summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
index ea2a4693ef4..3408c22c6a2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# translation of khelpcenter.po to
# translation of khelpcenter.po to Russian
#
-# KDE3 - kdehelp.pot Russian translation
-# Copyright (C) 1997, 1998 KDE Team.
+# TDE3 - kdehelp.pot Russian translation
+# Copyright (C) 1997, 1998 TDE Team.
# Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998.
# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Показать URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Центр справки KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Центр справки TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Центр справки KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Центр справки TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "См. также: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Глоссарий KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Глоссарий TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -550,49 +550,49 @@ msgstr "Откройте для себя свой рабочий стол!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "Центр помощи KDE"
+msgstr "Центр помощи TDE"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Добро пожаловать в KDE!"
+msgstr "Добро пожаловать в TDE!"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
-"Команда KDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix."
+"Команда TDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix."
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n"
-"UNIX. Рабочий стол KDE сочетает лёгкость в использовании,\n"
+"TDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n"
+"UNIX. Рабочий стол TDE сочетает лёгкость в использовании,\n"
"современную функциональность и выдающийся графический\n"
"дизайн с технологическим превосходством операционной системы\n"
"UNIX."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Что такое графическая среда KDE?"
+msgstr "Что такое графическая среда TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Как связаться с разработчиками KDE?"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Как связаться с разработчиками TDE?"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Как поддержать проект KDE?"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Как поддержать проект TDE?"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Полезные ссылки"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Приёмы эффективной работы в KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Приёмы эффективной работы в TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -603,8 +603,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Обзор возможностей работы в графической среде"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Руководство пользователя KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Руководство пользователя TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Основные приложения"
#: view.cpp:136
msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Панель рабочего стола KDE"
+msgstr "Панель рабочего стола TDE"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Центр управления KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Центр управления TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"