)" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 мм)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Конверт Com-10 (4 1/8 x 9 1/2 дюймов)" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Конверт Монарх (3 7/8 x 7 1/2 дюймов)" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "Конверт DL (110 x 220 мм)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "Конверт C5 (162 x 229 мм)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "Конверт B5 (176 x 250 мм)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "Лоток 4 (2000 листов)" - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "28 - 43 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "44 - 59 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "60 - 75 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "76 -100 Мб памяти всего" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Двойная открытка" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Область печати" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Верхний выходной лоток (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Левый выходной лоток (напечатанная сторона вверх)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Разрешение принтера" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Почтовый ящик со степлером" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Почтовый ящик с режимом степлера" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Разделитель заданий (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Степлер (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 Мб" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4 - 5 Мб" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 Мб или больше" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Верхний бункер" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Левый бункер (напечатанная сторона вверх)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Степлер (максимум 50 листов)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Обратный степлер (максимум 50 листов)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Степлер (максимум 20 писем или A4)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Брошюровщик" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Настройки степлера" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "Одна диагональная скоба" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "Одна скоба" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "Две скобы" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Три скобы" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Шесть скоб" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Определяет администратор" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "Почтовый ящик (5 бункеров) со степлером" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "Почтовый ящик (7 бункеров)" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "Почтовый ящик (8 бункеров)" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "Степлер-стеллаж HP на 3000 листов" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Стандартный почтовый ящик" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20 - 23 Мб" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24 - 27 Мб" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11x17 (размер больше обычного 11.7x17.7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Системное имя (если существует)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "Первая цифра PIN (для частных заданий)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "Вторая цифра PIN (для частных заданий)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "Третья цифра PIN (для частных заданий)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "Четвёртая цифра PIN (для частных заданий)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Печать от края до края" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32 - 39 Мб" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40 - 47 Мб" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48 - 55 Мб" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56 - 63 Мб" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64 - 71 Мб" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 Мб или больше" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Плёнка для слайдов" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 dpi" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Метод сжатия" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Compressed Replacement Delta Row Encoding" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "Delta Row Compression" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Runlength Encoding" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "Tagged Image File Format" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Unencoded" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Наложение яркости" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Полутона" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Системные настройки принтера" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Уголком" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Длинный край с левой стороны страницы" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Длинный край с правой стороны страницы" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Короткий край внизу страницы" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Короткий край вверху страницы" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Генерировать только PCL с настройкой растра" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "Только CRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "Общий PCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Печатать проходы перед каждой линией" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 проход (самый быстрый)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 прохода (50% точек на проход)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 прохода (25% точек на проход)" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "Режим языка PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "Без PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "Приглашение A2 (США)" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "B6 (C4)" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "C7 через C6" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "Коммерческий конверт 10 (США)" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "23,7х31,2" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "12,9х19,8" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Длинный японский конверт номер 3" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Длинный японский конверт номер 4" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Открытка Oufuku" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Penguin Small Paperback" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "12,8х21,6" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Small Paperback" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Глянцевая фотобумага" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Высший сорт" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "Разрешение Ghostscript" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Только градации серого" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Тип изображения" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "" -"Чисто черно-белый или подготовленный на экране (в настоящее время только " -"чёрный)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Линии (цветные или серые)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Фотографии (цветные или серые)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "В основном сплошные цвета и смешанные градиенты (цветные или серые)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Адаптивный гибридный" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Адаптивный случайный" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Гибридный Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Упорядоченное смешивание" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Очень быстрый" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "20,1х25,8" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "European Foolscap" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Японский конверт Kaku номер 3" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "21,9х27,6" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Автоматически" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Дополнительное устройство подачи" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "Лоток 6" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "Лоток 7" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Ручная подача бумаги" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Экономный режим" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Экономный режим" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Стандартный режим" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Fast Res." - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Технология расширения памяти" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Режим цвета" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Обычный (8 цветов)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Качество растровой графики" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Высокое" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Черно-белый черновик, экономный режим расхода чернил" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Черно-белое, обычное качество" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "Цветная, самое лучшее качество, опциональная цветокоррекция" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Цветная, улучшенное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не " -"используются" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "" -"Цветная, режим черновика, экономия чернил, быстрое смешивание, без " -"цветокоррекции" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция, чёрные чернила не " -"используются" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Не использовать цветокоррекцию" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "Отключить цветокоррекцию" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "Включить цветокоррекцию" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Драйвер Ghostscript" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "" -"Попытка выбора наилучшего формата PNM для документа; не всегда правильный." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Попытка выбора наилучшего монохромного формата PNM для документа; не всегда " -"правильный." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "" -"Быстрый черно-белый формат; лучший для &черно-белого текста и линейных " -"изображений." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "256 градаций серого" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Формат для цветных изображений (включая черно-белые)." - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "Слева направо только чистка (без разбора)" - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25 % с гамма-коррекцией" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % с гамма-коррекцией" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "A6 (Открытка)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Фотография (4 x 6 дюймов, 10 x 15 см.)