summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po381
1 files changed, 381 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ff71012311
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# KDE3 - kcmaccess.po Russian translation
+# Copyright (C) 2005, KDE Team.
+#
+# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
+# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:38+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активны CapsLock и ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock и ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активен ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock и CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активен CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Нажатие %1, когда активен NumLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Нажатие %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Специальные возможности KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Звуковой сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Использовать &системный динамик"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "С&обственный звуковой сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. "
+"Вы можете настроить его параметры в модуле \"Системный звуковой сигнал\". "
+"Обычно он звучит просто как \"пииип\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию, если хотите использовать собственный звуковой сигнал "
+"(звуковой файл). При этом, возможно, вам придется отключить системный звонок."
+"<p> Заметьте, что на медленных машинах между событием, вызвавшим звонок, и "
+"началом звучания файла может возникать задержка."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Проигрывать &звук:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"В параметре \"Собственный звуковой сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. "
+"Нажмите \"Обзор...\" для выбора файла."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Визуальный сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Видимый сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Эта опция включит показ \"видимого сигнала\", т.е. изображение, появляющееся "
+"всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно "
+"для глухих людей."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Инвертировать экран"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка "
+"времени."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Мигание экрана"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Экран будет закрашен выбранным цветом на указанный ниже промежуток времени."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Нажмите здесь для выбора цвета, использующегося в визуальном сигнале в виде "
+"\"Мигания экрана\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " мс"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Здесь вы сможете настроить длительность эффекта \"видимого сигнала\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Звуковой сигнал"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Залипающие клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Использовать \"&залипающие\" клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "За&блокировать залипающие клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Выключать залипающие клавиши при одновременном нажатии двух клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отжатии "
+"клавиш-модификаторов"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Клавиши индикаторов"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Выводить уведомление KDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и "
+"клавиш-модификаторов"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Настроить уведомления системы..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Клавиши-модификаторы"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "За&медленные клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "&Использовать замедленные клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Время ожидания:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Подавать системный сигнал при нажатии клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Подавать системный сигнал при использовании клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Подавать системный сигнал при отклонении клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "\"Прыгающие\" клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "И&спользовать \"прыгающие\" клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "О&тключение при задержке:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Подавать системный сигнал при отклонении ввода клавиши"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Фильтры клавиатуры"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Жесты активации"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Использовать жесты для активации залипающих и медленных клавиш"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие "
+"функции: \n"
+"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n"
+"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие "
+"функции: \n"
+"Клавиши мыши: %1\n"
+"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n"
+"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Время бездействия:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомление"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего "
+"специальные возможности клавиатуры"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Запрашивать подтверждение при включении и выключении специальных возможностей "
+"клавиатуры"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включен, при включении или отключении дополнительной "
+"возможности клавиатуры KDE покажет диалог подтверждения.\n"
+"Будьте осторожны - если вы отключите этот параметр, дополнительные возможности "
+"клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Показывать уведомление KDE при включении и отключении специальных возможностей "
+"клавиатуры"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-файлы"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Герман Жеболдов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"