summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po379
1 files changed, 224 insertions, 155 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
index 572c4c68435..9652ea58821 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -9,16 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
@@ -36,585 +37,653 @@ msgstr "Прокрутка вверх"
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутка вниз"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панели и "
-"элементы на них не могут быть изменены"
+"При включении этого параметра панели и элементы на них не могут быть изменены"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Включить сохранение пространства"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Включить полупрозрачность"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr ""
-"При включении этого параметра панель "
-"становится полупрозрачной"
+msgstr "При включении этого параметра панель становится полупрозрачной"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr "Включить ручки изменения размера"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
-"to change its width via click-and-drag"
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
+"change its width via click-and-drag"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения положения путём перетаскивания"
+"При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения "
+"положения путём перетаскивания"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr "Делать кнопки этой задачи вдавленными далее в экран когда активированы"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr ""
-"Включить полупрозрачность панели меню"
+msgstr "Включить полупрозрачность панели меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-"При включении этого параметра панель с "
-"меню становится полупрозрачной"
+msgstr "При включении этого параметра панель с меню становится полупрозрачной"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Включить размывание панели меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать псевдо-прозрачное изображение"
+"При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать "
+"псевдо-прозрачное изображение"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Включить фоновое изображение"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr ""
-"При включении этого параметра в качестве "
-"фона панели будет использовано заданное "
-"изображение, расположенное черепицей"
+"При включении этого параметра в качестве фона панели будет использовано "
+"заданное изображение, расположенное черепицей"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Включить расцветку фона."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Повернуть фон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
-"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
-"panel's orientation"
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
+"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
+"orientation"
msgstr ""
-"При включении этого параметра фоновое "
-"изображение панели будет поворачиваться "
-"в зависимости от стороны экрана, на "
-"которой расположена панель"
+"При включении этого параметра фоновое изображение панели будет поворачиваться в "
+"зависимости от стороны экрана, на которой расположена панель"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
-"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
-"effective if 'Enable background image' is selected"
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
+"if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
-"Здесь можно выбрать рисунок панели. "
-"Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
-"диалога. Опция включена, только если "
-"включён режим фонового рисунка."
+"Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
+"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr ""
-"Насыщенность цвета для подсветки "
-"прозрачных панелей"
+msgstr "Насыщенность цвета для подсветки прозрачных панелей"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "Цвет для подсветки прозрачных панелей"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr ""
-"Цвет для смешивания с прозрачными "
-"панелями"
+msgstr "Цвет для смешивания с прозрачными панелями"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr ""
-"Поднимать, когда указатель касается "
-"экрана здесь"
+msgstr "Поднимать, когда указатель касается экрана здесь"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
-msgstr ""
-"Плавное исчезновение рукояток аплетов"
+msgstr "Плавное исчезновение рукояток аплетов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
-"Applet handles let you move, remove and configure applets."
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
+"handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
-"Показывать рукоятки аплетов только при "
-"наведении мыши. Эти рукоятки позволяют "
+"Показывать рукоятки аплетов только при наведении мыши. Эти рукоятки позволяют "
"перемещать и настраивать аплеты."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Скрыть рукоятки аплетов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
-"disable moving, removing or configuring some applets."
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
+"moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
-"Скрывает рукоятки аплетов. При этом "
-"перемещать или настраивать некоторые "
-"аплеты будет невозможно."
+"Скрывает рукоятки аплетов. При этом перемещать или настраивать некоторые аплеты "
+"будет невозможно."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Показывать информационные подсказки"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr "Показывать визуальный эффект когда иконка панели активирована."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
+"the crash"
msgstr ""
-"Список динамически загруженных аплетов. "
-"В случае сбоя эти аплеты не будут "
-"загружены при следующем запуске kicker, "
-"поскольку они могли послужить причиной "
+"Список динамически загруженных аплетов. В случае сбоя эти аплеты не будут "
+"загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить причиной "
"сбоя"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
-"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
-"they caused the crash"
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
msgstr ""
-"Список динамически загруженных "
-"расширений. В случае сбоя эти расширения "
-"не будут загружены при следующем запуске "
-"kicker, поскольку они могли послужить "
+"Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не "
+"будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить "
"причиной сбоя."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
-msgstr "Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
-"will scroll."
-msgstr "Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню будет прокручиваться."
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
+"scroll."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню будет "
+"прокручиваться."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr "Предпочтительная ширина KMenu"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, kabc is utilized to search for addresses. This "
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
"may start KMail."