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 dpi градации серого" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 dpi обычный" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 dpi фотография" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 dpi фотография" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Использовать открытки" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Открытки" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Листы" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Тип отрисовки" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Преобразовать в чёрно-белое, прочие цвета - в чёрный цвет" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Смешивание по упорядоченным кластерам" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Чёрно-белое смешивание по упорядоченным кластерам" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Драйвер поддерживает смешивание" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Ошибка рассеивания" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Ошибка черно-белого рассеивания" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Упорядоченное смешивание" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Черно-белое упорядоченное смешивание" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Преобразовать в основные" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Desktop CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 dpi цветная печать" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 dpi черновик" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "Вкл. (скрепление по длинной стороне)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "Вкл. (скрепление по короткой стороне)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 dpi обычный" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Специальный" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Плёнка" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Качество" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "При низком уровне тонера в картридже" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Продолжить печать" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Остановить печать" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Отложить задание" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Кассета" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Первый" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16Мб памяти" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32Мб памяти" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48Мб памяти" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64Мб памяти" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80Мб памяти" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96Мб памяти" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128Мб памяти" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144Мб памяти" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160Мб памяти" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192Мб - 224Мб памяти" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256Мб - 512Мб памяти" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "База выдвижных ящиков" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 лотков)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 лотка)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208A (1 лоток)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Финишер установлен" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400dpi" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Размытие краёв" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Только текст" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Все объекты" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Плотность печати" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Экономия тонера" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "Плёнка OHP" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Режим двусторонней печати" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Сортировка" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Группировка" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Специальные режимы" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "2-в-1" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Буклет" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Скрепление скобами" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Одна скоба (книга)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Одна скоба (альбом)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Две скобы по стороне (книга)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Две скобы по стороне (альбом)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Две скобы по верху (книга)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Две скобы по верху (альбом)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Режим ожидания" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Титульный лист" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Отпечатанный" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Чистый лист" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Лоток титульных листов" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Последний лист" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Лоток обложек" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Ручная подача (толстые)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Средние" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 дюймов)" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 дюймов)" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 дюймов)" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Half-letter" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Без финишера" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108B (BookletMaker)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Настройки по-очередной печати" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Сфальцевать и сшить" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Только сфальцевать" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Сфальцевать и прошить" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Ожидать" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Ожидать корректуры" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Лоток последних листов" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "По-очередная печать" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Обычный режим (авто)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Режим разделения (авторазделение)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Режим разделения (равное разделение)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 1)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Выбор драйвера принтера (Принтер 2)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "Экономная печать" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-8" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Память" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1Мб расширение" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2Мб расширение" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4Мб расширение" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 точек на дюйм (dpi)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "Конверт #6" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "Конверт #9" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "Кассета 1 (внутренняя)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "Кассета 2" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Авто-переключение лотка" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-16" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8Мб расширение" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16Мб расширение" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32Мб расширение" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 точек на дюйм (dpi)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-4" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3Мб расширение" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-17" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Дополнительный диск" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Открытка" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Двойная открытка" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Устройство подачи для разных целей" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Очередь заданий" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Дополнительное устройство подачи" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "Устройства подачи бумаги PF-21" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Один" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "Два" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Выходное устройство" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "Сортировщик SO-6" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "Стеллаж ST-20" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12Мб расширение" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20Мб расширение" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24Мб расширение" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36Мб расширение" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40Мб расширение" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48Мб расширение" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64Мб расширение" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "Кассета 3" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Пользовательский 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Пользовательский 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Пользовательский 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Пользовательский 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Пользовательский 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Пользовательский 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Пользовательский 7" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Пользовательский 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Верхний лоток (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Обратный лоток (напечатанная сторона вверх)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Сортировщик (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Брошюровщик (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 1 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 2 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 3 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 4 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 5 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 6 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 7 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 8 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 9 