diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-22 22:59:15 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-22 22:59:15 +0900 |
commit | a2a9732fa2f0eca6343c311fde27f11ebed35f34 (patch) | |
tree | eb363f8d1e2300961f2991d03afb0efefcb0e066 /tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po | |
parent | 903d85e05c1db1247d9ce93b936039e5e7e3c834 (diff) | |
download | tde-i18n-a2a9732fa2f0eca6343c311fde27f11ebed35f34.tar.gz tde-i18n-a2a9732fa2f0eca6343c311fde27f11ebed35f34.zip |
Updated Russian translations, part 12. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po | 520 |
1 files changed, 317 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po index b013b56264e..572c4c68435 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po @@ -4,503 +4,617 @@ # Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Прокрутка влево" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Прокрутка вправо" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Прокрутка вверх" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Прокрутка вниз" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" -"При включении этого параметра панели и элементы на них не могут быть изменены" +"При включении этого параметра панели и " +"элементы на них не могут быть изменены" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Включить сохранение пространства" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Включить полупрозрачность" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" -msgstr "При включении этого параметра панель становится полупрозрачной" +msgstr "" +"При включении этого параметра панель " +"становится полупрозрачной" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Включить ручки изменения размера" + +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " +"to change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения положения путём перетаскивания" + +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "Делать кнопки этой задачи вдавленными далее в экран когда активированы" + +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" -msgstr "Включить полупрозрачность панели меню" +msgstr "" +"Включить полупрозрачность панели меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" -msgstr "При включении этого параметра панель с меню становится полупрозрачной" +msgstr "" +"При включении этого параметра панель с " +"меню становится полупрозрачной" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:30 +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Включить размывание панели меню" + +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать псевдо-прозрачное изображение" + +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Включить фоновое изображение" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "" -"При включении этого параметра в качестве фона панели будет использовано " -"заданное изображение, расположенное черепицей" +"При включении этого параметра в качестве " +"фона панели будет использовано заданное " +"изображение, расположенное черепицей" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Включить расцветку фона." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Повернуть фон" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" +"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " +"edges of the screen, the background image will be rotated to match the " +"panel's orientation" msgstr "" -"При включении этого параметра фоновое изображение панели будет поворачиваться в " -"зависимости от стороны экрана, на которой расположена панель" +"При включении этого параметра фоновое " +"изображение панели будет поворачиваться " +"в зависимости от стороны экрана, на " +"которой расположена панель" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Фоновое изображение" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" +"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " +"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " +"effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" -"Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне " -"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка." +"Здесь можно выбрать рисунок панели. " +"Нажмите Обзор и выберите тему в окне " +"диалога. Опция включена, только если " +"включён режим фонового рисунка." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "Насыщенность цвета для подсветки прозрачных панелей" +msgstr "" +"Насыщенность цвета для подсветки " +"прозрачных панелей" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Цвет для подсветки прозрачных панелей" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" -msgstr "Цвет для смешивания с прозрачными панелями" +msgstr "" +"Цвет для смешивания с прозрачными " +"панелями" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" -msgstr "Поднимать, когда указатель касается экрана здесь" +msgstr "" +"Поднимать, когда указатель касается " +"экрана здесь" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" -msgstr "Плавное исчезновение рукояток аплетов" +msgstr "" +"Плавное исчезновение рукояток аплетов" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." +"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " +"Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" -"Показывать рукоятки аплетов только при наведении мыши. Эти рукоятки позволяют " +"Показывать рукоятки аплетов только при " +"наведении мыши. Эти рукоятки позволяют " "перемещать и настраивать аплеты." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Скрыть рукоятки аплетов" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." +"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " +"disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" -"Скрывает рукоятки аплетов. При этом перемещать или настраивать некоторые аплеты " -"будет невозможно." +"Скрывает рукоятки аплетов. При этом " +"перемещать или настраивать некоторые " +"аплеты будет невозможно." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Показывать информационные подсказки" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "Показывать визуальный эффект когда иконка панели активирована." + +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" +"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " +"caused the crash" msgstr "" -"Список динамически загруженных аплетов. В случае сбоя эти аплеты не будут " -"загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить причиной " +"Список динамически загруженных аплетов. " +"В случае сбоя эти аплеты не будут " +"загружены при следующем запуске kicker, " +"поскольку они могли послужить причиной " "сбоя" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" +"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " +"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " +"they caused the crash" msgstr "" -"Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не " -"будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить " +"Список динамически загруженных " +"расширений. В случае сбоя эти расширения " +"не будут загружены при следующем запуске " +"kicker, поскольку они могли послужить " "причиной сбоя." