diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po index ea2a4693ef4..3408c22c6a2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -3,8 +3,8 @@ # translation of khelpcenter.po to # translation of khelpcenter.po to Russian # -# KDE3 - kdehelp.pot Russian translation -# Copyright (C) 1997, 1998 KDE Team. +# TDE3 - kdehelp.pot Russian translation +# Copyright (C) 1997, 1998 TDE Team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Показать URL" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Центр справки KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Центр справки TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Центр справки KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Центр справки TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "See also: " msgstr "См. также: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Глоссарий KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Глоссарий TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -550,49 +550,49 @@ msgstr "Откройте для себя свой рабочий стол!" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "Центр помощи KDE" +msgstr "Центр помощи TDE" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Добро пожаловать в KDE!" +msgstr "Добро пожаловать в TDE!" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"Команда KDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix." +"Команда TDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix." #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n" -"UNIX. Рабочий стол KDE сочетает лёгкость в использовании,\n" +"TDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n" +"UNIX. Рабочий стол TDE сочетает лёгкость в использовании,\n" "современную функциональность и выдающийся графический\n" "дизайн с технологическим превосходством операционной системы\n" "UNIX." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Что такое графическая среда KDE?" +msgstr "Что такое графическая среда TDE?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Как связаться с разработчиками KDE?" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Как связаться с разработчиками TDE?" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Как поддержать проект KDE?" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Как поддержать проект TDE?" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Полезные ссылки" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Приёмы эффективной работы в KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Приёмы эффективной работы в TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -603,8 +603,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Обзор возможностей работы в графической среде" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Руководство пользователя KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Руководство пользователя TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Основные приложения" #: view.cpp:136 msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Панель рабочего стола KDE" +msgstr "Панель рабочего стола TDE" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Центр управления KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Центр управления TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" |