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 10 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 11 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 12 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 13 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 14 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "Почтовый ящик 15 (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Двусторонняя печать" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Временный" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "Устройство подачи конвертов EF-1" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "Универсальное устройство подачи UF-1" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-5" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "Стеллаж HS-3" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Универсальное устройство подачи" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Стеллаж (напечатанная сторона вверх)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5Мб расширение" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6Мб расширение" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9Мб расширение" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10Мб расширение" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17Мб расширение" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18Мб расширение" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33Мб расширение" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34Мб расширение" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-7E" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "Устройства подачи бумаги PF-20" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "Стеллаж HS-3E" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60Мб расширение" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 точек на дюйм (dpi)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-1" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "Кассета 1" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7Мб расширение" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13Мб расширение" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-2" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11x17 (Ledger)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вверх)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи бумаги PF-80" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Полное цветоделение (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Быстрое цветоделение (CMY)" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Соответствие цветов" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Идентично изображению на экране" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Боковой лоток (напечатанная сторона вниз)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Постоянно" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Первая страница" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "Номер штрих-кода" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Расположение штрих-кода" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "В левом верхнем углу" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "В правом верхнем углу" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "В левом нижнем углу" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "В правом нижнем углу" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "В левом верхнем углу вертикально" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "В правом верхнем углу вертикально" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "В левом нижнем углу вертикально" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "В правом нижнем углу вертикально" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "Устройство подачи PF-81" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Цветокоррекция" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Коррекция в приложении" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Коррекция в принтере" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Эмуляция чернил (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Euroscale Press" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "SWOP Press" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Эмуляция монитора (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Тринитрон" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Бумага для печати с обоих сторон" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Обложка" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Временно (RAM диск)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Временно (жёсткий диск)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Постоянно (жёсткий диск)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Администратор)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 1)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 2)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 3)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 4)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 5)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 6)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 7)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 8)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 9)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Виртуальный почтовый ящик (Пользователь 10)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "Устройства подачи PF-26" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "Устройства подачи PF-9" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11Мб расширение" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15Мб расширение" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19Мб расширение" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23Мб расширение" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31Мб расширение" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35Мб расширение" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39Мб расширение" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47Мб расширение" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63Мб расширение" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "Устройства подачи PF-25" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38Мб расширение" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "Устройства подачи PF-30" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "Одна (2 кассеты)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "Две (4 кассеты)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Три (6 кассет)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "Сортировщик SO-30" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "Стеллаж ST-30" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "Финишер документов DF-30" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "Кассета 4" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "Кассета 5" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "Кассета 6" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Метод скрепления" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "Скрепить сразу свыше 20 листов" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 20 листов" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 19 листов" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 18 листов" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 17 листов" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 16 листов" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 15 листов" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 14 листов" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 13 листов" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 12 листов" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 11 листов" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 10 листов" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 9 листов" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 8 листов" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 7 листов" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 6 листов" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 5 листов" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 4 листа" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 3 листа" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Скреплять каждые 2 листа" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "Финишер документов DF-31" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44Мб расширение" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Нижний лоток - Настройки" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Устройство подачи конвертов - Настройки" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Память принтера - Настройки" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1.5Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2.5Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "Конверт C9" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "Конверт B5" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Другой размер конверта" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Другой размер бумаги" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Связь лотков" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr ">5Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Размытие" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Другой размер конверта" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Двусторонняя печать - Настройки" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Односторонняя печать" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Двусторонняя печать (длинный край)" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Двусторонняя печать (короткий край)" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Флэш-карта - Настройки" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Жёсткий диск принтера - Настройки" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Версия драйвера принтера" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Полужирный чёрный" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Показ на экране" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Баланс цветов" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Синий" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "Линии и текст" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Яркость изображения" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Контрастность изображения" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32Мб или больше памяти принтера" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Пауза" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "Градации цветов" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Рассеивание изображения" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "Размер, больше 11.7 x 22 дюймов" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Двусторонняя печать - Настройки" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "Лоток 3 - Настройки" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "Устройство подачи 2 - Настройки" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1Мб памяти