summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 14:45:19 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 15:46:50 +0100
commitb990a144c11d79b932ffef8e7d67ca45faa3484f (patch)
treedf8e99745c27747584fb154952e3d957eef8cdab /tde-i18n-ru/messages/tdeartwork
parent882a00f662767705e53a653a13331941a700a8c1 (diff)
downloadtde-i18n-b990a144c11d79b932ffef8e7d67ca45faa3484f.tar.gz
tde-i18n-b990a144c11d79b932ffef8e7d67ca45faa3484f.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeartwork/tdestyle_phase_config Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeartwork/tdestyle_phase_config/ (cherry picked from commit b9ab3772eb626ba31ff845887024e4ef6d0940d0)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeartwork')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po106
1 files changed, 73 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
index 6df81cf3c5b..d7674f20d5e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -14,52 +14,58 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file styledialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: styledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Style Dialog"
msgstr "Стиль"
-#. i18n: file styledialog.ui line 33
-#: rc.cpp:6
+#: styledialog.ui:33
#, no-c-format
msgid "Style Settings"
msgstr "Настройки стиля"
-#. i18n: file styledialog.ui line 44
-#: rc.cpp:9
+#: styledialog.ui:44
#, no-c-format
msgid "Use &gradients"
msgstr "Использовать &градиентную заливку"
-#. i18n: file styledialog.ui line 47
-#: rc.cpp:12
+#: styledialog.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"This option will draw buttons and several other widgets using a gradient "
"texture"
msgstr ""
-"Эта опция позволяет закрашивать кнопки и некоторые другие элементы интерфейса "
-"градиентной заливкой"
+"Эта опция позволяет закрашивать кнопки и некоторые другие элементы "
+"интерфейса градиентной заливкой"
-#. i18n: file styledialog.ui line 55
-#: rc.cpp:15
+#: styledialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "Highlight on &mouse hover"
msgstr "Подсвечивать при &наведении мышью"
-#. i18n: file styledialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
+#: styledialog.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse "
"cursor is over them"
msgstr ""
-"При включении этой опции при наведении курсором мыши над кнопками и некоторыми "
-"другими элементами интерфейса они будут подсвечиваться"
+"При включении этой опции при наведении курсором мыши над кнопками и "
+"некоторыми другими элементами интерфейса они будут подсвечиваться"
#~ msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
#~ msgstr "<center><b>Стиль CDE</b></center>"
@@ -77,7 +83,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Выравнивание &текста"
#~ msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
-#~ msgstr "Используйте эти кнопки, чтобы выбрать выравнивание текста в заголовке окна."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте эти кнопки, чтобы выбрать выравнивание текста в заголовке "
+#~ "окна."
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "По центру"
@@ -85,21 +93,30 @@ msgstr ""
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
#~ msgstr "Рисовать рамку цветами &заголовка"
-#~ msgid "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-#~ msgstr "При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами заголовка, в противном случае будут использоваться обычные цвета."
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+#~ "colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами "
+#~ "заголовка, в противном случае будут использоваться обычные цвета."
#~ msgid "Titlebar acts like a &pushbutton when clicked"
#~ msgstr "&Эффект нажатия заголовка как кнопки при щелчке мышью"
-#~ msgid "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it was a pushbutton when you click it to move the window."
-#~ msgstr "При включении этой опции заголовок нажимается словно кнопка при щелчке мышью, когда вы перетаскиваете окно."
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, this option causes the window titlebar to behave as if it "
+#~ "was a pushbutton when you click it to move the window."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении этой опции заголовок нажимается словно кнопка при щелчке "
+#~ "мышью, когда вы перетаскиваете окно."
#~ msgid ""
#~ "Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
#~ "click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
#~ "and close buttons from the titlebar."
#~ msgstr ""
-#~ "Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный менеджер\n"
+#~ "Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный "
+#~ "менеджер\n"
#~ "Motif(tm), щёлкните на вкладке \"Кнопки\" слева и затем удалите \n"
#~ "с заголовка окна кнопки справки и закрытия окна."
@@ -148,26 +165,49 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use theme &title text colors"
#~ msgstr "Использовать цвета текста &заголовка"
-#~ msgid "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
-#~ msgstr "При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. Если флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон TDE."
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. "
+#~ "If not selected, the current TDE titlebar colors will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении этого флажка будут использованы цвета заголовка темы IceWM. "
+#~ "Если флажок не включен, будут использованы текущие цвета заголовка окон "
+#~ "TDE."
#~ msgid "&Show title bar on top of windows"
#~ msgstr "Показывать заголовок &наверху окна"
-#~ msgid "When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, otherwise they will be shown at the bottom."
-#~ msgstr "При включении флажка, все заголовки окон будут расположены вверху окон. В противном случае они будут показаны внизу окон."
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, all window titlebars will be shown at the top of each "
+#~ "window, otherwise they will be shown at the bottom."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении флажка, все заголовки окон будут расположены вверху окон. В "
+#~ "противном случае они будут показаны внизу окон."
#~ msgid "&Menu button always shows application mini icon"
#~ msgstr "Показывать пиктограммы &приложений"
-#~ msgid "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
-#~ msgstr "При включении флажка, в заголовке каждого окна будет показана пиктограмма приложения. В противном случае будут показаны пиктограммы темы по умолчанию."
+#~ msgid ""
+#~ "When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon "
+#~ "shown. If not selected, the current theme's defaults are used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включении флажка, в заголовке каждого окна будет показана пиктограмма "
+#~ "приложения. В противном случае будут показаны пиктограммы темы по "
+#~ "умолчанию."
#~ msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
#~ msgstr "Открыть папку тем TDE IceWM"
-#~ msgid "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your system."
-#~ msgstr "При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем TDE IceWM. В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно скачать с сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту папку или создать ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе."
+#~ msgid ""
+#~ "Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
+#~ "IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by "
+#~ "uncompressing <b>http://icewm.themes.org/</b> theme files into this "
+#~ "folder, or by creating folder symlinks to existing IceWM themes on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "При щелчке на этой ссылке появится окно показа содержимого папки тем TDE "
+#~ "IceWM. В нём вы можете добавить или удалить темы IceWM. Темы IceWM можно "
+#~ "скачать с сайта <b>http://icewm.themes.org/</b>, распаковать их в эту "
+#~ "папку или создать ссылки на установленные темы IceWM в вашей системе."
#~ msgid "Infadel #2 (default)"
#~ msgstr "Infadel #2 (по умолчанию)"