diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po | 348 |
1 files changed, 348 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..1bc15b38963 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# translation of kcmsamba.po into Russian +# KDE2 - tdebase/kcmsamba.po Russian translation. +# Copyright (C) 1998-2002 KDE Team. +# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. +# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. +# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002. +# Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" +"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Экспорт" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Импорт" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Журнал" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba и NFS Status Monitor являются графической оболочкой для программ <em>" +"smbstatus</em> и <em>showmount</em>. Smbstatus выдает статус текущих соединений " +"к Samba-серверу и является частью пакета Samba, который реализует протокол SMB " +"(Session Message Block), также называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол " +"используется для разделения принтеров и дисковых ресурсов в сети, состоящей из " +"машин, работающих под различными версиями Microsoft Windows." +"<p>Showmount это часть пакета NFS, что означает Network File System (сетевая " +"файловая система) и является традиционным способом в UNIX, используемым для " +"разделения каталогов в сети. В нашем случае разбивается на составные части " +"вывод команды <em>showmount -a localhost</em>. В некоторых системах showmount " +"расположена в каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли путь к showmount в " +"вашей переменной PATH." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Модуль системной информации панели KDE" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Сервис" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Доступно из" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Открыто файлов" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Ошибка: не удаётся открыть файл конфигурации \"smb.conf\"" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Смонтировано под" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Этот список отображает разделяемые ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей " +"системе и реально расположенные на других хостах. Колонка \"Тип\" показывает " +"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" показывает имена ресурсов. " +"Наконец, третья колонка \"Смонтировано как\" показывает, в каком месте вашей " +"файловой системы смонтирован данный ресурс." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Журнал Samba:" + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Показать открытые соединения" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Показать закрытые соединения" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Показать открытые файлы" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Показать закрытые файлы" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Эта страница показывает вам содержимое журналаSamba в удобном виде. Проверьте " +"настройки пути к вашему журналу Samba. Если необходимо, измените имя или " +"расположение файла журнала и нажмите кнопку \"Обновить\"." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если вы хотите видеть подробную информацию об открытых " +"соединениях на вашем компьютере." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Включите эту опцию, если вы хотите посмотреть, когда были закрыты соединения с " +"вашим компьютером." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если вы хотите видеть, какие файлы открыты на вашем " +"компьютере удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не " +"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, " +"вы не сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если вы хотите видеть события закрытия файлов " +"удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не заносятся в " +"журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, вы не " +"сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Нажмите здесь для обновления информации на странице. Файл журнала (указанный " +"выше) будет перечтен для обновления информации." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата и время" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Сервис/Файл" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Хост/Пользователь" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Этот список показывает события журнала сервера Samba. Заметьте, что события не " +"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2." +"<p> Как и в других списках KDE, вы можете щелкнуть мышью на заголовке колонки " +"для ее сортировки. Щелкните снова для изменения порядка сортировки ." +"<p> Если список пустой, попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". Файл журнала " +"перечитается, и список обновится." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "СОЕДИНЕНИЕ ОТКРЫТО" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "СОЕДИНЕНИЕ ЗАКРЫТО" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " ФАЙЛ ОТКРЫТ" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " ФАЙЛ ЗАКРЫТ" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Не удаётся открыть файл %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Соединений: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Доступ к файлу: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Событие:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Сервис/Файл" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Хост/Пользователь" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Очистить результаты" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Показать расширенную информацию о сервисе" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Показать расширенную информацию о хосте" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Номер" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Попытки" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Доступ к файлу" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Соединений: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Доступ к файлу: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "ФАЙЛ ОТКРЫТ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрей Чеерпанов,Леонид Кантер" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sibscull@mail.ru,leon@asplinux.ru" |