флэш-карты" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2Мб памяти флэш-карты" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4Мб памяти флэш-карты" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Интенсивность принтера" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Устройство подачи" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "Устройство подачи 2" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "Лоток 2 - Настройки" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Экономный режим" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Разглаживание изображений" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Цветная бумага" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Тип пользователя 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Тип пользователя 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Тип пользователя 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Тип пользователя 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Смена порта" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Брошюровать копии" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Обратный" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Показать" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "Качество изображения 1200" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "B5 182 x 257 мм" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "A5 148 x 210 мм" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "B4 257 x 364 мм" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "A3 297 x 419 мм" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Universal 11.7 x 17 дюймов" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "Конверт 7 3/4 3 7/8 x 7 1/2 дюймов" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "Конверт 9 3 7/8 x 8 7/8 дюймов" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "Конверт 10 4 1/8 x 9 1/2 дюймов" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "Конверт DL 110 x 220 мм" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "Конверт C5 162 x 229 мм" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "Конверт B5 176 x 250 мм" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Другой конверт 8 1/2 x 14 дюймов" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "Устройство подачи MP" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr ">64Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Левый картридж" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Неизвестный картридж" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Стандартный чёрный картридж" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Чёрный картридж повышенной вместимости" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Фото-картридж" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Правый картридж" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Стандартный цветной картридж" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Цветной картридж повышенной вместимости" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Приглашение" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "Металлизированный" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Быстрая печать" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Universal 8 1/2 x 14 дюймов" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr ">72Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 x 450 мм" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Universal 12.6 x 22 дюймов" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Настройки двусторонней печати" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Факсимиле" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Настройки принтера" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "Чёрный и белый" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "Двухцветный черновик" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Улучшение изображения" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "Класс рисунка" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Тип пользователя 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Тип пользователя 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Интенсивность тонера" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Настройки принтера по умолчанию" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "Лоток 4 - Настройки" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "Лоток 5 - Настройки" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "Настройки устройства подачи MP" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Настройка количества выходных лотков" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Только стандартный бункер" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 дополнительный бункер" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 дополнительных бункера" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 дополнительных бункера" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 дополнительных бункера" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 дополнительных бункеров" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Стандартный бункер" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "Бункер 9" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "Бункер 10" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "Бункер 11" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "Бункер 12" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "Бункер 13" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "Бункер 14" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "Бункер 15" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "Выдвижной лоток на 250 листов" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "Выдвижной лоток на 500 листов" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "Выдвижной лоток на 2000 листов" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 - устройство вывода с возможностью расширения" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 - ёмкое устройство вывода с возможностью расширения" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 - два устройства вывода с возможностью расширения" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 - 1 ёмкое + 1 простое устройство вывода с возможностью расширения" - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 - три устройства вывода с возможностью расширения" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 - 5-ти бункерный почтовый ящик" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "" -"6 - одно устройство вывода с возможностью расширения + один 5-ти бункерный " -"почтовый ящик" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "" -"6 - один 5-ти бункерный почтовый ящик + одно устройство вывода с возможностью " -"расширения" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 - два 5-ти бункерных почтовых ящиков" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Другой конверт 9.02 x 14 дюймов" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Запись цветов" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Высокая скорость" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Качество конечного результата" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Средняя глянцевость" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Высокая глянцевость" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Низкая глянцевость" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Contone" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Stochastic" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Устройство подачи для разных целей" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Тип бумаги при ручной подаче" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "Тип бумаги в лотке 1" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "Тип бумаги в лотке 2" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "Качество 1200" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Выдвижной выходной лоток - Настройки" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Финишер - Настройки" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Другой 11.7 x 17.7 дюймов" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Верхний (лоток 1)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Нижний (лоток 2)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Выдвижной лоток (лоток 3)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Нет связанного лотка" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "Связанные лотки 1 и 2" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "Связанные лотки 1, 2 и 3" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "Связанные лотки 2 и 3" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "Бункер 0 (верхний)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "Бункер 1 (боковой)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "Степлер 1" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "Степлер 2" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Не беспокойтесь" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26Мб памяти принтера" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Только изображения" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Вся страница" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "Выдвижной лоток на 2500 листов" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Почтовый ящик - Настройки" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Дырокол" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Смещение страниц" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Между копиями" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Universal 11.69 x 17 дюймов" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Обычное качество (4 чернила)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Фотокачество (6 чернил)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Время высыхания страницы" - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 с" - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 с" - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 с" - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 с" - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 с" - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 с" - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 с" - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Дополнительное расширенное устройство подачи" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 Мб" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 Мб" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 Мб" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 Мб" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 Мб" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 Мб" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "13 Мб" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 Мб" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 Мб" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 Мб" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 Мб" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 Мб" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 Мб" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Расширенное