-msgstr "Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может запустить KMail."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может "
+"запустить KMail."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
-msgstr "Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на кнопку меню запуска"
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на "
+"кнопку меню запуска"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Показывать имена и иконки на вкладках"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr "Показывать только имена"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr "Показывать только иконки"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr "Внешний вид панели вкладок Kickoff"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
-"without the need to click"
-msgstr "Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без необходимости нажатия"
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
+"the need to click"
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без "
+"необходимости нажатия"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Показывать простые элементы меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr ""
-"Показывать вначале имена в подробных "
-"элементах"
+msgstr "Показывать вначале имена в подробных элементах"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr ""
-"Показывать только описания пунктов меню"
+msgstr "Показывать только описания пунктов меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Показывать подробные элементы меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Формирование текста элемента меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr ""
-"Показывать заголовки разделов в К-меню"
+msgstr "Показывать заголовки разделов в К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr "Упрощать меню с единственным элементом внутри"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Высота элементов меню в пикселах"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr ""
-"Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
+msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Максимальное количество элементов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Показывать закладки в KMenu"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Использовать Быстрый Обзор"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Дополнительные меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Последние приложения"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Количество видимых элементов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
-"Показывать последние использовавшиеся "
-"приложения вместо наиболее часто "
+"Показывать последние использовавшиеся приложения вместо наиболее часто "
"используемых"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr "Элементы меню из вкладки Избранное"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr "Если панель была запущена до или нет"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr "Когда приложения сперва засветились в Kickoff"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий "
-"стол\""
+msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
-"Включить фоновое изображение, "
-"расположенное черепицей, для кнопок "
-"приложений, ссылок и специальных кнопок"
+"Включить фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, "
+"ссылок и специальных кнопок"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки Быстрого "
-"Обзора"
+msgstr "Фоновое изображение кнопки Быстрого Обзора"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки списка окон"
+msgstr "Фоновое изображение кнопки списка окон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Цвет фона кнопки К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий "
-"стол\""
+msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
-"Фоновое изображение, расположенное "
-"черепицей, для кнопок приложений, ссылок "
-"и специальных кнопок"
+"Фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, ссылок и "
+"специальных кнопок"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-"Цвет фона кнопок приложений, ссылок и "
-"специальных кнопок"
+msgstr "Цвет фона кнопок приложений, ссылок и специальных кнопок"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Браузер\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Цвет фона кнопки \"Браузер\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки Список окон"
+msgstr "Фоновое изображение кнопки Список окон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Цвет фона кнопки Список окон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr ""
-"Использовать боковое изображение в К-меню"
+msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Tooltip in Kmenu"
+msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Показывать поле поиска в К-меню"
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Имя файла для бокового рисунка в меню K"
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
-"Имя файла для заполнения меню K по высоте, "
-"превышающей размер SidePixmapName"
+"Имя файла для заполнения меню K по высоте, превышающей размер SidePixmapName"
-#: rc.cpp:246
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Показать надпись на кнопке K"
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Текст для кнопки K"
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню"
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr ""
-"Включить эффекты при наведении мыши на "
-"значок"
+msgstr "Включить эффекты при наведении мыши на значок"
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr ""
-"Показывать значки в эффектах при "
-"наведении мыши"
+msgstr "Показывать значки в эффектах при наведении мыши"
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr ""
-"Показывать текст в эффектах при "
-"наведении мыши"
+msgstr "Показывать текст в эффектах при наведении мыши"
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr ""
-"Скорость затухания подсказок, в тысячных "
-"долях секунды"
+msgstr "Скорость затухания подсказок, в тысячных долях секунды"
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Показывать эффекты при наведении мыши "
-"после (мс)"
+msgstr "Показывать эффекты при наведении мыши после (мс)"
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Скрывать эффекты при наведении мыши "
-"после (мс)"
+msgstr "Скрывать эффекты при наведении мыши после (мс)"
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Включить черепичный фон"
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr ""
-"Граница между значками и рамкой панели"
+msgstr "Граница между значками и рамкой панели"
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
+msgstr "Показать надпись на кнопке K"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
-"Кнопки, представляющие KService (главным "
-"образом, приложения) отслеживают "
-"удаление службы и удаляют сами себя, "
-"когда это происходит. Этот параметр "
+"Кнопки, представляющие KService (главным образом, приложения) отслеживают "
+"удаление службы и удаляют сами себя, когда это происходит. Этот параметр "
"выключает такое поведение."
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Шрифт для кнопок с текстом."
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Цвет текста на кнопках."