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню" + +#: rc.cpp:96 +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши." + +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " +"will scroll." +msgstr "Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню будет прокручиваться." + +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "Предпочтительная ширина KMenu" + +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff" + +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, kabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может запустить KMail." + +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на кнопку меню запуска" + +#: rc.cpp:117 +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Показывать имена и иконки на вкладках" + +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "Показывать только имена" + +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "Показывать только иконки" + +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "Внешний вид панели вкладок Kickoff" + +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " +"without the need to click" +msgstr "Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без необходимости нажатия" + +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Показывать простые элементы меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" -msgstr "Показывать вначале имена в подробных элементах" +msgstr "" +"Показывать вначале имена в подробных " +"элементах" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" -msgstr "Показывать только описания пунктов меню" +msgstr "" +"Показывать только описания пунктов меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Показывать подробные элементы меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Формирование текста элемента меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "Показывать заголовки разделов в К-меню" +msgstr "" +"Показывать заголовки разделов в К-меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "Упрощать меню с единственным элементом внутри" + +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Высота элементов меню в пикселах" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" -msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре" +msgstr "" +"Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Максимальное количество элементов" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Показывать закладки в KMenu" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Использовать Быстрый Обзор" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Дополнительные меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Последние приложения" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Количество видимых элементов" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "" -"Показывать последние использовавшиеся приложения вместо наиболее часто " +"Показывать последние использовавшиеся " +"приложения вместо наиболее часто " "используемых" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "Элементы меню из вкладки Избранное" + +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "Если панель была запущена до или нет" + +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "Когда приложения сперва засветились в Kickoff" + +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" -msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\"" +msgstr "" +"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий " +"стол\"" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "" -"Включить фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, " -"ссылок и специальных кнопок" +"Включить фоновое изображение, " +"расположенное черепицей, для кнопок " +"приложений, ссылок и специальных кнопок" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" -msgstr "Фоновое изображение кнопки Быстрого Обзора" +msgstr "" +"Фоновое изображение кнопки Быстрого " +"Обзора" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" -msgstr "Фоновое изображение кнопки списка окон" +msgstr "" +"Фоновое изображение кнопки списка окон" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Цвет фона кнопки К-меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" -msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\"" +msgstr "" +"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий " +"стол\"" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" -"Фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, ссылок и " -"специальных кнопок" +"Фоновое изображение, расположенное " +"черепицей, для кнопок приложений, ссылок " +"и специальных кнопок" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Цвет фона кнопок приложений, ссылок и специальных кнопок" +msgstr "" +"Цвет фона кнопок приложений, ссылок и " +"специальных кнопок" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Браузер\"" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Цвет фона кнопки \"Браузер\"" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" -msgstr "Фоновое изображение кнопки Список окон" +msgstr "" +"Фоновое изображение кнопки Список окон" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Цвет фона кнопки Список окон" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" +msgstr "" +"Использовать боковое изображение в К-меню" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:237 +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Показывать поле поиска в К-меню" + +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Имя файла для бокового рисунка в меню K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" -"Имя файла для заполнения меню K по высоте, превышающей размер SidePixmapName" +"Имя файла для заполнения меню K по высоте, " +"превышающей размер SidePixmapName" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Показать надпись на кнопке K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Текст для кнопки K" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню" + +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" -msgstr "Включить эффекты при наведении мыши на значок" +msgstr "" +"Включить эффекты при наведении мыши на " +"значок" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" -msgstr "Показывать значки в эффектах при наведении мыши" +msgstr "" +"Показывать значки в эффектах при " +"наведении мыши" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" -msgstr "Показывать текст в эффектах при наведении мыши" +msgstr "" +"Показывать текст в эффектах при " +"наведении мыши" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "Скорость затухания подсказок, в тысячных долях секунды" +msgstr "" +"Скорость затухания подсказок, в тысячных " +"долях секунды" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "Показывать эффекты при наведении мыши после (мс)" +msgstr "" +"Показывать эффекты при наведении мыши " +"после (мс)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "Скрывать эффекты при наведении мыши после (мс)" +msgstr "" +"Скрывать эффекты при наведении мыши " +"после (мс)" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Включить черепичный фон" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" -msgstr "Граница между значками и рамкой панели" +msgstr "" +"Граница между значками и рамкой панели" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" -"Кнопки, представляющие KService (главным образом, приложения) отслеживают " -"удаление службы и удаляют сами себя, когда это происходит. Этот параметр " +"Кнопки, представляющие KService (главным " +"образом, приложения) отслеживают " +"удаление службы и удаляют сами себя, " +"когда это происходит. Этот параметр " "выключает такое поведение." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Шрифт для кнопок с текстом." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Цвет текста на кнопках." |