устройство подачи" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "Переключение лотков" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 Мб" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 Мб" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Расширенное устройство подачи" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 Мб" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4 Мб" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5 Мб" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6 Мб" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7 Мб" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8 Мб" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10 Мб" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11 Мб" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12 Мб" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14 Мб" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18 Мб" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19 Мб" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20 Мб" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22 Мб" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26 Мб" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34 Мб" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35 Мб" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36 Мб" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38 Мб" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42 Мб" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50 Мб" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66 Мб" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Конверт 10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Конверт 9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "Конверт DL" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "Конверт C4" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "Конверт C5" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "Конверт Монарх" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "OKHalftoneMode" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Обычный" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2.5 Мб" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3.5 Мб" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4.5 Мб" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6.5 Мб" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10.5 Мб" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18.5 Мб" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Глубина цвета" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Простой цвет (4 bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60x144 dpi" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120x144 dpi" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240x144 dpi" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72x72 dpi" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144x144 dpi" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Размер бумаги" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Лоток подачи бумаги" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Плотность бумаги" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Очень плотная бумага (28lb)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Самая плотная бумага (32lb)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Плотная бумага (24lb)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Тонкая бумага (20lb)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Очень тонкая бумага (16lb)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Режим наложения" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Графический режим" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Текстовый режим" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Режим цветокоррекции" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Следующее задание содержит цветную страницу" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "Следующая страница с плашечными цветами" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "Следующая страница без плашечных цветов" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Цветокоррекция" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "Без цветокоррекции" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "Цветокоррекция" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "Это задание содержит страницу с плашечными цветами" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "Страница с плашечными цветами" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "Страница без плашечных цветов" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 dpi обычная печать, цветной и чёрный картридж" - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 dpi обычная печать, только цветной картридж" - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "A4, цветная" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "A4, градации серого" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Letter, цветная" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Letter, градации серого" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "" -"Создайте символическую ссылку на соответствующее устройство в каталоге /dev" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Последовательный порт #1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Последовательный порт #2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Последовательный порт #1 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Последовательный порт #2 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Перенаправлять вывод на устройство, установленное менеджером печати" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Размер наклеек" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2.25x7.5 дюймов, 59x190 мм (Корешок большой архивной папки)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1.4x7.5 дюймов, 38x190 мм (Корешок малой архивной папки)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2.125x4.0 дюймов, 54x101 мм (Ярлык доставки)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2.125x2.75 дюймов, 54x70 мм (Ярлык дискеты)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1.4x3.5 дюймов, 36x89 мм (Большой адрес)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1.125x3.5 дюймов, 28x89 мм (Стандартный адрес)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0.5x2 дюймов, 12x50 мм (Корешок средней папки)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0.75x5.875 дюймов, 19x147 мм (Корешок видеокассеты)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1.8x3.1 дюймов, 46x78 мм (Ярлык видеокассеты)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Используемые цвета" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Чёрный для любого цвета" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 dpi" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360х360 dpi, плёнка для печати с оборота" - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360х360 dpi, мелованная бумага" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360х360 dpi, ткань" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360х360 dpi, глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360х360 dpi, глянцевая плёнка" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360х360 dpi, бумага для печати с высоким разрешением" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360х360 dpi, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, высокая скорость печати" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360х360 dpi, плёнка" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Черно-белый" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Фотографии и цвет" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720х720 dpi, пленка для печати с оборота" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720х720 dpi, мелованная бумага" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720х720 dpi, глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720х720dpi, высокоглянцевая бумага" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720х720 dpi, бумага для печати с высоким разрешением" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720х720 dpi, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720х720dpi, прозрачная плёнка" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Чёрные и фото-картриджи" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600 dpi, термотрансфер для футболок, обычное качество" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600х600 dpi, обычная бумага, обычное качество" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600х600 dpi, плёнка, обычное качество" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200 dpi, глянцевые фотокарточки, высокое качество" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200х1200 dpi, высокоглянцевая бумага, высокое качество" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200 dpi, профессиональная фотобумага, наивысшее качество" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300x300 dpi DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600x600 dpi DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360х360 dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720х720 dpi, 32-bit CMYK, слияние" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, улучшенная печать" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "Цветная, быстрая печать, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "" -"Цветная, модифицированное смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, быстрая печать" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "Цветная, быстрая печать, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Цветная, смешивание Флойда-Стейнберга, CMYK, простая печать" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Цветная, алгоритм Стефана-Сингера, RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 dpi, высокое качество" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 dpi, программное слияние" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 dpi, программное слияние" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "эмуляция 1440x1440 dpi" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "эмуляция 1440x2880 dpi" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440x720 dpi, программное слияние" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360x360 dpi, обычная бумага, градации серого" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720х720 dpi, бумага для струйных принтеров" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720х720 dpi, обычная бумага, градации серого" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440х720 dpi, бумага для струйных принтеров, градации серого" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360х360 dpi" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720х720 dpi" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Печать четырёхцветным CMYK" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Печать шестицветным CMYK" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Сброс установок принтера перед печатью" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "Без сброса" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Переключить в энергосберегающий режим после печати" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "Энергосберегающий режим" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "Не включать энергосберегающий режим" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "Битов на компонент RGB" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "HalfLetter" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "Long 3" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "Long 4" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Kaku" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Сплошные тона" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Тип носителя" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Смешивание" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180x120 dpi" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180x120 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360x120 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная печать с высоким качеством" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720x360 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720x360 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "360 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440х720 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880х720 dpi с малым шагом" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880х720 dpi однонаправленная с малым шагом" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "180 dpi однонаправленная" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "720x360 dpi по умолчанию" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "720x360 dpi по умолчанию однонаправленная" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 13 дюймов" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 210 мм" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 22 дюйма" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 24 дюйма" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный картридж, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, фотография, фото и цветной картридж, бумага Премиум" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360х360 dpi, 4-bit, полутона PostScript, слияние" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 36 дюймов" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "3-чернильный цвет (картридж с цветными чернилами)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 44 дюйма" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 4 дюйма" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "4-чернильный цвет (оба картриджа)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 5 дюймов" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, цветная, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, цветная, цветной картридж, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, градации серого, чёрный и цветной картриджи, обычная бумага" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, фотография, чёрный и цветной картриджи, фотобумага" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "Рулон шириной 89 мм" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "A4, цветная" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Дуплексная печать" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Чёрный и синий (голубой, пурпурный, чёрный)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Чёрный и голубой" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Чёрный и зелёный (голубой, жёлтый, чёрный)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Чёрный и пурпурный" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Чёрный и красный (пурпурный, жёлтый, чёрный)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Чёрный и жёлтый" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Чёрный картридж" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Уровень чёрного (только для чёрного картриджа)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Синий (голубой и пурпурный)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "Цветной картридж (черновое качество)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "Цветная (высокое качество)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "Цветная, обычное качество, опциональная цветокоррекция" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Цветной картридж" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Цветокоррекция" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Режим цвета" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Отдельная печать каждого цвета" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Печатаемые цвета" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Составной чёрный" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Сжатая передача данных" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "Скорректированный чёрный" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "С коррекцией Curl" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Уровень голубого (только цветной картридж)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Настройки по умолчанию" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "Не беспокоиться за картриджи, печать листов по одному цвету" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "Не перекрывать" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Настройки драйвера по умолчанию" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Каждая строка печатается всеми цветами" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Executive, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Executive, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Первый проход печати с перекрытием" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Смешивание Флойда-Стейнберга (не рекомендуется для MicroDry)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "Foolscap A" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "Foolscap E" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Гамма (синий компонент)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "Гамма-коррекция на компоненте насыщенности HSV" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Гамма (зелёный компонент)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Гамма (красный компонент)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Печатать конечный вариант на глянцевой бумаге" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Градации серого (картридж с чёрными чернилами)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Зелёный (голубой и жёлтый)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Полутона (рекомендуется для обычного использования)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Гориз. выравн. между картриджами" - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Обратный порядок печати" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Тип задания" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "Сохранить чёрный" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Сохранить чистый чёрный" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Последний проход печати с перекрытием" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Левый отступ (в точках)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Letter, цветная" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Ограничить ошибки цветокоррекции" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Уровень пурпурного (только цветной картридж)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Средний проход печати с перекрытием" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Чёрно-белая печать, экономичный чёрный картридж" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Чёрно-белая печать, обычный чёрный картридж" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Более 4 цветов, печать каждого цвета" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Без смешивания" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "Не глянцевая бумага" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "С полями" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Ничего (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Цвет бумаги (синий компонент)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Цвет бумаги (зелёный компонент)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Цвет бумаги (красный компонент)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Фотография (CMYK, гамма-коррекция, ...)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Фотография без полей (на вылет)" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Обычная (RGB --> CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Печатать следующее задание поверх текущего" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Качество печати" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Качество, тип чернил, тип носителя" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Случайный Флойда-Стейнберга" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Красный (пурпурный и жёлтый)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Сбросить после задания" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Рулон бумаги" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Задание в один проход" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Однородная печать (картридж BC-02)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Квадратичное (экспериментальное, не рекомендуется)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "Яркость" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "Гамма" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "Насыщенность" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Отступ сверху (в точках)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Использовать многоцветную ленту" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "Использовать многоцветную ленту" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "Использовать обычную ленту" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Верт. выравн. между картриджами" - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Уровень жёлтого (только цветной картридж)" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index 67037983fdc..00000000000 --- a/tde-i18n-ru/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1597 +0,0 @@ -# translation of timezones.po into Russian -# Russian translation (c) 2002 Leon Kanter <leon@asplinux.ru> -# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:29+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абиджан" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Аккра" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Аддис-Абеба" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмара" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банги" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банжул" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Бисау" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Браззавиль" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Бужумбура" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каир" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Касабланка" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакри" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар-эс-Салам" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джибути" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/Эль-Ааиун" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фритаун" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Габороне" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Йоханнесбург" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Хартум" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кигали" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Киншаса" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Либревиль" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуту" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадишо" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровия" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найроби" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ниамей" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшот" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Уагадугу" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сан-Томе" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тимбукту" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Триполи" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Тунис" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Виндхук" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкоридж" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Ангилья" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антигуа" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Арагуари" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Аргентина/Буэнос-Айрес" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Америка/Аргентина/Кордова" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Америка/Аргентина/Хухуи" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Америка/Аргентина/Ла-Риоха" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Америка/Аргентина/Рио-Гальегос" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Америка/Аргентина/Ушуая" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/Аруба" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсьон" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Америка/Байя" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Белиз" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа Виста" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Бойсе" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буэнос-Айрес" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембридж-Бей" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Америка/Кампо-Гранде" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кайенна" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кайман" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чихуахуа" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Коста-Рика" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куяба" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Кюрасао" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Денмаркшавн" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Доусон" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Доусон-Крик" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детройт" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Доминика" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Эдмонтон" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Эйрунепе" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Сальвадор" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Глейс-Бей" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Готхоб" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Гус-Бей" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Гранд-Терк" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупа" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Гуаякиль" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гайана" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Галифакс" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Гавана" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Гермосилло" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Индиана/Нокс" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Индиана/Маренго" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Индиана/Вивей" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индианаполис" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Инувик" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Икалуит" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Ямайка" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Хухуи" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Джуно" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентуки/Монтицелло" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла-Пас" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Лима" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос-Анджелес" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луисвиль" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Масейо" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартиника" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Масатлан" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоса" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Меномини" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Мерида" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мехико" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Микелон" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтерей" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевидео" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монреаль" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монтсеррат" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью-Йорк" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Нипигон" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Норонха" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Северная_Дакота/Центр" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Пангниртанг" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарибо" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Феникс" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Порту-Велью" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуэрто-Рико" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Рэйни-Ривер" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Рэнкин-Инлет" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресифи" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Регина" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Рио-Бранко" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розарио" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяго" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто-Доминго" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сан-Пауло" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Скорсбисунн" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шипрок" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент-Джонс" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент-Китс и Невис" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Сент-Люсия" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент-Томас" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент-Винсент" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Свифт-Карент" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Тегусигальпа" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Туле" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Америка/Сандер-Бэй" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тихуана" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Америка/Торонто" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вайтхорс" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Виннипег" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Якутат" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Йеллоунайф" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктида/Кэйси" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктида/Дэйвис" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктида/Дюмон-д'Юрвиль" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктида/Моусон" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктида/Мак-Мердо" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктида/Палмер" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Антарктида/Ротера" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктида/Южный полюс" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктида/Сева" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктида/Восток" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктика/Лонгйербиен" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азия/Аден" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азия/Алма-Ата" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азия/Амман" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азия/Анадырь" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азия/Актау" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азия/Актобе" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азия/Ашхабад" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азия/Багдад" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азия/Бахрейн" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азия/Баку" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азия/Бангкок" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азия/Бейрут" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азия/Бишкек" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азия/Бруней" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азия/Калькутта" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азия/Чойбалсан" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азия/Чунцин" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азия/Коломбо" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азия/Дамаск" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азия/Дакка" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азия/Дили" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азия/Дубай" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азия/Душанбе" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азия/Газа" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азия/Харбин" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азия/Гонконг" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Азия/Ховд" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азия/Иркутск" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азия/Джакарта" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азия/Джаяпур" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азия/Иерусалим" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азия/Кабул" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азия/Камчатка" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азия/Карачи" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азия/Кашгар" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азия/Катманду" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азия/Красноярск" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азия/Куала-Лумпур" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азия/Кучинг" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азия/Кувейт" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азия/Макао" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азия/Магадан" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азия/Макассар" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азия/Манила" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азия/Мускат" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азия/Никосия" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азия/Новосибирск" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азия/Омск" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азия/Орал" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азия/Пномпень" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азия/Понтианак" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азия/Пхеньян" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азия/Катар" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азия/Кзыл-Орда" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азия/Рангун" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азия/Эр-Рияд" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азия/Сайгон" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азия/Сахалин" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азия/Самарканд" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азия/Сеул" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азия/Шанхай" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азия/Сингапур" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азия/Тайпей" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азия/Ташкент" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азия/Тбилиси" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азия/Тегеран" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азия/Тхимпху" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азия/Токио" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азия/Уджунг-Панданг" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азия/Улан-Батор" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азия/Урумчи" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азия/Вьентьян" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азия/Владивосток" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азия/Якутск" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азия/Екатеринбург" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азия/Ереван" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантика/Азоры" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантика/Бермуды" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантика/Канары" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантика/Капо-Верде" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантика/Фаэро" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантический океан/Ян-Майен" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантика/Мадейра" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантика/Рейкъявик" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантический океан/Южная Георгия" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантика/Св.Елена" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантический океан/Стэнли" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Австралия/Аделаида" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралия/Брисбен" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралия/Брокен-Хилл" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Австралия/Дарвин" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралия/Хобарт" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралия/Линдеман" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралия/ат.Лорд-Хау(Онтонг-Джава)" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Австралия/Мельбурн" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралия/Перт" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Австралия/Сидней" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Европа/Амстердам" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Европа/Андорра" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Европа/Афины" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Европа/Белфаст" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Европа/Белград" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Европа/Берлин" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Европа/Братислава" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Европа/Брюссель" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Европа/Бухарест" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Европа/Будапешт" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Европа/Кишинёв" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Европа/Копенгаген" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Европа/Дублин" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Европа/Гибралтар" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Европа/Хельсинки" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Европа/Стамбул" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Европа/Калининград" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Европа/Киев" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Европа/Лиссабон" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Европа/Любляна" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Европа/Лондон" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Европа/Люксембург" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Европа/Мадрид" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Европа/Мальта" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Европа/Мариехамн" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Европа/Минск" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Европа/Монако" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Европа/Москва" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Европа/Осло" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Европа/Париж" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Европа/Прага" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Европа/Рига" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Европа/Рим" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Европа/Самара" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Европа/Сан-Марино" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Европа/Сараево" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Европа/Симферополь" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Европа/Скопье" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Европа/София" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Европа/Стокгольм" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Европа/Таллинн" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Европа/Тирана" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Европа/Ужгород" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Европа/Вадуц" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Европа/Ватикан" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Европа/Вена" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Европа/Вильнюс" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Европа/Варшава" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Европа/Загреб" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Европа/Запорожье" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Европа/Цюрих" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Индийский океан/Антананариву" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Индийский океан/арх. Чагос" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Индийский океан/о. Рождества" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Индийский океан/Кокосовые острова" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Индийский океан/Коморские острова" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Индийский океан/Кергелен" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Индийский океан/Маэ" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Индийский океан/Мальдивские острова" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Индийский океан/Маврикий" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Индийский океан/Майотта" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Индийский океан/Реюньон" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Тихий океан/Апиа" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Тихий океан/Окленд" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Тихий океан/Чатем" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Тихий океан/Пасхи" - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Тихий океан/Эфате" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Тихий океан/Эндербери" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Тихий океан/Факаофо" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Тихий океан/Фиджи" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Тихий океан/Фунафути" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Тихий океан/Галапагосские острова" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Тихий океан/острова Гамбье" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Тихий океан/Гуадалканал" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Тихий океан/Гуам" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Тихий океан/Джонстон" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Тихий океан/Киритимати" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Тихий океан/Косрае" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Тихий океан/Квайалейн" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Тихий океан/Маджуро" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Тихий океан/Маркизские острова" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Тихий океан/Мидуэй" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Тихий океан/Науру" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Тихий океан/Нуе" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Тихий океан/Норфолк" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Тихий океан/Нумеа" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Тихий океан/Паго-Паго" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Тихий океан/Палау" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Тихий океан/Питкэрн" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Тихий океан/Понапе" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Тихий океан/Порт-Морсби" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Тихий океан/Раротонга" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Тихий океан/Сайпан" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Тихий океан/Таити" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тихий океан/Тарава" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Тихий океан/Тонгатапу" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Тихий океан/острова Трук" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Тихий океан/Уэйк" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Тихий океан/Уоллис" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Тихий океан/Яп" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru" |